Название: | Der wei?e L?we |
Автор: | She-Ra |
Ссылка: | http://www.fanfiktion.de/s/4c06845900003bd4067007d0 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
В Запретном Лесу царила тревога. Было уже далеко за полночь, и полная луна освещала землю своим холодным, серебристым светом. Этому не суждено было продлиться после ее заката.
С поляны доносилось шипение вперемешку с рычанием. Оборотень и белый лев описывали на ней узкие круги. Оба обменивались лишь гортанными, угрожающими звуками. Снова и снова они атаковали друг друга, но явного победителя все еще не было. Из ран по шерсти зверей струилась кровь. Внезапно в подлеске раздался шорох, и на край поляны длинными, великолепными прыжками выскочил крупный олень. Он поднял голову и стал наблюдать за противниками, которые не обратили на него ни малейшего внимания, несмотря на то что явно услышали его, о чем свидетельствовало подрагивание их ушей.
Лев приготовился к прыжку, и в тот момент, когда зверь оттолкнулся от сухой лесной почвы, на него сбоку налетел черный пес и резко ударил его так, что благородное белоснежное создание перевернулось в воздухе и опрокинулось на бок. Однако оно тут же вскочило и ударило лапой пса, вслед за чем отчетливо раздался вой, когда когти вонзились в плоть. Тем временем оборотень чуть отступил назад, чтобы оценить ситуацию и найти слабые стороны своего соперника. Но лев оказался быстр. Он уже давно успел вновь заметить противника и перешел в нападение. Эта атака, однако, прошла впустую, поскольку лев посреди прыжка наткнулся на невидимую преграду и упал, глухо ударившись об землю. Послышалось низкое рычание, когда лев вновь поднялся на лапы и огляделся.
На краю поляны, почти напротив оленя, появились трое людей. Один из них, подняв волшебную палочку, направил ее на льва. Тут же вокруг последнего появилась магическая клетка, на которую он, громко рыча, набросился со всей силы.
Двое других волшебников тотчас поспешили к оборотню, который в этот момент лежал на земле, и к оленю, также подошедшему к зверю.
— Как вы себя чувствуете, Люпин? — спросил один из людей, когда оборотень принял свой настоящий облик.
— Я очень устал… мадам Помфри, — выдавил он, тяжело дыша.
— Неудивительно, вы с этой скотиной гоняли друг друга по всему лесу! — проворчал молодой человек с черными волосами.
— Мистер Поттер! Умерьте свой тон! Присмотрите лучше за мистером Блэком.
— Да, профессор Макгонагалл, — ответил тот, на какой-то момент плотно сжав губы.
Затем он побежал через поляну, продолжая держать льва в поле зрения, к своему другу, который с искаженным от боли лицом лежал на земле и держался за бок.
— Дай мне посмотреть, Бродяга, — сказал он ему успокаивающе.
— Со мной все в порядке, Сохатый. Что с Лунатиком? — прошипел тот.
— Мадам Помфри как раз им сейчас занимается. Теперь остается только решить, как бы нам доставить тебя назад, в замок, пока ты тут не истек кровью, — серьезно сказал Джеймс.
— Ты просто боишься, что внезапно останешься без меня. Поверь, так быстро я не расклеюсь.
— Что же, значит, не настолько уж ты плох, раз уже снова можешь шутить.
— Мистер Блэк? — на этот раз позвала преподаватель, которая присоединилась к ним, чтобы произвести предварительный осмотр.
Строго взглянув сквозь очки, она мгновенно установила общее положение дел.
— Немедленно в больничное крыло! Мистер Поттер вам поможет.
Последний преданно кивнул и помог своему другу подняться на ноги. Они медленно пошли в сторону величественного здания школы. Перед ними быстрым шагом шла медсестра, поддерживавшая Римуса.
Остались лишь Макгонагалл и Директор, наблюдавший за львом.
— Откуда взялся этот зверь, Альбус?
— Я не знаю, Минерва. Но я совершенно уверен в том, что это не зверь. Магии, которая исходит от этого существа, недостаточно…
— Анимаг? — перебила его женщина.
Он кивнул в подтверждение этого.
— Правильно, моя дорогая, — ответил Альбус, медленно приближаясь ко льву, с подозрением глядевшему на них.
Чем ближе они подходили, тем более отчетливо слышалось низкое рычание. Не успели они достигнуть клетки, как лев вновь со всей своей силой бросился на прутья.
В отличие от Минервы, Альбус и бровью не повел. Только шаги его стали медленнее, в то время как сам он внимательно изучал животное. Хотя его губы слегка шевелились, ни звука не было слышно. После этого белоснежный зверь поник в своей тюрьме и упал как подкошенный, что позволило профессор Макгоннагал вздохнуть с облегчением.
— И что теперь? Что ты собираешься делать? — спросила пожилая женщина.
— Мы доставим ее в больничное крыло.
— Что? Ты говоришь несерьезно, — тотчас ответила Макгонагалл и посмотрела на него с ужасом.
— Еще как серьезно, моя милая. Юная леди ранена и нуждается в помощи. Поппи позаботится о ней, так что не волнуйся. Я наложу на нее заклятие, чтобы никто не пострадал.
Это не понравилось Минерве, но она кивнула, зная, что ей не следовало пытаться заставить Директора изменить свое мнение. Со вздохом она окинула взглядом клетку: на дне ее теперь лежала молодая женщина, которая тяжело дышала. Ее грациозное тело было покрыто разорванной мантией, и местами, наряду с кровью, виднелась обнаженная кожа.
Альбус упразднил клетку. Следующим заклинанием он завернул потерявшую сознание девушку в ткань из нескольких слоев, перед тем как заставить ее парить в воздухе рядом с ним.
Вместе с Минервой и незнакомкой он вернулся в замок.
Когда они дошли до больничного крыла, мадам Помфри уже закончила с лечением Римуса и Сириуса.
— Мерлинова борода, откуда она взялась? — спросила та, подходя к двум профессорам, в то время как Альбус опустил девушку на свободную койку.
— Это, дорогая Поппи, наш лев. Или, вернее сказать, львица, — ухмыльнулся он.
Медсестра коротко взглянула на него, прежде чем обратить свой взор к раненой. Быстро вынув палочку, она направила ее на девушку и начала осмотр.
— Насколько я могу судить, в общем и целом она в порядке. Раны я сумею быстро залечить, Альбус.
— Хорошо. Позаботься о ней и дай мне знать, когда она очнется.
— Я так и сделаю.
— Как себя чувствуют мистер Люпин и мистер Блэк? — осведомилась Макгонагалл о двух Мародерах.
— Мистер Люпин обессилел, что и понятно, но он скоро поправится. Мистер Блэк заработал себе серьезную царапину в поединке с этой юной дамой. Но и ему можно будет скоро покинуть лазарет. Я дала обоим снотворное, чтобы они могли полностью прийти в себя, — объяснила ей мадам Помфри.
Директор понимающе кивнул и, вскоре после этого попрощавшись с ней, как и Минерва, удалился.
Мадам Помфри, между тем, занялась своими пациентами. Вокруг койки незнакомки, как и вокруг Римуса и Сириуса, она воздвигла перегородки, чтобы они, скрытые от посторонних глаз, пребывали в полнейшем покое.
В обед медсестра сообщила директору, что их гостья пришла в себя. Ее раны быстро затянулись, и теперь мадам Помфри интересовалась, как с ней быть дальше. Альбус дал ей понять, что она должна привести ее в его кабинет.
И вот, через несколько минут, перед ним предстала юная девушка, имевшая совершенно подавленный вид, мадам Помфри поддерживала ее сбоку.
— Вот она, Альбус, — сообщила она и протянула ему лоскут ткани.
— Это может показаться интересным, — продолжила медсестра.
Поблагодарив, он взял лоскут и тщательно его осмотрел, прежде чем взглянуть на свою гостью.
— Присаживайтесь, пожалуйста, мисс…? — начал Альбус и внимательно посмотрел на нее поверх своих очков-половинок.
Люциус просто мерзавец. Круциатнуть его мало*злая*
|
Будем ждать продолжения...
Удачи! |
О, сразу две главы)) Спасибо большое)
|
Спасибо за продолжение перевода!
Удачи! |
Произведение потрясающее...Вопрос один: когда продолжение?
|
Мышь88переводчик
|
|
Переводчик заработался слегка, но продолжение гарантировано будет в ближайшие недели.
|
Осталось всего лишь шесть глав, а жаль((
|
Мышь88переводчик
|
|
Лорд Слизерин,
поправка: пять) Из-за одной главы тридцать семь рейтинг необходимо повысить до NC-17, что мне представляется нецелесообразным. Сюжета там, как Вы, я полагаю, уже поняли, не наблюдается:) |
Ясно))) Но все равно грустно, что фанфик подходит к концу)
|
очень клевый фик) я его долго искала и вот наконец-то нашла)) с нетерпением жду продолжения!)
|
проду,проду,проду..)))
просим,просим)) |
когда же продолжение??
как долго еще придется ждать? |
Мышь88переводчик
|
|
Честно, не знаю, уважаемые читатели, но я постараюсь...
|
орегинальный фанфик)))автор, когда же прода?!
|
Ау, Ирина, куда вы пропали? :) Может быть передать другому знатоку немецкого этот фанфик добить, или тогда уж в заморозку его отправить?
|
Мышь88переводчик
|
|
Была мысля насчет заморозки, но, думаю, этим летом я все допишу) прошу еще немного терпения)
|
Мышь88переводчик
|
|
Уважаемые читатели. С сожалением вынуждена сообщить, что фанфик не будет переведен мной до конца из-за катастрофической нехватки времени. Если у кого-нибудь есть на примете другой переводчик, которому можно было бы передать права управления фанфиком, сообщите мне об этом. Ваша Мышь88
|
Хэлен Онлайн
|
|
Переведено вполне читабельно, но сам фик показался наивным и не слишком интересным.
|
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |