↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы, вампиры, просыпаемся ближе к сумеркам, а особые засони — когда уже стемнеет. Сегодня я встала в дурном настроении, выпила на завтрак гранатового сока за неимением свежей крови (да-да-да, если вы не знали — мы можем пить любые тёмно-красные напитки без вреда для здоровья), согнала с подоконника скелет крокодила, который повадился лазить сюда каждый день, и выглянула в окно.
Темнело быстро. С запада надвигались свинцовые клубящиеся тучи, и я улыбнулась. Обожаю всё плохое, даже погоду. «Может, сегодня ночью от ветра что-нибудь разлетится», — с надеждой подумала я и сделала несколько упражнений на растяжку. В гробу каждую ночь затекают руки-ноги.
Как у любой аристократической женщины, у меня есть две проблемы — всего две, но огромные: что надеть и куда пойти. Я взглядом открыла дверцу гардероба и окинула им же свои наряды.
Средневековое платье на кринолине, кожаный брючный костюм в стиле садо-мазо, что-то розовое с рюшечками… Пора заняться шоппингом. Но не сегодня. Сегодня я лучше схожу в наш клуб — давно не виделась с ребятами. А для похода в клуб можно одеться и попроще. Я взяла двуспальную простыню, прожгла в ней (взглядом же) дырки для глаз, сбрызнула белую ткань остатками гранатового сока, сделала ножом пару колоритных надрезов и отправилась в Клуб Нечисти.
Стартовала я, конечно, с подоконника — в моём доме нет дверей.
КН располагается обычно на улице Гадов, но в дождливые ночи его телепортируют на перекрёсток Кусачих Ушанов и Левитации, чтобы не заливало водой. Этот перекрёсток находится на холме. Вообще в нашем Вампирбурге большинство заведений неподвижные, но некоторые современные здания построены на телепортическом движке, и их можно переносить с места на место. Вот такой и наш Клуб Нечисти.
Не найдя клуба на улице Гадов, я полетела на перекрёсток. Конечно, меня все принимали за привидение, и снизу неслись испуганные визги. Визжали, разумеется, обычные люди, а не существа, подобные мне. Вампирбург, как и все города нечисти, накладывается на обычный человеческий город, и от этого иногда случаются казусы. Но нам оно не мешает.
В общий зал я влетела, по обыкновению, сквозь стену, и конечно, многие наши от неожиданности заорали. Кто-то с перепугу опрокинул кому-то не то на ногу, не то на голову пудовый канделябр, кто-то воспламенился, кто-то провалился сквозь пол, проломив доски… дело обычное. Я полетала немножко кругами, повыла для приличия замогильным воем и села за столик.
— Чего изволите? — подскочил кособокий шестиглазый официант на восьми лапах — вечно забываю, как его зовут. Он арахноид, а у них имена труднопроизносимые.
— Вишнёвой настойки и чего-нибудь вегетарианского в кляре.
— О, мадам Неледа, я вас не узнал. Богатой будете.
Я прогрызла в простыне отверстие, просунула голову и улыбнулась ему, сверкнув клыками. То есть я сама, конечно, не видела, но знаю от зубного врача, что мои клыки — блестящие. Официант уполз, стуча лапами по дощатому полу. Ко мне подсели несколько знакомых.
— А ты всё хорошеешь, сестрёнка! — сказал дон Дубино, дендромутант, и со скрипом уселся на соседний стул. Я так и не поняла, что скрипело — стул или он сам. Старый хрыч врал, никакая я ему не сестра, просто он ко всем так обращается. И что я хорошею, тоже наверняка врал — нельзя хорошеть, когда тебе уже миллиард лет и бОльшую часть из них ты провела на том свете. Но проверить этого мне не дано — я не отражаюсь в зеркале.
— Не играй с огнём, — кокетливо улыбнулась я. — Для тебя это вдвойне опасно.
— У меня в кармане огнетушитель!
— Не верь ему, Неледа, он врёт, — пробулькал бесформенный Бултых и плюхнулся в подставленный ему уборщицей ушат. Бултых — болотник, внешности не имеет и вообще жидкий. Как он умудряется разговаривать, ума не приложу. Но так-то он парень хороший — когда не плюхается на пол прямо у тебя под ногами. Есть у него такая привычка.
— Врёт, что хорошею? — уточнила я, состроив змеиное выражение лица.
— Ну что ты, сестрёнка, не в том смысле! Ты, как всегда, прекрасна. Я про огнетушитель. То есть не в том смысле… — запутался Бултых и пошёл волнами.
— Давно не виделись, графиня! — приветствовал меня мохнатый и рогатый Хвостонос. Как его описать словами, признаться, не знаю. Это что-то вроде клубка шерсти, из которого с одной стороны торчит нос, а с другой хвост, и повсюду натыканы козлиные рога. Графиней он меня зовёт по старой памяти: однажды я ему соврала, что у меня графский титул, и этот дурак поверил. На самом деле сроду у меня никаких титулов не было, я просто выделываюсь.
— Какие хреновости, что паршивого произошло? — я лучезарно улыбнулась своим нечистым товарищам.
— Да всё как обычно, — пробулькал из ушата Бултых и покрылся крупными пузырями. — Упрыг опять упрыгал от своей жены, и она всю прошлую ночь ловила его сачком. Грызелла перегрызлась со всеми соседями по общежитию, и с ней никто не разговаривает.
— Как это никто? — вмешался дон Дубино. — Я до сих пор с ней ругаюсь! — в доказательство он вытащил деревянный смартфон и прокричал в него несколько неприличных слов на древнехалдейском.
— Моя Уцепина уехала на юг с подружками, — печально сообщил Хвостонос, вздохнул и добавил: — Так что я до августа свободен…
Я не удостоила его даже презрительного взгляда. Официант принёс мой заказ, а так же полное блюдо экзотических кушаний для моих друзей. Он умный паук, служит в КН не первую сотню лет и знает, как угодить завсегдатаям… То есть, я так думала до сегодняшней ночи. Отхлебнув ледяного напитка, я вонзила вилку в аппетитный кусочек в кляре… и едва не оглохла от визга. Еда заверещала, забегала на сорока лапках по тарелке, а потом с возмущённым стрекотом взмыла в воздух и улетела в форточку. Я швырнула вилку.
— Паукан! Как тебя там… Что это значит?!
— Виноват, сударыня! — подскочил он. — Вы же сами заказали чего-нибудь вегетарианского. Это был самый жирный вегетарианец в садке…
— Тьфу на тебя! — я вылила ему питьё на голову. — Ещё один такой номер, и я превращу тебя в кассовый аппарат.
— Не злись на бедолагу, Неледа! Он хотел как лучше, — наперебой затарахтели мои товарищи, держа меня за руки, пока паук улепётывал. — Он не виноват, что такой тупой…
Я знала, что паук-официант действительно хотел как лучше и что он правда такой тупой, но аппетит был безнадёжно испорчен. Я скорчила всем страшную рожу, выругалась пальцами и улетела из КН прочь. Нужно было как-то развеяться…
О! Годное произведение, которое надо прочитать! Как только, так сразу и будет длинный комментарий-обзор. А этот, он такой, для затравки)
1 |
John Hall
Пасиб) Да ладно, обычный крэк, борьба с неписцом. И длиной будет с гадюкино, наверно... |
Еловая иголка Онлайн
|
|
"КН располагается обычно на улице Гадов, но в дождливые ночи его телепортируют на перекрёсток Кусачих Ушанов и проспекта Левитации, чтобы не заливало водой."
Кажется куда-то отвалилось слово "улица" после перекрестка. |
Еловая иголка
Не потерялось, оно там необязательно. Огромное спасибо за отзыв! Да еще и с конструктивной критикой. Я очень обрадовалась, когда увидела, что вампиршу читают. Обсуждение работ - как манна небесная для авторов))))) |
Еловая иголка Онлайн
|
|
Veronika Smirnova
Ну не знаю, мне кажется тогда уж лучше просто "перекресток Кусачих Ушанов и Левитации". Меня название привлекло. |
Еловая иголка
Ок, действительно лучше. Исправлю! |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |