↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Одалиска Гермиона (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Пародия, Романтика
Размер:
Миди | 60 971 знак
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона в детстве прочла сказки "Тысячи и одной ночи" и у нее появилась… довольно странная мечта.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

— Гарри! — воскликнула Гермиона. Она возбужденно подпрыгивала на месте. — Угадай, что я только что обнаружила?

— Что? — спросил Гарри.

— Ты имеешь право завести гарем! — восторженно воскликнула она. — Это право восходит к старому закону, который разрешает волшебникам, показавшим необычную силу, иметь больше одной жены. Ты пережил смертельное проклятье, ты можешь говорить со змеями, и ты действительно силен. Любого из этого достаточно.

— А... ну, довольно занимательно, я думаю.

— Занимательно? — рявкнула Гермиона. — Да ты понимаешь, что из этого следует?

— Что я могу завести гарем? — рискнул предположить Гарри.

— Что я могу быть в гареме, — поправила Гермиона. — Я с детства хотела жить в гареме, и ты не испортишь мне этот шанс.

— Что?

— Я сказала, что ты не испортишь мне этот шанс, — твердо повторила Гермиона. — Теперь иди и готовься, а я займусь вербовкой.

— Что это было? — спросил Гарри у остальных, кто был в гостиной.

— Не уверен, дружище, — сочувственно сказал Рон. — Но тебе лучше пойти принять душ. Ты же видел, как она была возбуждена... потом попробуем отговорить ее от задуманного.


* * *


— Луна! — заулыбалась Гермиона, доставая дротики со снотворным.

— Привет, Герми-и-и...

— Что ты делаешь? — возмущенно взвизгнула Джинни. — Хр-р-р-р...

— Двое есть, — с удовлетворенной улыбкой сказала Гермиона.

— Мисс Грейнджер, что это вы делаете? — потребовала ответа МакГонагалл.

— Похищаю Луну и Джинни, чтобы заставить их вступить в гарем Гарри, — ответила Гермиона. — Здорово, правда?

— Вы знаете, сколько правил вы нарушили?

— Ни одного, — весело ответила Гермиона. — Я даже использую дротики, чтобы не колдовать в коридорах.

— Посмотрим, — сказала МакГонагалл. — Мы еще вернемся к этому разговору.

— Хорошо, — согласилась Гермиона, начиная перетаскивать двух девочек к пустому классу, в котором она обосновалась.

Она быстро привязала их и отправилась на охоту за теми, кто вскоре присоединится к стартовому набору наложниц Гарри.

 

— Вот вы где, мисс Грейнджер, — сказала МакГонагалл. Она застала Гермиону за похищением еще пары девочек. — Я просмотрела правила, и вы были правы, они не запрещают стрелять в других учеников дротиками со снотворным.

— Да, профессор.

— Однако, существует правило, запрещающее похищать соучеников с целью причинить им вред, — довольно сказала МакГонагалл.

— Но я не собираюсь причинять им вред, профессор! — запротестовала Гермиона. — Я собираюсь сделать из них гарем для Гарри.

— А что об этом думает мистер Поттер?

— Я уверена, что он согласится, — легкомысленно отмахнулась Гермиона. — На самом деле, это совершенно неважно.

— Неважно? — потрясенно спросила МакГонагалл. — То есть как это — неважно, что об этом думает мистер Поттер?

— Речь идет о моей мечте, — объяснила Гермиона. — Я не собираюсь позволять чему-то вроде нерешительности Гарри помешать ее достижению.

— Ну хорошо... можете продолжать.

— Спасибо, профессор, — мило улыбнулась Гермиона.

— Мистер Поттер, — пробормотала себе под нос МакГонагалл. — Может быть, я смогу заставить его положить этому конец?

 

— Здравствуйте, профессор.

— Вы знаете, что мисс Грейнджер организует вам гарем?

— Кажется, она говорила что-то в этом роде, — признал Гарри.

— И что вы собираетесь с этим делать? — потребовала она.

— Мы думали просто не мешать ей, — предложил Рон.

— Мы попробуем вразумить ее, когда она успокоится, — согласился Гарри.

— Но когда она становится такой, лучше всего просто позволить ей делать что хочет.

— Мне долго пришлось терпеть близнецов, разговаривавших так, и я не позволю вам двоим подражать их примеру, — резко сказала МакГонагалл. — Что касается мисс Грейнджер... так как она не нарушает никаких школьных правил, я ничего не могу с этим сделать. Оставляю эту проблему на вас, мистер Поттер. Не подведите меня.

— Так вы говорите, что я должен просто согласиться и принять то, что у меня будет гарем, независимо от моего отношения к этому? — медленно спросил Гарри.

— Ох, забудьте.


* * *


Джинни очнулась и обнаружила себя привязанной к стулу. — Что происходит, Гермиона?

— Хорошо, — удовлетворенно сказала Гермиона. — Вы все проснулись.

— Почему мы здесь? — потребовала Дафна.

— Вы все здесь потому, что я только что обнаружила, что Гарри может иметь гарем, — ответила Гермиона. — И я решила дать вам всем шанс присоединиться. Как видите, я взяла по две девушки с каждого факультета, выбрав самых красивых и умных. Дафна и Трейси со Слизерина. Ханна и Сьюзен с Хаффлпаффа. Луна и Падма с Равенкло. Парвати и Джинни с Гриффиндора.

— А что насчет тебя? — спросила Луна.

— Что ты имеешь в виду?

— Считая тебя, здесь три гриффиндорки, — объяснила Луна. — Значит ли это, что тебе понадобится еще по одной девушке с трех других факультетов?

— Может быть, позже, — сказала Гермиона. — Я здесь не для того, чтобы представлять факультет. Я здесь, чтобы осуществить свою мечту.

— Быть в гареме? — саркастически спросила Дафна.

— Вот именно, — отрезала Гермиона. — И естественно, я буду первой, кто украсит постель Гарри и...

— Но я хочу быть первой, — запротестовала Луна.

— Очень жаль.

— Это нечестно.

— Я это все придумала и я получу Гарри первой, — твердо сказала Гермиона.

— Мы должны сделать это вместе, — настаивала Луна. — Иначе какой смысл заводить гарем?

— Я подумаю об этом.

— Грейнджер, не жди, что мы согласимся, — проворчала Трейси.

— А я соглашусь, — быстро сказала Луна.

Близняшки Патил переглянулись. — Мы участвуем, — за обеих ответила Падма.

— Здорово! — воскликнула Гермиона. — Я очень не хотела разрушать набор.

— Ты ненормальная! — взвизгнула Дафна. — Сумасшедшая!

— Что скажут остальные?

— А как часто будет наша очередь с Гарри? — нервно спросила Ханна.

— Я уже составила расписание, — с энтузиазмом сказала Гермиона. — Которое гарантирует, что все мы получим равное количество времени с Гарри... хотя, думаю, его можно будет увеличить, если мы примем предложение Луны.

— Я в деле, — согласилась Ханна.

— Ханна? — потрясенно спросила Сьюзен.

— Ты не видела, что у него под этой мешковатой одеждой, — откровенно ответила Ханна.

— А ты видела?

— Я краем глаза видела снимки, которыми хвастался Колин, — краснея, призналась Ханна. — И за несколько лет с тех пор он должен был подрасти.

— Впечатляюще?

— Очень.

— Хаффлпаффки участвуют, — сказала Сьюзен, стараясь не пустить слюни.

— Джинни?

— Я не хочу им делиться, — надулась Джинни.

— Я обещаю для каждой из нас выделить время с ним наедине.

— Ну... — Джинни лихорадочно соображала. Это был шанс исполнить ее детскую мечту. Правда, не так, как она это себе представляла. Но мама всегда говорила, что в жизни и в отношениях всегда приходится идти на компромисс.

— Мы все еще не согласились, — выкрикнула Дафна.

— У кого-нибудь есть вопросы, прежде чем я начну вводную лекцию?

— Почему ты похитила нас? — спросила Сьюзен. — Почему нельзя было просто сесть и поговорить с нами?

— Такова традиция, — убежденно сказала Гермиона. — Все лучшие гаремы в истории были созданы похищением и порабощением.

— А... ну тогда ладно.

— Вы все чокнутые.

— Дафна, если ты не замолчишь и не дашь мне говорить, то боюсь, что мне придется наложить на тебя чары немоты... и позже наказать тебя.

— Будет шлепанье? — восторженно спросила Луна.

— Да, Луна, будет шлепанье.

— Ура! — обрадовалась Луна.

— Прежде всего вы должны узнать, как выглядит ваша униформа, — Гермиона сбросила мантию и продемонстрировала наряд, не виденный с последнего показа "Моей любимой джинны".

— О-о-о, стильно!

— Трейси? — обратилась к предательнице возмущенная Дафна.

— Просто говорю, что мне это нравится.

— Спасибо, — просияла Гермиона. — Я вложила в него много труда.

— Это видно, — похвалила Трейси. — А можно мне такой же, но только голубенький?

— Под цвет твоих глаз?

— Точно.

— Я что, одна... а, чтоб вас, — вздохнула Дафна, признавая поражение. — Если не можешь победить — присоединяйся. Я согласна.

— Ура! — воскликнула Гермиона. — Я знала, что ты передумаешь. Хорошо, прежде всего нам нужно потренироваться в наших гаремных умениях.

— Гаремных умениях?

— Танцы, поцелуи, все такое, — пояснила Гермиона.

— И как мы будем это делать?

— Вот как, — решительно объявила Гермиона. — Я хочу, чтобы вы все разбились на пары. Хаффлпаффки и равенкловки, гриффиндорки и слизеринки. Мы будем одновременно бороться с межфакультетской враждой и практиковаться в поцелуях.

— Практиковаться в поцелуях? — слабым голосом спросила застеснявшаяся Ханна.

— Хорошо, — согласилась Луна, примеряясь к ее губам.

— Только поцелуи, Луна, — с улыбкой заметила Гермиона. — Не нужно совать руки ей под блузку... хотя, похвальная инициатива.

— Парвати, Джинни, Трейси, Дафна! Почему вы четверо только смотрите друг на друга? — Гермиона подлетела и схватила Дафну за ворот. — Вот так, — сказала она, впиваясь в другую девушку достающим-до-гланд поцелуем. — Понятно? Я хочу, чтобы этот гарем удался.

— Ага, — пробормотала Дафна. — Удался.

— Моя очередь? — с надеждой спросила Луна.

— Пожалуйста, — согласилась Гермиона, целуя Луну. — Теперь тренируйтесь. — Она наблюдала за происходящим с удовлетворенной улыбкой. Все шло просто превосходно.


* * *


— Вот вы где, мистер Поттер.

— И снова здравствуйте, профессор Макгонагалл, — ответил Гарри. — Вы еще не нашли способ остановить Гермиону?

— Как я уже говорила, — вздохнула МакГонагалл. — Она не делает ничего, что нарушало бы школьные правила, так что все зависит от вас.

— И как я уже говорил, мы просто собираемся дать ей выпустить пар, прежде чем попытаться образумить ее.

— Этого недостаточно, — прорычала МакГонагалл. — Пока я здесь заместитель директора, я не позволю студентам устраивать гаремы. Идемте со мной, мистер Поттер.

— Куда мы идем?

— В сераль, который устроила мисс Грейнджер, чтобы готовить ваших новых наложниц.

— Мне обязательно идти?

— Да... у вас есть мысли, почему мисс Грейнджер так стремится создать вам гарем?

— Она сказала, что хотела быть в гареме с раннего детства, — пожал плечами Гарри. — Я уже давно сдался и не пытаюсь понять ход ее мыслей.

— Да... понятно... вот мы и пришли, — Макгонагал остановилась перед давно заброшенным классом. — Действуйте.

— Как?

— Просто войдите и поговорите с ней, — раздраженно сказала МакГонагалл. — Ну же, мистер Поттер.

— Ладно, — вздохнул Гарри. — Все равно ничего не выйдет.

— Гарри? — встретила его Гермиона, когда он вошел. — Ты рано.

— Извини.

— Нет-нет, все в порядке, — поспешно сказала Гермиона. — Думаю, мы готовы. Луна, танец на коленях.

— Хорошо, — согласилась Луна и со знойной улыбкой двинулась к Гарри.

— Для Дафны, — одернула ее Гермиона. — Первой буду я, помнишь?

— Ну да, — сказала Луна. — Я думала, ты хочешь, чтобы я разогрела его для тебя.

— Может быть, позже, — сказала Гермиона, толкая Гарри на кучу шелковых подушек. — Падма, Парвати, станьте по сторонам и обмахивайте его. Сьюзен, Ханна, кормите его виноградом. Трейси, Джинни — танец на коленях.

Глаза Гарри чуть не выскочили из орбит, когда он наконец осознал разворачивающееся вокруг него действие. И почему он возражал против этого раньше? Ах да... уже неважно. Позволить Гермионе создать ему гарем было его лучшей идеей.

 

От автора: Читал сцену, где Гарри получал гарем благодаря куче брачных контрактов и Гермиона была в ярости, что попала в гарем. И я подумал — эй, а было бы забавно написать про Гермиону, которая всегда хотела попасть в гарем. Кроме того, мысли о Гермионе в наряде одалиски, бегающей по Хогвартсу, вербуя девушек, было невозможно сопротивляться.

 

Омаке: Необычная практика

 

Вы спрашиваете, как Гарри оказался на практике у Пожирателей смерти? Ну, все началось, когда...

 

— Что вы хотите сделать? — ошеломленно переспросила МакГонагалл.

— Я хочу проходить практику у Волдеморта, — повторил Гарри. — Это совершенно безопасно, сама магия не даст ему причинить мне вред, не так ли?

— Да, но...

— И я смогу нарушить любые законы, если это необходимо, чтобы преуспеть в выбранной профессии, верно?

— Да, но...

— Так в чем тогда проблема?

— В том, что вы хотите проходить практику у Волдеморта! — взвизгнула МакГонагалл. — Вы сошли с ума? Вы знаете, для чего предназначена эта программа?

— "Чтобы во время зимних каникул студенты смогли получить ценный опыт работы", — процитировал Гарри.

— Вот именно, — подтвердила МакГонагалл. — Ваша подруга мисс Грейнджер собирается стажироваться у меня, ваш друг мистер Уизли решил провести время в профессиональной квиддичной команде, так какого черта вы хотите стажироваться у Темного лорда?

— Сунь Цзы.

— Какой еще, к черту, Сунь Цзы?

— Китайский генерал, который написал первый учебник по военному делу, как мне сказала Гермиона.

— И при чем здесь какой-то мертвый китаец?

— Он написал, цитирую: "Познай своего врага и познай себя и всегда будешь победителем". Теперь понимаете, профессор?

— Нет, не понимаю! — крикнула МакГонагалл. — Но так как я не могу отговорить вас от этого чертовски идиотского поступка, то делайте, что хотите!

— Спасибо, профессор, — с улыбкой сказал Гарри. — Я знал, что всегда могу рассчитывать на вашу поддержку.

Когда МакГонагалл пришла пожаловаться Гермионе на действия ее друга, девушка смогла только пробормотать "это не то, что я имела в виду, Гарри, ты идиот."

 

Предыстория объяснена, почему бы нам не вернуться к истории.

 

— Ты сам пришел? — потрясенно спросил Волдеморт. — Добровольно?

— Ага, — согласился Гарри.

— О, какой счастливый день, кру...

— Притормози, старина, — сказал Гарри. — Боюсь, ты не можешь сделать это.

— Почему не могу? — капризно спросил Волдеморт.

— Я прохожу практику как Темный лорд, а не приспешник, — объяснил Гарри. — Ты потеряешь свою магию, если ты или кто-нибудь из твоих последователей проклянет меня... что в свою очередь было бы здорово, прокляни меня.

— Ты не обманешь меня, Поттер, — самодовольно сказал Волдеморт.

— Вот черт, — щелкнул пальцами Гарри. — То есть, мой план сработал... и я тебя обманул... проклинай давай.

— Хорошая попытка, Поттер, — ощерился Волдеморт. — Если хочешь победить меня, тебе придется придумать что-нибудь получше.

— Хорошо, — согласился Гарри. — А как ты созываешь собрание?

— Вот так, — вздохнул Темный лорд. Это обещало стать очень неприятным опытом.

— Редукто, редукто, редукто, — Гарри убил троих Пожирателей, появившихся первыми.

— И зачем ты сделал это? — спокойно спросил Волдеморт.

— Мне не понравилось, как они смотрели на меня, — объяснил Гарри. — Редукто. И в руководстве для Темных лордов сказано, что можно свободно убить любого приспешника, в любое время, и по любой причине. Редукто.

— Есть такое руководство? — потрясенно спросил Волдеморт.

— Да, в Запретной секции.

— Почему никто не сказал мне, что существует такое руководство?

— Может быть, потому, что никто тебя не любит? — спросил Гарри. — Редукто.

 

Спустя три часа в логове Темного лорда громоздилась гора трупов и трусливо жалась кучка запуганных приспешников.

— Приспешники! — начал Волдеморт. — Боюсь, что нашу вечернюю игру в бинго придется отменить.

— У-у-у-у...

— Редукто-редукто-редукто-редукто, — Гарри убил еще нескольких приспешников. — Они издали звук во время твоей речи, — объяснил он. — В руководстве говорится, что строго запрещено издавать звуки во время речи Темного лорда.

— Прекрасно, — вздохнул Волдеморт. — Как я говорил...

— Редукто.

— Проклятье, что на этот раз?

— Он обмочился.

— Как бы то ни было, просто прекрати это. У меня осталось всего три приспешника.

— Редукто, — произнес Гарри. — Пусть будет два.

— Знаешь, как трудно будет восстановить организацию всего с двумя приспешниками? — потребовал Волдеморт.

— Редукто, — снова произнес Гарри. — Попробуй с одним.

— Эм... простите? — нерешительно обратился последний приспешник.

— В чем дело, Стив? — спросил Волдеморт.

— Я бы хотел отпроситься, — ответил Стив. — Пока он не уйдет.

— Понимаю, можешь считать себя...

— Редукто, — быстро сказал Гарри. — Никто не смеет отпрашиваться у Темного лорда.

— Все, убирайся, — резко сказал Волдеморт. — Сейчас же.

— Но мне было так весело, — запротестовал Гарри.

— А мне наплевать, — прорычал Волдеморт. — Я сказал, убирайся. Найди другую практику, напейся, убивай кого-нибудь другого, — мне наплевать, лишь бы ты убрался прочь.

— А мы можем считать, что я все еще на практике, только не здесь?

— Как хочешь, только исчезни.

— Хорошо, — согласился Гарри. Ему нужно было заглянуть в Министерство, прежде чем вернуться в школу.

 

После весьма... насыщенного событиями дня, Гарри вернулся в кабинет МакГонагалл.

— И вот как прошла моя практика, — гордо объявил Гарри.

— Как прошла? — спросила Гермиона. — Она началась этим утром. И ты ничего не объяснил, только вошел в кабинет и сказал "и вот как прошла моя практика".

— Очень хорошо, Гермиона, — с теплой улыбкой сказала МакГонагалл. — Только тебе нужно немного поработать над твоим строгим взглядом. Упражнения перед зеркалом могут помочь.

— Спасибо, профессор, — сказала Гермиона. — Ну, Гарри, что ты можешь сказать?

— Что мне нужна новая практика, — ответил Гарри. — С предыдущей меня выгнали... кстати, а ты так можешь?

— Как это тебя угораздило?

— Я убил всех пожирателей, а затем Фаджа, Амбридж, и еще несколько человек, — честно ответил Гарри. — Конечно, так как я был стажером Темного лорда, я имел полное право делать все, что вздумается.

Глава опубликована: 25.07.2014
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 46 (показать все)
о боже, это шедевр)
Понравилось, как Гарри 'играл в директора')
Самое странное, что я когда-либо читал.
Кстати, кто-нибудь знает про какой фик писал автор?
"От автора: Читал сцену, где Гарри получал гарем благодаря куче брачных контрактов и Гермиона была в ярости, что попала в гарем."
"— Все же… Я уверен, что слово "евнух" значит что-то плохое. У меня от него мурашки по спине и странное побуждение сжать ноги и завизжать как девчонка." - Величайшая ошибка - есть вкусняшки во время чтения этого фика. Чуть не преставился.
Ещё один удивительный бред. Действие убойное, дозировка - чуть-чуть до передоза.
Это просто какой-то взрыв неконтролируемых и очень, ЧРЕЗВЫЧАЙНО странных эмоций.
Так и хочется кричать, что-де "Автор - наркОман!!!", но буду держать себя в руках :)
Спасибо уважаемому Редуктору за перевод этого милого фанфика.
Это просто нечто феерическое=))))))))) - организовался гарем из лучших красавиц, поубивал всех приспешников Тома(жаль его забыл отредуктить=))) ), Фаджа с Амбридж тоже угробил=))) - шикарно - слов нет - одни только эмоции=))).

Добавлено 20.02.2016 - 01:26:
Бедный Альбус=)) - у него был такой облом с лимонными дольками=)))).
Вернон получил того, что давно заслуживал, но всегда есть ньюанс в ситуации - очень большая вероятность, что за ненавистью к Гарри у Дурсли скрывается Альбус.
Несравненно! Хохотала до слез!
Отлично,очень смешно.Честно пока читал чаем поперхнулся.Сюжет веселый,хороший юмор,немного стеба над персонажами,читается легко.Но читалось параллельно с ГП и сестры Блэк и сестры были книгой посерьёзней,поэтому казалось еще смешнее.Но завязка дикая "гарри ,я хочу в гарем и ты мне не помешаешь".
Да, такого я ещё не читал, и мне понравилось. Гарем и стёб, всё роскошно. Все довольны.
Автор уменя вопрос ты што принимал и где достал я тоже хочу попробовать,поделись плиз.
Xaos v xoge
вообще-то, это перевод :)
Давно я так не смеялась над фанфиками) Большое-пребольшое спасибище за перевод! :)
Боже, то вынос мозга. Посмеялась я, конечно, много, но все же я не могу не назвать это бредом. Автор явно был под чем-то, когда сие писал. Нет, за оригинальный сюжет и совершенно выносящую мозг последовательность изложения, конечно, респект, но .... блин, это самая странная работа из всех, что я читала
Автор скажи мне что ты принимал? Тоже хочу! Произведение шик .
— Понятно... спасибо, что зашли, — вяло сказала МакГонагалл, выходя из комнаты.

Она сама пришла к ним, куда зашли то?))


Это бомбезно стебно юморно!)))

Добавлено 01.08.2020 - 15:02:
"чтобы заставить Гарри сделать сделать что-нибудь."
Опечатка...

Очень круто, особенной последний омак, согласен, я тоже не помню что бы встречал подобное...

Добавлено 01.08.2020 - 15:17:
Это нечто, давно я так не смеялся, как такое вообще можно было придумать?)))
Спасибо автор!)
Посмеялся от души.
Спасибо за перевод.
nmityugova
Даже читать не буду. Не мое...
Это самый забавный треш из всех, что я читал по этой вселенной.
Во дурдом какой-то на выезде.... Пока читал главу чуть не помер со смеху!
Я ёбнулась со стула трижды (ладно, всего 1 раз) и мама пришла выяснять, почему я так громко смеюсь. Пришлось прикрываться классным чатом. Великолепно!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх