Название: | Lily Evans and the Marauders |
Автор: | kckfchicks |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/1811328/1/Lily_Evans_and_the_Marauders |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Смешно зевнув, Лили протянула руку и нашарила будильник. Пора вставать. Подойдя к окну, она раздвинула занавески. Занималось летнее утро. Небо было светло-розовым, в воздухе витал запах едва распустившихся цветов.
Зайдя в ванную, Лили посмотрела на себя в зеркало и осталась довольной: розовощекая одиннадцатилетняя девочка с темно-рыжими волосами и изумрудными глазами.
Натянув джемпер поверх футболки, она спустилась на кухню.
— Сходи за почтой, — Петуния деловито разливала свежевыжатый апельсиновый сок по чашкам.
— У нас праздник? — спросила Лили, указав на обильный завтрак: пончики с персиками, горячие пирожки, яблочное желе и вафельные трубочки.
— Я пытаюсь подлизаться к маме и папе, чтобы они купили мне дизайнерскую сумку. У всех наших девчонок в школе такие.
— Но ведь каникулы только начались!
— Сходи за почтой, — прикрикнула на сестру Петуния.
— Ладно, ладно. Уже иду.
У входной двери валялось несколько газет и письмо.
Девочка заинтересованно разглядывала желтоватый конверт со странной печатью: четверо животных окружали большую букву «Х». Письмо было адресовано Лили Эванс.
Лили вернулась на кухню, с любопытством вертя конверт в руках.
— Доброе утро!
— Доброе, папа! Я приготовила для вас с мамой завтрак.
— Очень мило, дорогая. Но боюсь, у нас не будет времени. Мы должны быть в офисе в девять.
— Всем привет!
Лили не обращала на них внимания. Она все еще была поглощена странным конвертом, и в то же время боялась открыть его.
— Лили! — крикнула Петуния. — Мама говорит, что я должна отвести тебя к миссис Кент.
Миссис Кент была старой, немного чудаковатой дамой, жившей в конце улицы и часто присматривающей за Лили в то время, когда ее родителей не было дома, — они были страховыми агентами и всегда пропадали на работе.
— Мне прислали письмо.
— Так открой его. В чем проблема? Хотя, наверное, это ошибка. Кто тебе может написать? — Петуния ненавидела, когда сестра получала больше внимания, чем она.
— Открывай, — подбодрила мама.
Девочка разорвала конверт и стала читать. Ее глаза расширились.
— Что там? — нетерпеливо спросила Петуния.
— Я ведьма.
— Мы это и так знали. В письме-то что?
— Нет, здесь говорится, что я ведьма. Волшебница, — упрямо повторила Лили. — Я зачислена в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, — все ее лицо светилось внутренней радостью, будто несбыточная мечта вдруг превратилась в явь.
— Прости, что?
— Профессор Диппет хочет, чтобы я приехала в школу осенью.
— О, детка! Я так горжусь тобой! — Мэри Эванс крепко обняла дочь.
— Хогвартс! Ничего себе! — восхитился Марк. — Это удивительно! Наша маленькая девочка — волшебница!
И только Петуния не принимала во всем этом участия. Не радовалась, как остальные, а молча стояла в стороне и со злостью смотрела на сестру. Зависть, едкая зависть капля за каплей просачивалась к ней в душу, отравляя своим ядом само ее существование.
Пять лет спустя.
Стоял один из тех августовских дней, когда хочется сказать, что жара струится дождем.
Лили спустилась в ту же самую кухню. Теперь она была гордой ученицей Хогвартса и готовилась поступать на шестой курс. Жизнь казалась прекрасной, будущее — полным радужных надежд.
— Доброе утро, — девушка плюхнулась на стул и потянулась за соком.
— Доброе, — огрызнулась Петуния. — Взбей сливки. Я не хочу заляпать обручальное кольцо.
Она была помолвлена со своим парнем четыре дня, десять часов, двадцать минут и приблизительно тринадцать секунд, и постоянно всем об этом напоминала.
— Скоро придет Вернон. Всё должно быть идеально.
— Меня здесь к тому времени не будет. Я встречаюсь с Беллой, помнишь?
— Как будто меня это волнует. Я тебя подвозить не собираюсь.
— Тем лучше, — рассеянно проговорила Лили, пробегая взглядом первую полосу свежей газеты.
Громкий автомобильный гудок объявил о приезде ее лучшей подруги. Девушка схватила чемодан, клетку с кошкой и выбежала на улицу.
— Белла! — крикнула она вместо приветствия. Ее всегда восхищала внешность подруги: темные густые волосы, пронзительные глаза и гордая осанка.
— Привет! Я скучала по тебе. Давай помогу, — Белла взяла ее вещи и засунула в багажник.
— Добрый день, мистер Фигг.
— Рад тебя снова видеть. Хорошо провела каникулы?
— Эмм... да, — кивнула Лили и повернулась к Белле: — Как Франция? Я так завидую!
— Это было потрясающе! Я ела слизняков! Это не шутка. Папа тоже их ел. Я видела Эйфелеву башню. Мы посетили кучу музеев. И концерт! Было круто!
— Здорово! Жаль, что меня там не было.
— Я привезла тебе оттуда их еду, — девушка расстегнула сумку и вытащила небольшой сверток. — Там пироги. Это чтоб мы с голоду не умерли, пока будем ходить по магазинам.
Лили благодарно улыбнулась и убрала сверток в свою сумку.
— Вкусно пахнет.
— Да, французы их обожают.
* * *
Когда автомобиль прибыл к Дырявому Котлу, девушки сразу выскочили на улицу.
— Вперед, девочки, — мистер Фигг распахнул дверь в паб, прошел в маленькое помещение и постучал палочкой по нескольким кирпичам. Стена стала двигаться и преобразовалась в сводчатую арку. Проход приводил в длинный, широкий, переулок — Косую Аллею.
Лили вытащила из кармана небольшой список, и влилась в толпу.
— Так... Пергамент, учебники, перья...
— Папа, давай встретимся позже в мороженице.
— Конечно. Увидимся, — легко согласился мистер Фигг и заспешил к магазину «Всё для Квиддича».
— Начнем с учебников?
Лили кивнула и направилась во «Флорриш и Блоттс». Внутри было множество рядов книг по всем предметам. Девушка откинула волосы с лица и начала изучать стеллажи в поисках «Стандартной книги заклинаний. Курс шестой».
Купив все необходимые учебники, они направились в магазин одежды.
— Добрый день. Могу я чем-нибудь помочь? — спросила полная дама с шотландским акцентом.
— Нам нужны новые мантии для Хогвартса.
— У меня свежий завоз. Молодые люди как раз сейчас ждут свои заказы, — женщина подвела девушек к примерочным.
Сердце Лили отчаянно заколотилось, и она обозлилась на себя за это. Глаза девушки останавливались поочередно на четверых парнях, стоявших перед ней.
Джеймс Поттер, юноша с теплыми карими глазами и вечно растрепанными волосами, звезда квиддича, гриффиндорский ловец. У него была хорошая фигура, какое-то прирожденное изящество, благородная осанка — словом, всё, что нравится девушкам.
Сириус Блэк, школьный сердцеед, загорелый, сероглазый, с темными волосами и обаятельной улыбкой.
Римус Люпин, с хорошими манерами и прекрасным цветом лица, застенчивый и вежливый, светловолосый с глубокими, таинственно мерцающими глазами.
И, наконец, Питер Петтигрю, яркая противоположность всем троим мародерам. Лили никогда не понимала, как он попал в эту компанию: немного полный, нескладный, с волосами мышиного цвета; из-под нависших бровей блестели слегка косившие, близко посаженные глаза. Ничего примечательного.
Белла поставила сумку на пол и, придвинувшись к подруге, прошептала:
— Они такие симпатяжки!
— Да брось ты. Всего лишь самовлюбленные, заносчи...
— Отчего же не здороваетесь, леди? — в глазах Сириуса вспыхнул веселый огонек.
Лили не имела ни малейшего желания разговаривать с ними. Все в Хогвартсе обожали эту четверку шутников и нарушителей спокойствия. От нее не ускользали радостно-взволнованные лица однокурсниц, когда мародеры появлялись в гостиной. Девушек словно лихорадить начинало. Но только не Лили.
— Хм… боитесь попасть под мое обаяние? — предположил Блэк, заставив друзей рассмеяться.
— О, да. Все знают, как трудно устоять перед тобой. Просто невозможно, — с легкой иронией заметил Джеймс.
— Именно. Тебе бы хоть часть моего обаяния, Джим, — продолжал веселиться Сириус.
Лили оглядела его с головы до ног и ответила без смущения, с невозмутимым безразличием:
— Отстань, Блэк.
— Так... — сказала подошедшая владелица магазина. — Мне нужны ваши размеры, — она указала палочкой на рулетку, и та, тут же взлетев, замерила все необходимое.
Женщина ушла в подсобку и вскоре вернулась с мантиями:
— Вот, мистер Поттер, это вам. Удачного учебного года!
— Удача нам понадобится, — двусмысленно кивнул Сириус.
* * *
Закончив со всеми необходимыми покупками, Лили и Белла направились в мороженицу. Мистер Фигг был уже там — сидел в углу и доедал рожок.
— Девочки!
Мужчина взял их свертки и направился к проходу, ведущему в мир маглов. Лили заметила мародеров, сидящих в одном из кафе. Римус бросил на них взгляд и снова повернулся к друзьям.
— О, Мерлин! Ты видела, как он на нас посмотрел!
— Да ну. Вовсе не на нас. Наверное, просто на свое отражение в стекле, — весело предположила Лили. — А наша звезда квиддича...
— Двое из них играют в квиддич. Не только Джеймс, но и Сириус.
— Правда? — притворно удивилась девушка. — И кто же он? Вратарь?
— Нет! Загонщик!
— О, прости. Ты так много о нем знаешь. Наверняка представляла его в качестве своего парня?
— Сириуса? Ни за что!
Лили тихонько рассмеялась. Ей было хорошо рядом с Беллой. Целых пять лет длилась эта безоблачная дружба. Они были, как две половинки одного целого. Понимали друг друга без слов. С ней она могла быть самой собой. Просто Лили.
А помоему класный фанфик. И перевод приличный)))
|
Увы, не читала оригинал, но перевод понравился.
Люблю мародеров и нравится читать про их проделки. Спасибо Вам за перевод. |
Не слушай других,перевод супер)))
|
Мне тоже нравится))) И нечего придираться к автору, он холосссый =)
|
Мне очень понравился этот фик! Иногда так хочется прочитать просто счастливую историю без серьезных проблем... Большое спасибо автору и переводчику тоже! Оригинал я не читала.
|
Прекрасный фик,читала и не могла оторваться.Спасибо!
|