↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Весёлого дня рождения! (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф, Юмор
Размер:
Мини | 13 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Кирк и сотоварищи празднуют день рождения Спока. Что может пойти не так?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Весёлого дня рождения!

Когда погас последний лучик света, Ухура очутилась в кромешной темноте. Котёнок у неё на руках жалобно замяукал. Мысли, одна безумнее другой, теснились в голове: «И зачем я только на это согласилась? Мне что, больше всех надо?» — однако вслух она сказала:

— Потерпи, малыш, скоро всё закончится. Ты большой молодец. Я знаю.

«Скотти, Павел, давайте быстрее там шевелитесь, а то у меня уже мурашки бегают по ногам».


* * *


За два дня до вышеупомянутых событий:

— Все здесь? — обратился к людям, собравшимся в гостиной его дома, Джеймс Кирк. При этом он поудобнее устроился в своём любимом кресле. Гости расположились на большом диване напротив. Некоторые начали бросать в его сторону любопытные или выжидающие взгляды.

— Все, кэптин, — по привычке отозвался звонкий голос Павла Чехова. Джим подозревал, что Павлу просто нравится эпатировать окружающих, и, как и все остальные, просто старался не обращать внимания на подобные шалости друга. За последние несколько лет они так привыкли друг к другу, что уже и не замечали, как при разговоре обращались к собеседнику по званию даже в нерабочее время.

— Я рад, Павел. Тогда наше маленькое… собрание можно считать открытым. Я собрал вас всех, чтобы…

— …сообщить пренеприятное известие, — перебил его Чехов. Он лучезарно улыбнулся. Сам по себе навигатор был позитивным человеком.

— О, русский юмор. Только не забудь нам сказать, где нужно смеяться, ладно? А то мы все тут теряемся в догадках, какими грандиозными планами хочет поделиться с нами Джим, которые, судя по отсутствию Спока, как раз связаны с ним, — отозвался Леонард Маккой. Его глаза загорелись в предвкушении забавного розыгрыша.

— Я лично не против сейчас опрокинуть рюмочку-другую после тяжелого трудового дня, а за едой можно и о деле поговорить. Кто со мной?

— Узнаю старину Скотти, тебе лишь бы выпить и поесть чего-нибудь повкуснее да побольше. Особенно нетерпеливых хочу успокоить: на ужин мы что-нибудь сообразим, но только после того, как закончим дела. Все согласны? Я собрал вас сегодня по важному делу, а не просто поболтать, знаете ли.

Чехов радостно отсалютовал Джиму Кирку и в шутку раскланялся. Скотти печально вздохнул и прошептал себе под нос:

— Опять будет мужская классика — пицца с пивом, а я, может, хочу чего-то посущественнее.

— Вы давно уже взрослые мужчины, но иногда ведёте себя как дети. Честное слово, те еще мальчишки, — прокомментировала Нийота, оторвавшись на пару минут от планшета, но тут же вернулась к прерванному занятию. В уголках её губ спряталась хитрая улыбка, и если бы здесь был Спок, то он бы уж точно разгадал её истинные мысли.

— Для тебя, Ухура, я буду кем угодно, — Павел послал ей воздушный поцелуй.

За его спиной раздалось несколько недовольных смешков. Чехов явно переигрывал:

— Может, не будем отвлекаться и перейдем к сути дела? Джим, чем раньше ты нас посвятишь в свои планы, тем быстрее мы поможем тебе, — Хикару Сулу нетерпеливо постучал пальцами по столу. Он сидел рядом с Леном. Хикару не первый день знал Кирка и часто помогал другу реализовывать идеи и замыслы, иногда чересчур фантастические, иногда не очень.

Сулу выжидающе уставился на Джима, как, впрочем, и все остальные:

— Когда это у нас сразу к делу? — привычно наиграно проворчала Ухура. — Ладно, Джим, давай пропустим твоё вступительное слово, а то у меня складывается такое ощущение, что ты снова собрался толкать речь на официальном приёме в посольстве Федерации, честное слово. Переходи сразу к сути.

Джим Кирк откашлялся:

— Если в двух словах, то у Спока…

Леонард Маккой озорно улыбнулся и перебил друга:

— Ну, естественно. Как же без этого остроухого гоблина? У него день рождения послезавтра, и нам всем об этом хорошо известно. Интересно, что же наш Джим придумал: устроить вечеринку в самом лучшем пабе или просто подарить ему незабываемый тур по красивейшим местам планеты?

— А то мы давно не собирались, а тут такой повод: у Спока — день рождения. Нужно всем оторваться по полной, он же у нас так любит сюрпризы, — закончил фразу Кирк.

— И то правда, давно мы не отдыхали дружной компанией. Итак, какие у тебя планы на этот незабываемый вечер, Джим? — поинтересовался Лен.

Он подошёл к окну и начал внимательно изучать живописную природу Южной Калифорнии — в бассейне плескалась собака Кирка. Леонард сделал вид, что так оно и должно быть; в конце концов, это был не его бассейн, и если Джим не может уследить за своим домашним питомцем, то Маккой уж точно ему в этом не помощник. Ему порядком наскучило сидеть на диване и ждать, когда же его друзья закончат переливать из пустого в порожнее и перейдут к делу:

— О, идей у меня много. Даже не знаю, с какой начать. Я… — замялся Джим, не зная, как продолжить.

— Джим, не тяни кота за хвост, — взмолилась Ухура, при этом кому-то печатая ответ на планшете, — а то я себе напридумываю неизвестно что.

— Короче, давайте устроим вечеринку в этническом стиле.

В комнате повисла неловкая тишина. Спасла положение Нийота:

— М-м-м, по-моему, неплохо. Споку должно понравиться… первые минут пять, а потом он тактично распрощается и пулей вылетит за дверь… Может, у кого есть идея получше? — заключила она.

Остальные охотно закивали.

Павел предложил отметить праздник в русском ресторане; мысль одобрил только Скотти. Потом идеи посыпались как из рога изобилия, но всё это было не то, не там и не с теми. Наконец генератор предложений иссяк, и, казалось, дело зашло в тупик. Тем временем Лен наконец оторвался от созерцания природы за окном:

— Байкерский бар, пикник на природе и милые кавайные японские кимоно — это, не спорю, сами по себе отличные идеи, однако мы всё-таки решили устроить праздник для него, а не для себя любимых. А что вы действительно знаете о Споке такого, что бы его порадовало на самом деле?

Джим задумался на секунду, а потом его лицо осветилось идеей на миллион долларов:

— Так он же мне как-то рассказывал, что очень любит творчество Энди Уорхола(1). Вечеринка в стиле поп-арт. Вот что спасёт нас от фиаско.

— Отлично! С атмосферой праздника определились. А что дарить будем от всех нас? — поинтересовался Сулу.

Пожалуй, это был самый сложный вопрос всего вечера. Друзья и вправду задумались над тем, что такого необычного подарить Споку. В этот раз Нийота снова спасла положение. Она задумчиво накрутила на палец прядь волос и произнесла:

— Я, кажется, знаю, что можно ему подарить.

— И?.. — в унисон проговорили остальные, переглядываясь друг с другом.

— Спок очень любит кошек. Вот котёнка ему можем от всех нас и преподнести в презент.

— Отличное предложение! Одобрено единогласно. Итак, останется всего ничего: заказать всё нужное для вечеринки, купить животное и пригласить ничего не подозревающего Спока на вечеринку. Кто возьмёт на себя эту нелёгкую миссию?

— Тот, кто предложил, тот и сделает, — отозвался Чехов.

«Тому, кто предложил» такой расклад не нравился, поэтому он нарочно сделал недовольное лицо и бросил взгляд на Павла Чехова, который, стараясь не замечать пассов друга, спокойно сидел на диване:

— Он прав, Лен, ты лучший кандидат в этом плане, тебе уже не впервой это делать, — подал голос Джим.

— Так уж и быть. Но с вас, друзья мои, бутылочка хорошего виски.

— По рукам.

— Насчет антуража там и разных вкусностей. Я знаю, где можно заказать всё необходимое, и твой дом станет чудесным местечком для вечеринки в стиле поп-арт, — проговорила Нийота, увлеченно кому-то набирая текст, — я сейчас напишу одному человеку, думаю, он нас выручит. Котёнка я куплю у одного моего знакомого заводчика. На вас, народ, уборка и подготовка дома к вечеринке. Думаю, завтра с привезенными украшениями и костюмами разберётесь?

— А что в это самое время будешь делать ты? — озвучил мысли всех остальных Маккой.

— О, я займусь столом, напитками и музыкой. Возможно, даже сама спою парочку его любимых песен.

— Я могу помочь с музыкой, — тут же спохватился Скотти.

— Надеюсь, ты будешь играть не на волынке? — съехидничал Леонард.

— Обойдешься, — парировал Скотти, — волынку еще заслужить надо.

Монтгомери был по национальности шотландцем, однако, увы, играть на волынке он так и не научился, а вот на гитаре — всегда пожалуйста.

— Я тоже спою, — обрадовался Павел,— у нас может получиться очень неплохой…

«Дуэт», хотел было закончить фразу Павел, но стушевался под недобрым взглядом Ухуры, из которого красноречиво понял, что петь она будет всё-таки одна.

— Я и тебе подыграю, — запоздало заметил Скотти, — однако, Нийота, выпивку всё же возьмёт на себя мужская часть нашего коллектива, и это не обсуждается.

— Окей, — быстро согласилась она.

— Да, и не забудьте о барбекю, — мечтательно произнес Лен, — так и представляю себе вот такую картину: Джим готовит медиум стейки, пока вы украшаете дом и настраиваете музыку. Затем подъезжаю я с ничего не подозревающим Споком, а вы стоите возле догорающих развалин дома Джима! Чудесное празднование дня рождения Спока выйдет! И славное получится барбекю.

— Ну, я не думаю, что до такого дойдет, — помотал головой Кирк.

— Я думаю, что может дойти и до большего, — зловеще посулил Маккой, — вас оставь одних к вечеринке готовиться вместе с Джимом, и вы от дома камня на камне не оставите, — Кирк попытался возразить,— или ты не помнишь тот случай на Гаваях?

— Гавайи...

Градус любопытства в комнате заметно повысился: неужели они что-то не знают?

— Давайте сменим тему разговора.

Джим резко осадил Леонарда, одарив его красноречивым взглядом: «Еще одно слово, и ты — не жилец».

— А зря, та поездка вышла суперской. А помнишь, Джим…

— Лен, хватит злить нашего бравого капитана, иначе день рождения Спока мы будем отмечать в приёмном покое травматологии. Спок нам за это точно спасибо не скажет.

Сулу был внешне серьезен, однако глаза его смеялись, когда он перебил речь Лена:

— Ладно, уговорили, — заявил Леонард. — Не важно, кто займётся основным блюдом, важно то, что какой же это День Рождения без мятного «джулеппа»(2) и барбекю, а иначе это не вечеринка, а так… сборище.

— Ты, как всегда, в своем репертуаре, Лен.

— Ещё нужно много-много водки, — мечтательно заявил Павел, — и тогда уж оторвемся по полной.

— Ага, пока копы не заглянут на огонёк, вот ведь умора будет: знаменитых звездолётчиков закрыли на несколько суток в полицейском участке, — заметил Маккой.

— Надеюсь, до этого не дойдет, — заключил Джим Кирк.

— Надежда умирает последней, как говорят у меня на Родине, — отозвался Павел.

— Ладно, все будет отлично, начнем готовиться к нашей вечеринке прямо сейчас, — вынес вердикт Джим Кирк, и все дружно закивали, а потом весело засмеялись в предвкушении, представив, какое лицо будет у Спока, когда тот получит подарок на вечеринке в честь его дня рождения.

Настал долгожданный день.

Дом капитана невозможно было узнать: яркие гирлянды в виде звёзд; огромный диско-шар под потолком гостиной; разноцветные шарики ярких неоновых цветов, наполненные гелием и разбросанные по полу, занимали почти всё пространство общей комнаты. Из динамиков музыкального центра какая-то рок-группа старалась перекричать всех в радиусе километра от дома. Репродукции картин Энди Уорхола были заботливо развешаны по стенам Скотти и Павлом. Ухура заканчивала расставлять на столе яркую посуду и салфетки. Её вызывающий макияж в сочетании с коротким красным платьем придавал её облику вид красотки, только что сошедшей со страниц комиксов, и её внешний вид не портил даже парик фиолетового цвета. Но главной изюминкой всего вечера был портрет именинника, выполненный в стиле поп-арт. Джим с выражением непоколебимой решимости на лице пытался сжечь… простите… поджарить очередной стейк. В общем, все были заняты делом:

— Ухура, ну где ты там копаешься, — подал голос Скотти, — тебе ещё в торт залезать.

— Ещё пару минут, будь человеком, Монтгомери.

— Они вот-вот приедут. Давай в темпе.

Спок и Лен ехали в аэрокаре, оживлённо о чём-то болтая. Они давно не виделись, и им было что обсудить!

Когда они подошли к дому, Маккой замешкался у двери, пропуская Спока вперёд. Открыв дверь, вулканец на мгновение замер. Дом встретил его весёлой атмосферой, убойной порцией рок-музыки, громкими поздравлениями и множество хлопушек. Все гости были одеты в яркие наряды в стиле дискотеки 80-х:

— С Днём Рождения! — Друзья окружили именинника, чтобы поздравить его лично и увлекая одновременно внутрь дома. Не успев опомниться и выразить благодарность друзьям за такой замечательный сюрприз, Спок застыл посреди дома, словно не знал, что же ему делать дальше.

Свет в комнате стал немного приглушённее, а музыка пропала совсем. На центр комнаты выкатили большой торт, гости начали петь «Happy birthday to you!». Неожиданно на сладком сюрпризе открылась крышка, и Ухура появилась на свет с котёнком на руках.

— С днём рождения, Спок, — повторила она несколько раз, — с днём рождения!

Она хотела передать животное Споку, как вдруг дверь в гостиную открылась, и большой белый лабрадор, радостно тявкая, вбежал в комнату:

— Скотти, я же просил закрыть дверь поплотнее.

— Прости, кэп, забыл.

Выражение неподдельного ужаса отразилось на лице Джима, когда собака побежала в сторону торта и Ухуры:

— Буч(3), не-е-е-е-е-ет…


1) Энди Уорхол — американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссёр, заметная персона в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BE%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%BB,_%D0%AD%D0%BD%D0%B4%D0%B8)

Вернуться к тексту


2) Мятный «джулепп» — алкогольный коктейль на основе бурбона (или другого крепкого спиртного напитка), воды, дроблёного льда и свежей мяты. В качестве коктейля на основе бурбона он ассоциируется с Югом США и кухней южных штатов в целом и Кентуккским дерби в частности.

(https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%8F%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%B6%D1%83%D0%BB%D0%B5%D0%BF)

Вернуться к тексту


3) Буч — довольно распространённая в США кличка для собаки, в переводе на русский означает «милый».

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.09.2024
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Луали: Дорогие друзья, благодарю вас всех за отзывы. Вы делаете мою работу только лучше! Ещё больше переводов комиксов, книг и рассказов, а также фанарт вы найдёте в моём профиле на фанфикс и сообществе вк - https://vk.com/stacft.
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх