Мышь88переводчик
|
|
Стараемся) Спасибо за отзывы)
=)Happy Polly, что-то, а милым он никогда не был, да и насчет забитости сомневаюсь, это еще доказать нужно) Хаааа, скажу по секрету, это далеко еще не все=) |
Мышь88переводчик
|
|
severina - не переживайте, что до меня, я просто люблю иногда цинично пошутить, когда надоедают сопли) Это мой любимый герой, не забывайте, Малыфка, думаю, тоже не со зла=)
Маланья Нефертити - отдельный поклон за ник, обожаю=) И еще один вдогонку за чтение в оригинале, немногие могут оценить красоту и изящество, на первый взгляд, сурового и немелодичного немецкого языка=) |
Мышь88переводчик
|
|
Как знать, как знать) Я бы не стала к нему применять психологические штампы))
Маланья Нефертити, не вышивают ли ваши дети именно Маланью Нефертити?=))) |
Мышь88переводчик
|
|
Дафна, Сириус и Гермиона вроде бы не пара)
|
Мышь88переводчик
|
|
Яркая личность, в любом случае, не дословно)) Главное в переводе - передать смысл)
Добавлено 01.02.2011 - 01:23: Пока ничего архисложного не увидела... |
Мышь88переводчик
|
|
Спасибки) *краснеет от смущения*
|
Мышь88переводчик
|
|
Уважаемые читатели! В связи с семейными обстоятельствами сообщаю вам, что в ближайшее время глав не будет. Фанф обязательно будет допереведен, но в ближайшие месяца-два мне будет не до этого.
Не взыщите, все случилось слишком неожиданно. Ваша Мышь. |
Мышь88переводчик
|
|
Насколько я помню, тридцать шесть:)
|
Мышь88переводчик
|
|
Переводчик тоже слегка прифигел, но постарается в ближайшие месяцы с этим покончить)
|
Мышь88переводчик
|
|
Не уверена, буду ли переводить 37-ую, но, видимо, придется)
|
Мышь88переводчик
|
|
Ага, спасибо, исправим:) В тексте действительно очень много повторов:(
|
Мышь88переводчик
|
|
Temptation,
я о немецком тексте, в первую очередь)Нет, имея соответствующее образование, надо пытаться сделать все в лучшем виде, так что огорчает, соответственно, когда не выходит. А чем больше будет указаний на ошибки - тем лучше:) |
Мышь88переводчик
|
|
Сползание по обратной стороне двери - это уже финиш) Я искренне радуюсь, что такое не приходится переводить.
|
Мышь88переводчик
|
|
White angel, поверьте на слово: десять раз слово "Гарри", "Сириус" или "Кассиопея" в одном абзаце смотрится куда хуже;)
|
Мышь88переводчик
|
|
Лорд Слизерин, это хорошо или плохо?:)
|
Мышь88переводчик
|
|
Переводчик заработался слегка, но продолжение гарантировано будет в ближайшие недели.
|
Мышь88переводчик
|
|
Лорд Слизерин,
поправка: пять) Из-за одной главы тридцать семь рейтинг необходимо повысить до NC-17, что мне представляется нецелесообразным. Сюжета там, как Вы, я полагаю, уже поняли, не наблюдается:) |
Мышь88переводчик
|
|
Честно, не знаю, уважаемые читатели, но я постараюсь...
|
Мышь88переводчик
|
|
Была мысля насчет заморозки, но, думаю, этим летом я все допишу) прошу еще немного терпения)
|
Мышь88переводчик
|
|
Уважаемые читатели. С сожалением вынуждена сообщить, что фанфик не будет переведен мной до конца из-за катастрофической нехватки времени. Если у кого-нибудь есть на примете другой переводчик, которому можно было бы передать права управления фанфиком, сообщите мне об этом. Ваша Мышь88
|