Название: | Babble On |
Автор: | Aurette |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/7539979/1/Babble_On |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона стояла и нетерпеливо стучала краешком пропуска по старой деревянной столешнице. Она посмотрела на часы, почесала себя за ушком, потерла пятнышко на рукаве, которое только что заметила, и снова постучала. А через минуту повторила все сначала.
Наконец Грейнджер услышала звук шагов за полками и выпрямилась, расправив плечи.
— Вот то, что вы просили, — сказала старая ведьма из-за громадной стопки папок, которую держала в руках, — записки Молоха Фаттершина о гоблинских договорах с 1367-1372.
Библиотекарь тяжело опустила ношу. В воздух поднялась целая туча пыли.
Гермиона посмотрела на высоченную стопку бумаг, с которой ей придется работать.
— Ох… Вы принесли мне больше, чем я просила? Это очень любезно с вашей стороны, но я просила совершенно конкретные записи, потому что именно они, очевидно, содержат необходимую информацию. Я провела большую часть прошлой недели, выискивая прецеденты, я долго искала, и почти уверена, что сузила круг поиска!
— Да ну? — ответила библиотекарь, подавая ей заказ. — Так наслаждайтесь!
— Спасибо, так я и сделаю, то есть, постараюсь. Должна сказать, что сыта по горло гоблинскими войнами еще со школы, так что удовольствие сомнительное. Это задание мне как кариес на здоровые зубы! Но никто не должен отлынивать от своих обязанностей, я командный игрок, в конце концов. Понимаете, я привыкла работать в команде. А сейчас провожу много времени в одиночестве и действительно скучаю по тому ощущению — быть частью команды. Только не подумайте, что я жалуюсь! Вы же не скажете никому, что я жаловалась? В конце концов, это всего лишь одно малюсенькое сожаление, ничего серьезного. Кроме того, видите ли, я не получила бы этот проект, если бы никто не жаловался…
Библиотекарь откашлялась:
— Мне не нужно напоминать вам, что если вы попытаетесь унести любой из этих документов в вашей сумке, сработают чары?
Гермиона густо покраснела.
— Это было давно... — она вздохнула и схватила стопку. — Я редко делаю одну и ту же ошибку дважды. Заверяю, это не было попыткой кражи, а только желанием продолжить исследование. Пока след не остыл, понимаете? Если задуматься, зачем кому-то красть документы шестисотлетней давности о темном периоде истории, который находит интересным только профессор Биннс? Думаю, вам было бы трудно найти что-то интересное в этом ворохе… Нет, я не жалуюсь, просто...
Гермиона посмотрела, как библиотекарь повернулась и скрылась за полками, вздохнула и зашагала в направлении читального зала Министерства.
Она открыла дверь бедром, так как руки были заняты бумагами. Миновав все столики и несколько книжных полок, Грейнджер подошла к своим любимым мягким креслам в углу. И увидела, что одно из них уже занято.
— Здравствуйте, профессор! — сказала Гермиона вполголоса. — Ой, наверное, теперь лучше обращаться к вам «мистер Снейп».
Северус бросил на нее взгляд из-за большого тома и, кивнув, вернулся к чтению.
Гермиона положила папки на столик и села возле Снейпа. Кресла их были слегка повернуты друг к другу, между ними стоял маленький столик.
— В последний раз я видела вас, когда нам всем вручали медали. Хорошо выглядите. Как поживаете? Что исследуете? Я раньше вас здесь не видела.
Снейп ответил на все вопросы глубоким вздохом.
— Да, простите, — Гермиона вытащила из сумки стопку пергаментов и чернильницу. — Не обращайте на меня внимания. Это просто нервное, началось после войны. Могу вас заверить, что болтала бы с любым, кто тут сел. Обещаю, что заткнусь, как только начну читать.
Она извлекла на свет несколько писчих перьев, убедилась, что они заточены, и отставила сумку в сторону.
— Видите? Все готово. Теперь вы не услышите от меня ни одного слова, пока кто-нибудь не выкинет меня отсюда в конце рабочего дня.
Гермиона взяла самый старый документ.
— В любом случае, мне приятно видеть вас, сэр.
Она еще раз взглянула на Снейпа и поймала его взгляд, пока он снова не спрятался за книгой. В его глазах промелькнула та же тень страха, что она видела у каждого из своих коллег, едва раскрывала рот. Гермиона вздохнула. По крайней мере он не говорил, что не выключил дома утюжащие чары и ему нужно срочно вернуться. Она погрузилась в исследования, выискивая случаи законного применения прав магических существ.
Через три часа ее потревожил звук тяжело опустившейся на стол книги. Снейп встал, и Гермиона услышала, как отодвигаемый стул царапает пол.
— О, уже пришло время закрытия? Да?
— Да. Доброго вечера, мисс Грейнджер.
Она смотрела ему вслед, пока его мантия не скрылась из виду.
* * *
На следующий день Гермиона опять шагала к своим любимым мягким креслам с большой стопкой папок. Она снова обнаружила там мистера Снейпа, читающего толстенный том.
— И снова здрасьте!
Она бросила документы на стол.
— Не видела вас пять лет, а тут два раза подряд за одну неделю. Ну разве вы не счастливчик?
Она села.
— Вчера я, пока поедала свою порцию макарон, вспомнила, что не сказала вам: мне нравится то, что вы сделали со своими волосами! Очень ухоженные и аккуратные. Вы стали моложе. И мне нравятся длинные пряди. С ними вы выглядите загадочно. Подходит к вашему образу отшельника, прекрасная защита от нежелательных собеседников.
Она вытащила свои письменные принадлежности.
— Ну, кроме меня, конечно. Пока вы сидите в этом кресле, у вас нет выбора.
Она взяла первый документ.
— Неплохой ход — сохранять тишину. Это не защита, а попытка показать, что слова — только трата времени, и вы, очевидно, знаете, когда тратить время не стоит.
Она ухмыльнулась.
— У вас за время преподавания зелий было достаточно глупых учеников, так что могу себе представить.
Она открыла первую страницу.
— Вот видите, вам снова удалось вытерпеть мое общество, вы же мастер выживать в сложных обстоятельствах. И я вам за это, кстати, весьма признательна.
Гермиона рассеяно улыбнулась ему — все ее внимание уже сосредоточилось на работе. Но все же его удивленную улыбку она уловила, ухмыльнулась в ответ и принялась за дело.
* * *
— И снова вы здесь! Право, нам нужно перестать вот так встречаться, — сказала Гермиона, раскладывая бумаги, — а то начнутся разговоры.
Она села и открыла сумку.
— Хотя… нет, не начнутся. Никто не поверит, большинство точно не поверит. Ведь есть Герберт. Он из департамента ботанической классификации. И по какой-то загадочной причине думает, что влюблен в меня. Он, наверное, расстроится, если люди начнут говорить, что я с кем-то другим, даже если это будет неправдой. Подозреваю, он не раз получал «Ступефаем» по голове. Но уверена, если кто и будет распускать порочащие вас слухи относительно меня, это будут слухи о том, что вы оглохли.
Она вытащила перья и пергамент.
— Знаете, вы не сбежали с криком из комнаты, и потому заслуживаете небольшой награды.
Она наклонилась к его стулу, и он тревожно поднял голову.
— Я здесь каждый день от двух до закрытия. Просто предупреждаю на будущее. Если вы захотите избавиться от моего словесного тика.
Она откинулась на спинку и вытащила из сумки свои предыдущие записи.
— Вижу, вы читаете Асмодеуса. Исследуете зелья для увеличения телесной привлекательности? Конечно, не для себя. Вы не похожи на человека, которого это может заботить. Да они вам особо и не нужны. Но, уверена, продаются они хорошо. Получите неплохой доходец. А вы знаете, что Асмодеуса убили пираты? Это как раз в тему: завтра день пиратов, все будут говорить по-пиратски, если верить стажёрам моего отдела.
Она с треском открыла папку.
— Будет, наверное, очень мило. Как и всегда.
* * *
— Свистать всех наверх! А вот и вы! Ищете сокровища в этом увесистом томе?
Она бросила свои папки.
— Ладно, хватит, отметилась. Что у вас сегодня? — она наклонилась, чтобы посмотреть на его книгу.
Он заложил книгу тонким пальцем и повернул к Гермионе обложку.
— Ду Дур-Дурэпэ? Не знаю такого. Или такой? Это вообще он? Посмотрю, что за полиморфные пептиды, когда буду дома. Без понятия, что это.
Гермиона села и открыла сумку, а Северус вернулся к чтению.
— Всегда интересно узнавать о чем-то новом. Как можно не хотеть все знать?
Он фыркнул.
Она улыбнулась, роясь в сумке в поисках перьев.
— О да, ха-ха, я поняла шутку! Хороший ход, сэр. В самом деле хорошо сыграно. Точно, я всезнайка. Постоянно раздражающая всех своей бесконечной жаждой знаний. Вас я довела первым, но, уверяю, были и другие жертвы. Ничего страшного, я к этому привыкла.
Она подняла первую папку.
— Как и к тому, что меня назначают на самые тупые исследования. Предполагается, что я слишком увлекающаяся натура, чтобы понять, какая это ерунда.
Она поудобнее устроилась в своем кресле и открыла папку.
— Ладно, поехали. Передайте маме, что я ее люблю!
Она погрузилась в исследования, но ее отвлекли. Снейп наклонился и что-то нацарапал сверху ее пергамента, а потом снова погрузился в чтение.
Она повернула голову набок и прочла: «Йо-хо-хо!»
Гермиона прыснула, Снейп только ухмыльнулся из-за книги.
— Мне нравится ваш стиль, мистер Снейп! Действительно, нравится.
* * *
Гермиона подошла к своему креслу и остановилась, увидев, что Снейпа нет на месте. Первый раз за неделю. Она разложила свои вещи и огляделась. Повернувшись на каблуках, вышла на середину читального зала, а потом сделала круг, осматривая все кресла.
Она снова оказалась в центре зала, чувствуя себя покинутой и потерянной, но тут отворилась дверь, и стремительно вошел Снейп в волнах своих черных одежд. Гермиона облегченно вздохнула и улыбнулась ему.
— А мы сегодня поздновато, — заметила она, не отставая от него ни на шаг, когда он галантно показал книгой, которую держал в руках, на их кресла.
— Должна сказать, я немного волновалась. Терпеть не могу, когда привычный порядок изменяется. Это выбивает меня из колеи. Я рада, что с вами ничего не случилось. Я просто пыталась понять, все ли с вами в порядке. Я о том, что вы невыразимец. Никто не признает даже то, что вы здесь работаете, и уж точно никто мне не скажет, что вы куда-то ушли. Да не смотрите на меня с таким удивлением! Я переволновалась, но это не делает меня дурой. В любом случае, не опасайтесь насчет моей бестактности. Я болтаю, но никогда не выбалтываю секретов. Вот почему я перестала приставать к вам с вопросами о том, что вы читаете и что исследуете. Хоть вы и не отвечаете мне, я достаточно умна, чтобы кое-что сопоставить. Ладно, умолкаю. Читайте спокойно, строить догадки больше не буду.
Гермиона села, Снейп тоже расположился в кресле, открыв книгу. Она порылась в сумке и выхватила первую папку из стопки.
— Я рада, что с вами все хорошо.
Он поднял голову и, коротко кивнув, вернулся к чтению.
* * *
— С юбилейчиком, мистер Снейп!
Северус с очевидным удивлением посмотрел на Гермиону поверх своей книжки. Он даже огляделся, перед тем как бросить на нее вопросительный взгляд и поднять брови.
— Уже целый месяц, как мы начали наши тайные отношения. Чтобы отпраздновать, я принесла вам подарок.
Гермиона положила папки на краешек стола и начала рыться в сумке.
— Вот, — сказала она, вытаскивая помятую бумажку. — Это подарочный сертификат от Горбина и Бэрка.
Снейп взял его с таким выражением, будто она предложила ему грязный подгузник.
— О, не беспокойтесь! Я совсем не потратилась — это я передариваю. Банально, да, но мне он совсем не нужен, думала, может, вам пригодится. Я просто хотела как-то вознаградить вас за то, что терпите меня. Кроме Гарри и Рона никто не выдерживает… Их я благодарю тем, что не появляюсь на семейных праздниках. Мы иногда обедаем или ужинаем вместе, вот и все. Чтобы рассказать мне о своих делах, они должны писать мне письма, потому что я не даю им и слова вставить. Ужасно неприятно, если это кто-то, кому я небезразлична… На других-то мне плевать. Вот почему вы заслуживаете подарка. Я ценю ваше внимание. И не хочу мучить вас дольше, чем приходится.
Она открыла документ.
— В любом случае, купите себе что-нибудь хорошее. Если, конечно, найдете такое в этом магазине.
— Спасибо вам, — ответил он, кладя купон себе в карман. Она уже погрузилась в работу.
Гермиона не знала, сколько времени прошло — она успела исписать три фута пергамента. Вдруг Снейп легонько пнул под столом ее лодыжку.
— Хм-м-м?.. — Гермиона глянула на него, встревоженная необычным отклонением от заведенного порядка.
Он показал глазами вправо и снова вернулся к чтению. Она повернулась и увидела Герберта, стоящего в двух футах от нее.
— Да?
— Я спросил, как тебе моя карточка, — нервно сказал Герберт.
— Карточка? Ах, карточка! Э-э, да, симпатичная, да... Спасибо тебе, очень милый подарочный сертификат. Я немедленно нашла ему применение. А на вопрос, ради которого ты, кажется, прервал мое исследование, ответ, боюсь, будет: «Не сегодня!». Понимаешь... — она бросила на Снейпа полный паники взгляд, надеясь придумать что-то правдоподобное. — Понимаешь, я должна пересмотреть все свои специи на кухне. Я каждую пятницу провожу этот ритуал. Да-да. Каждый пятничный вечер я прихожу домой, вытаскиваю все и смотрю, сколько чего осталось. Я храню список возле плиты. Я просто не могу поужинать с тобой сегодня. Это вечер специй. Вот так. Мне очень жаль. Думаю, у меня заканчивается перец, я должна все проверить. Мне так неудобно. Может, пригласишь кого-то другого?
Герберт моргнул.
— А как насчет завтрашнего вечера? У моего брата есть билеты на «Вещих сестричек».
— Прости, у меня вечер проверки гигиенических принадлежностей. Нужно посчитать тамп...
— Мисс Грейнджер!
Она замолчала и посмотрела на Снейпа, удивившись, что дважды за эту неделю услышала его голос, и оба раза — за один день.
— Да?
— Меньше слов, — он повернул голову. — Герберт, да? Думаю, вы вправе знать, что мисс Грейнджер пытается не задеть ваши чувства. Она просто встречается с кем-то другим. А теперь сделайте нам одолжение и покиньте нас.
— Нет, неправда! — упрямо воскликнул Герберт.
Снейп поднял брови:
— До вас не доходили слухи?
— О том, что вы оглохли?
— Нет, — раздраженно ответил Снейп, — другие слухи.
Герберт побледнел и посмотрел на Гермиону:
— Значит, слухи правдивы?
Гермиона тщетно пыталась скрыть ужас.
— Не настолько, насколько мне бы хотелось, — пробормотала она.
Гермиона закусила губу, чтобы молчать, пока Герберт не скроется из виду, потом повернулась к своему соседу:
— Прекрасно сработано! Спасибо вам, сэр, вы настоящий джентльмен.
Он сделал гримасу, словно у него заболел зуб.
— Вы действительно взвешиваете и отмеряете свои специи?
Она захихикала:
— У меня вообще нет специй. Я совсем не умею готовить.
Он покачал головой:
— Ну и лгунья вы, мисс Грейнджер.
Она улыбнулась:
— Спасибо вам.
Она снова посмотрела в свои записи, но услышала, что посетители встают, собирают вещи и уходят.
— Проклятье, уже пора?
Снейп кивнул и встал.
Гермиона ждала, что он скажет обычное: "Доброго вечера, мисс Грейнджер", но он повернулся к ней и выглядел при этом как-то взволнованно.
— Да? — подтолкнула она собеседника.
— Если у нас сегодня юбилей и вечер специй — неправда… Не согласились бы вы поужинать, — он замялся, — со мной?
Гермиона несколько раз моргнула, а потом весело засмеялась.
— Да это просто замечательно! Мне только нужно несколько минут, чтобы собрать свои вещи, отнести записи в кабинет и положить их к остальным. И еще минутку для того, чтобы переобуться. У меня есть симпатичные туфли, которые я надевала утром, потому что они подходят к этой юбке, но потом поменяла их на эти, старые, потому что мне нужно было много бегать, а я всегда двигаюсь быстрее, если без каблуков. Уверена, что и вам нужно несколько минут для того, о чем говорить не принято. Встретимся через пятнадцать минут в Атриуме? Или позже в другом месте. Так тоже подходит. В конце концов, я просто подумала, что вы хотите идти прямо после работы, если мы уже, так сказать, вместе... О Боже, вы же мастер зелий, скажите, есть средство заставить меня замолчать хоть на время? Прежде чем я успела испортить очередное первое свидание? Я, правда, хочу с вами поужинать и буду в отчаянии, если разрушу все перед тем, как у меня появится шанс. Просто...
Снейп наклонился и прижал палец к ее губам, заставляя замолчать.
— Увидимся в Атриуме через пятнадцать минут, мисс Грейнджер.
Он легонько провел по ее нижней губе.
— Называйте меня Гермионой, — прошептала она.
* * *
— И я стояла возле крещенской купели, болтая, как последняя дура, и держала его первенца, который так и старался выскользнуть из моих рук. Признаю, что чуть было не уронила его головой об пол. Я наконец сумела замолчать, чтобы отдышаться, и во время этой паузы маленький негодник наложил в подгузник. Это было так невообразимо громко! Даже не найду слов, чтобы описать этот запах. Вот тогда я и поняла, что дети не для меня. Я могу ненадолго прикинуться, ровно настолько, чтобы подарить своему крестнику подарок и отведать с ним праздничный торт, но мне очень трудно скрыть, что от этого общения у меня не самые приятные ощущения. Он — милый малыш, умный, и я надеюсь на то, что вы никогда не скажете Гарри, что я сказала так о его сыне. Я не говорю, что вы вот так прямо и скажете Гарри, но если вы когда-нибудь захотите отомстить мне, тогда это будет самый действенный способ. Но вернемся к нашей теме. Если вы пригласили меня на ужин не только по-дружески, а подумываете о нашем общем будущем, я обещаю быть очень послушной. Просто я подумала, что лучше сразу честно сказать, что дети у меня не в приоритете. Совсем. Я их ненавижу. Конечно, не принято говорить о подобном на первом свидании, ведь это свидание, да?
Снейп заплатил по счету и кивнул.
— О, прекрасно! Понимаете, где-то внутри я знаю, что сама рою себе яму, я не слепая. Я вижу взгляды, которые на меня бросает официант, будто кричит: «Заткнись! Заткнись!». Но я это игнорирую вот уже несколько лет, пусть даже не старается. Можете не спрашивать, я была в госпитале Мунго. Это не проклятье и не сглаз. Это причудливый умственный тик, который у меня появился после войны.
Северус встал и взял ее плащ. Гермиона поднялась и повернулась.
— Я потратила много денег и на маггловских докторов, но они все хотели, чтобы я рассказала им свою историю, чтобы они могли все проанализировать и определить, что вызвало расстройство. Но это не подействовало бы, правда? Что мне им рассказывать? И потом, всегда так странно сидеть и рассказывать кому-то о своих проблемах. Даже мне. Но вы, кажется, исключение. Вы очень хороший слушатель.
Он подал ей руку, и она улыбнулась, просунула ему под локоть свою, и они вышли из ресторана.
— Фактически, я подозреваю, что вы, возможно, чуточку мазохист. Просто, если вдуматься, зачем иначе вам меня приглашать? Зачем? Не то чтобы мне не понравилось, нет! Было очень вкусно, хорошая компания, и мне приятно, что все видят, как меня ведет под руку такой достойный джентльмен. Но для вас-то какая польза? Нет, правда? Признайте, это немыслимо — ввязаться в бесконечную беседу, в которой вы даже не участвуете.
Он остановился и огляделся. Праздношатающиеся парочки, как всегда в это время, заполняли Косой переулок, глазели на витрины или шли ужинать. Она поняла, что наконец стала одной из них, повернулась и улыбнулась ему. Улыбка стала шире, когда он улыбнулся в ответ.
— Все было так мило! — сказала она. — Я даже не могу выразить, как мне понравилось, мистер Снейп. Хотя, вообще-то, могу. Если у вас есть настроение слушать, весь следующий час я могу рассказывать, как мне было хорошо. Впрочем…
Он снова поднес палец к ее губам, и она улыбнулась. Ей действительно нравилось, как он выходит из положения. Ее раздражало, когда другие пытались прикинуть, как вести себя потактичнее, словно она не знала, в чем ее проблема.
— Гермиона, а вы говорите во сне?
— А вы хотите проверить? — выпалила она, и он убрал руку. — Честно, я не уверена в этом. Но, думаю, нет. В детстве, помню, я просыпалась, когда начинала говорить, но нечасто. Я просыпалась очень смущенной, мне это казалось ужасно унизительным, особенно если бы вдруг кто-то увидел. Но такого уже давно не было, и вот никак не могу понять: я больше не говорю или научилась не обращать внимания прямо во сне? Что за внезапная любознательность? Или есть какая-то цель? Потому что исследования могли бы быть весьма забавными. Конечно, если вы в них заинтересованы. Если это просто вопрос, тогда можете забыть о моем ответе. Не нужно…
Она вздохнула, когда он притянул ее ближе и поцеловал. Теплые губы скользнули по ее собственным, перехватили их вместе с дыханием. Когда он отпрянул, она целую минуту смотрела на него в блаженном молчании.
— Ох, — сказала она, отойдя, наконец, от изумления, — а это неплохо работает!
— И я так подумал. И все гадал, подействует ли.
— Правда? И как долго?
— Где-то недели две.
Гермиона улыбнулась на его ответ, а потом улыбнулась шире, когда поняла до конца. Она схватила его за мантию.
— Я не знаю, что сказать! Поцелуйте меня снова!
Северус притянул ее ближе и так и сделал. А потом отпрянул и посмотрел на нее, прикрыв глаза.
— У вас глаза просто невероятные, — тихо сказала она. — Вы знали об этом?
Он уставился на нее, очевидно, ожидая продолжения, и чуть заметно улыбнулся, когда она не сказала ни слова.
— Спасибо вам, — сказал он, повернулся, взял ее под руку и повел по улице.
— Что заставило вас пригласить меня на ужин? — спросила она и прикусила губу.
— Я так захотел.
— Да, но почему? Я прекрасно знаю, что раздражаю страшно.
У него вырвался сухой смешок.
— За те недели, что мы читали вместе, из вашей болтовни я узнал, что вы радуетесь тому, что я жив, и вы находите меня привлекательным. Вы разделили интерес к нынешнему моему исследованию отнюдь не потому, что я говорил о нем. Вы мирились с моим грубым молчанием и с самим моим присутствием. Эти качества редкие. Добавьте еще, что вы очень привлекательны и умны. Что же может быть с вами не так?
Она одарила его своей самой открытой улыбкой.
— То же можно сказать и о вас, сэр.
— Северус.
Она выдохнула его имя:
— Северус…
Он снова притянул ее и поцеловал, а потом отпустил. Гермиона впервые молчала действительно долго, поскольку она просто не могла ничего сказать. Она положила голову Северусу на плечо, он обнял ее, и они так и пошли по улице.
— А ваша болтовня… — сказал он. — Вы помните, как шумно было в Хогвартсе?
Она кивнула, боясь снова открыть рот, который наконец-то был закрыт.
— И я помню. Двадцать лет меня оглушал замок, полный буйных школьников, и единственной возможностью отдохнуть были выходные дома. Но все дело в том, что я не мог дождаться, когда же вернусь назад.
Он сделал несколько шагов, прежде чем заговорил снова.
— Вы спрашивали, почему я терплю вашу болтовню. Тут все просто. Я соскучился по шуму. Живу в тихом доме, работаю в тихом кабинете, роюсь в книгах в тихом читальном зале. Я не могу рассказывать о том, что делаю. Я вообще не умею нормально общаться — моего терпения хватает ненадолго, если собеседник полностью лишен научной любознательности.
Он остановился и повернулся к ней.
— Понимаете? Я наслаждаюсь вашей болтовней!
Гермиона в ответ просияла.
— Можете высказаться, — сказал он с ноткой беспокойства в голосе.
Она упрямо покачала головой и прижалась к нему теснее.
Северус усмехнулся.
— Вернемся к вашему давнишнему вопросу. Есть одно или два успокаивающих зелья, которые вы можете попробовать. Подбор правильной дозы и пропорций займет некоторое время, но, полагаю, я смогу помочь, если вы примете мою помощь.
— Правда? — выдала она. — О, это будет восхитительно! Потому что я попробовала несколько маггловских лекарств, и должна сказать, что эффект мне совсем не понравился. Я чувствовала себя, будто еле двигаюсь под водой. И запор! Боги мои, кто-нибудь объяснит мне, почему, чтобы избавиться от депрессии, нужно угробить кишечник? Я отходила месяцами и в итоге забросила эти проклятые снадобья. Лечение это и вообще, как я потом выяснила, было дерьмовой идеей, я могла от него биться в конвульсиях, но обошлось, и черт с ним. А я говорила, что растолстела? Я целый год пыталась сбросить чуть ли не пуд, который приобрела, пока лечилась. Как не впасть в депрессию, когда набираешь лишний вес и мучаешься запорами? У меня больше нет желания пробовать маггловские таблетки. Кроме ибупрофена, простите, но это единственный препарат, который эффективнее зелий снимает менструальные боли. Не то чтобы они у меня были прямо сейчас, это я на тот случай, если вы хотите провести исследование, говорю ли я во сне. Мы его сразу проведем? Или мне притвориться недоступной, ведь это наше первое свидание? Должна вам сказать, что корчить недотрогу мне сегодня не хочется. Я так долго одна! И боюсь, завтра, проснувшись, вы уже передумаете. Кажется, авансы лучше делать мне, учитывая, что вы разомлели от еды и напитков. Что вы об этом скажете? Вы готовы к исследованию?
Он рванул ее к себе, прижал к груди и снова поцеловал.
— К вам или ко мне?
Она улыбнулась и потянулась, чтобы поцеловать его в ответ.
— К вам и только к вам!
Он обнял ее покрепче. Они исчезли с тихим хлопком.
Любопытное последствие войны)))
Спасибо за перевод! 1 |
Упорно на месте Гермионы видела Нимфадору... Не знаю, почему.
Спасибо переводчикам, такая непосредственная Грейнджер и несаркастичный, немрачный Снейп) 1 |
Йо-хо-хо!
Спасибо! Фик чудесный! Легкий и милый. Я искренне смеялась местами) 1 |
Такой болтливой Гермионы я еще не встречала.Спасибо вам за чудесный фик.
1 |
Мне прочитал муж. С намеком и значением:)) Очень мило. Спасибо.
4 |
lostProphetпереводчик
|
|
Magla, хитрый у вас муж))
всем спасибо за спасибо) 3 |
Мило, обаятельно, свежо. Профессор нашёл отличное лекарство. И не важно, что это не зелье. Главное - помогло! Спасибо!
|
перевод этот нежно люблю)
спасибо тебе за него) |
lostProphetпереводчик
|
|
Феликс А, это досягается единой гаммой.
есть у меня еще один перевод этого автора. но весьма неудачный, потому что делался за неделю. как-нибудь переделаю, уделю больше времени и выложу Дьяволица, тут скорее Кей благодарить надо, это она посоветовала |
Шедеврально,автор!Великолепно!Романтикой захлебнувшись,спасибо скажу вам)
|
lostProphetпереводчик
|
|
Нину, спасибо вам) но переводчика тоже надо благодарить. ех...
|
Божечки, какая милота! *О*
Спасибо огромное переводчику, что перевела для нас это маленькое чудо! Я в восторге и настроение после прочтения просто парящее))) |
Милота! Читала и улыбалась. Гермиона конечно дает, и Снейп молодец. Спасибо, работа чудесная!
|
Чудесная и позитивная история о совсем неприятном тише!
|
lostProphet
Очень миленько, прочитала с удовольствием))) |
Чудесно и очень позитивно).
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|