Название: | Hermione the Harem Girl |
Автор: | Rorschach's Blot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3635811/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри! — воскликнула Гермиона. Она возбужденно подпрыгивала на месте. — Угадай, что я только что обнаружила?
— Что? — спросил Гарри.
— Ты имеешь право завести гарем! — восторженно воскликнула она. — Это право восходит к старому закону, который разрешает волшебникам, показавшим необычную силу, иметь больше одной жены. Ты пережил смертельное проклятье, ты можешь говорить со змеями, и ты действительно силен. Любого из этого достаточно.
— А... ну, довольно занимательно, я думаю.
— Занимательно? — рявкнула Гермиона. — Да ты понимаешь, что из этого следует?
— Что я могу завести гарем? — рискнул предположить Гарри.
— Что я могу быть в гареме, — поправила Гермиона. — Я с детства хотела жить в гареме, и ты не испортишь мне этот шанс.
— Что?
— Я сказала, что ты не испортишь мне этот шанс, — твердо повторила Гермиона. — Теперь иди и готовься, а я займусь вербовкой.
— Что это было? — спросил Гарри у остальных, кто был в гостиной.
— Не уверен, дружище, — сочувственно сказал Рон. — Но тебе лучше пойти принять душ. Ты же видел, как она была возбуждена... потом попробуем отговорить ее от задуманного.
* * *
— Луна! — заулыбалась Гермиона, доставая дротики со снотворным.
— Привет, Герми-и-и...
— Что ты делаешь? — возмущенно взвизгнула Джинни. — Хр-р-р-р...
— Двое есть, — с удовлетворенной улыбкой сказала Гермиона.
— Мисс Грейнджер, что это вы делаете? — потребовала ответа МакГонагалл.
— Похищаю Луну и Джинни, чтобы заставить их вступить в гарем Гарри, — ответила Гермиона. — Здорово, правда?
— Вы знаете, сколько правил вы нарушили?
— Ни одного, — весело ответила Гермиона. — Я даже использую дротики, чтобы не колдовать в коридорах.
— Посмотрим, — сказала МакГонагалл. — Мы еще вернемся к этому разговору.
— Хорошо, — согласилась Гермиона, начиная перетаскивать двух девочек к пустому классу, в котором она обосновалась.
Она быстро привязала их и отправилась на охоту за теми, кто вскоре присоединится к стартовому набору наложниц Гарри.
— Вот вы где, мисс Грейнджер, — сказала МакГонагалл. Она застала Гермиону за похищением еще пары девочек. — Я просмотрела правила, и вы были правы, они не запрещают стрелять в других учеников дротиками со снотворным.
— Да, профессор.
— Однако, существует правило, запрещающее похищать соучеников с целью причинить им вред, — довольно сказала МакГонагалл.
— Но я не собираюсь причинять им вред, профессор! — запротестовала Гермиона. — Я собираюсь сделать из них гарем для Гарри.
— А что об этом думает мистер Поттер?
— Я уверена, что он согласится, — легкомысленно отмахнулась Гермиона. — На самом деле, это совершенно неважно.
— Неважно? — потрясенно спросила МакГонагалл. — То есть как это — неважно, что об этом думает мистер Поттер?
— Речь идет о моей мечте, — объяснила Гермиона. — Я не собираюсь позволять чему-то вроде нерешительности Гарри помешать ее достижению.
— Ну хорошо... можете продолжать.
— Спасибо, профессор, — мило улыбнулась Гермиона.
— Мистер Поттер, — пробормотала себе под нос МакГонагалл. — Может быть, я смогу заставить его положить этому конец?
— Здравствуйте, профессор.
— Вы знаете, что мисс Грейнджер организует вам гарем?
— Кажется, она говорила что-то в этом роде, — признал Гарри.
— И что вы собираетесь с этим делать? — потребовала она.
— Мы думали просто не мешать ей, — предложил Рон.
— Мы попробуем вразумить ее, когда она успокоится, — согласился Гарри.
— Но когда она становится такой, лучше всего просто позволить ей делать что хочет.
— Мне долго пришлось терпеть близнецов, разговаривавших так, и я не позволю вам двоим подражать их примеру, — резко сказала МакГонагалл. — Что касается мисс Грейнджер... так как она не нарушает никаких школьных правил, я ничего не могу с этим сделать. Оставляю эту проблему на вас, мистер Поттер. Не подведите меня.
— Так вы говорите, что я должен просто согласиться и принять то, что у меня будет гарем, независимо от моего отношения к этому? — медленно спросил Гарри.
— Ох, забудьте.
* * *
Джинни очнулась и обнаружила себя привязанной к стулу. — Что происходит, Гермиона?
— Хорошо, — удовлетворенно сказала Гермиона. — Вы все проснулись.
— Почему мы здесь? — потребовала Дафна.
— Вы все здесь потому, что я только что обнаружила, что Гарри может иметь гарем, — ответила Гермиона. — И я решила дать вам всем шанс присоединиться. Как видите, я взяла по две девушки с каждого факультета, выбрав самых красивых и умных. Дафна и Трейси со Слизерина. Ханна и Сьюзен с Хаффлпаффа. Луна и Падма с Равенкло. Парвати и Джинни с Гриффиндора.
— А что насчет тебя? — спросила Луна.
— Что ты имеешь в виду?
— Считая тебя, здесь три гриффиндорки, — объяснила Луна. — Значит ли это, что тебе понадобится еще по одной девушке с трех других факультетов?
— Может быть, позже, — сказала Гермиона. — Я здесь не для того, чтобы представлять факультет. Я здесь, чтобы осуществить свою мечту.
— Быть в гареме? — саркастически спросила Дафна.
— Вот именно, — отрезала Гермиона. — И естественно, я буду первой, кто украсит постель Гарри и...
— Но я хочу быть первой, — запротестовала Луна.
— Очень жаль.
— Это нечестно.
— Я это все придумала и я получу Гарри первой, — твердо сказала Гермиона.
— Мы должны сделать это вместе, — настаивала Луна. — Иначе какой смысл заводить гарем?
— Я подумаю об этом.
— Грейнджер, не жди, что мы согласимся, — проворчала Трейси.
— А я соглашусь, — быстро сказала Луна.
Близняшки Патил переглянулись. — Мы участвуем, — за обеих ответила Падма.
— Здорово! — воскликнула Гермиона. — Я очень не хотела разрушать набор.
— Ты ненормальная! — взвизгнула Дафна. — Сумасшедшая!
— Что скажут остальные?
— А как часто будет наша очередь с Гарри? — нервно спросила Ханна.
— Я уже составила расписание, — с энтузиазмом сказала Гермиона. — Которое гарантирует, что все мы получим равное количество времени с Гарри... хотя, думаю, его можно будет увеличить, если мы примем предложение Луны.
— Я в деле, — согласилась Ханна.
— Ханна? — потрясенно спросила Сьюзен.
— Ты не видела, что у него под этой мешковатой одеждой, — откровенно ответила Ханна.
— А ты видела?
— Я краем глаза видела снимки, которыми хвастался Колин, — краснея, призналась Ханна. — И за несколько лет с тех пор он должен был подрасти.
— Впечатляюще?
— Очень.
— Хаффлпаффки участвуют, — сказала Сьюзен, стараясь не пустить слюни.
— Джинни?
— Я не хочу им делиться, — надулась Джинни.
— Я обещаю для каждой из нас выделить время с ним наедине.
— Ну... — Джинни лихорадочно соображала. Это был шанс исполнить ее детскую мечту. Правда, не так, как она это себе представляла. Но мама всегда говорила, что в жизни и в отношениях всегда приходится идти на компромисс.
— Мы все еще не согласились, — выкрикнула Дафна.
— У кого-нибудь есть вопросы, прежде чем я начну вводную лекцию?
— Почему ты похитила нас? — спросила Сьюзен. — Почему нельзя было просто сесть и поговорить с нами?
— Такова традиция, — убежденно сказала Гермиона. — Все лучшие гаремы в истории были созданы похищением и порабощением.
— А... ну тогда ладно.
— Вы все чокнутые.
— Дафна, если ты не замолчишь и не дашь мне говорить, то боюсь, что мне придется наложить на тебя чары немоты... и позже наказать тебя.
— Будет шлепанье? — восторженно спросила Луна.
— Да, Луна, будет шлепанье.
— Ура! — обрадовалась Луна.
— Прежде всего вы должны узнать, как выглядит ваша униформа, — Гермиона сбросила мантию и продемонстрировала наряд, не виденный с последнего показа "Моей любимой джинны".
— О-о-о, стильно!
— Трейси? — обратилась к предательнице возмущенная Дафна.
— Просто говорю, что мне это нравится.
— Спасибо, — просияла Гермиона. — Я вложила в него много труда.
— Это видно, — похвалила Трейси. — А можно мне такой же, но только голубенький?
— Под цвет твоих глаз?
— Точно.
— Я что, одна... а, чтоб вас, — вздохнула Дафна, признавая поражение. — Если не можешь победить — присоединяйся. Я согласна.
— Ура! — воскликнула Гермиона. — Я знала, что ты передумаешь. Хорошо, прежде всего нам нужно потренироваться в наших гаремных умениях.
— Гаремных умениях?
— Танцы, поцелуи, все такое, — пояснила Гермиона.
— И как мы будем это делать?
— Вот как, — решительно объявила Гермиона. — Я хочу, чтобы вы все разбились на пары. Хаффлпаффки и равенкловки, гриффиндорки и слизеринки. Мы будем одновременно бороться с межфакультетской враждой и практиковаться в поцелуях.
— Практиковаться в поцелуях? — слабым голосом спросила застеснявшаяся Ханна.
— Хорошо, — согласилась Луна, примеряясь к ее губам.
— Только поцелуи, Луна, — с улыбкой заметила Гермиона. — Не нужно совать руки ей под блузку... хотя, похвальная инициатива.
— Парвати, Джинни, Трейси, Дафна! Почему вы четверо только смотрите друг на друга? — Гермиона подлетела и схватила Дафну за ворот. — Вот так, — сказала она, впиваясь в другую девушку достающим-до-гланд поцелуем. — Понятно? Я хочу, чтобы этот гарем удался.
— Ага, — пробормотала Дафна. — Удался.
— Моя очередь? — с надеждой спросила Луна.
— Пожалуйста, — согласилась Гермиона, целуя Луну. — Теперь тренируйтесь. — Она наблюдала за происходящим с удовлетворенной улыбкой. Все шло просто превосходно.
* * *
— Вот вы где, мистер Поттер.
— И снова здравствуйте, профессор Макгонагалл, — ответил Гарри. — Вы еще не нашли способ остановить Гермиону?
— Как я уже говорила, — вздохнула МакГонагалл. — Она не делает ничего, что нарушало бы школьные правила, так что все зависит от вас.
— И как я уже говорил, мы просто собираемся дать ей выпустить пар, прежде чем попытаться образумить ее.
— Этого недостаточно, — прорычала МакГонагалл. — Пока я здесь заместитель директора, я не позволю студентам устраивать гаремы. Идемте со мной, мистер Поттер.
— Куда мы идем?
— В сераль, который устроила мисс Грейнджер, чтобы готовить ваших новых наложниц.
— Мне обязательно идти?
— Да... у вас есть мысли, почему мисс Грейнджер так стремится создать вам гарем?
— Она сказала, что хотела быть в гареме с раннего детства, — пожал плечами Гарри. — Я уже давно сдался и не пытаюсь понять ход ее мыслей.
— Да... понятно... вот мы и пришли, — Макгонагал остановилась перед давно заброшенным классом. — Действуйте.
— Как?
— Просто войдите и поговорите с ней, — раздраженно сказала МакГонагалл. — Ну же, мистер Поттер.
— Ладно, — вздохнул Гарри. — Все равно ничего не выйдет.
— Гарри? — встретила его Гермиона, когда он вошел. — Ты рано.
— Извини.
— Нет-нет, все в порядке, — поспешно сказала Гермиона. — Думаю, мы готовы. Луна, танец на коленях.
— Хорошо, — согласилась Луна и со знойной улыбкой двинулась к Гарри.
— Для Дафны, — одернула ее Гермиона. — Первой буду я, помнишь?
— Ну да, — сказала Луна. — Я думала, ты хочешь, чтобы я разогрела его для тебя.
— Может быть, позже, — сказала Гермиона, толкая Гарри на кучу шелковых подушек. — Падма, Парвати, станьте по сторонам и обмахивайте его. Сьюзен, Ханна, кормите его виноградом. Трейси, Джинни — танец на коленях.
Глаза Гарри чуть не выскочили из орбит, когда он наконец осознал разворачивающееся вокруг него действие. И почему он возражал против этого раньше? Ах да... уже неважно. Позволить Гермионе создать ему гарем было его лучшей идеей.
От автора: Читал сцену, где Гарри получал гарем благодаря куче брачных контрактов и Гермиона была в ярости, что попала в гарем. И я подумал — эй, а было бы забавно написать про Гермиону, которая всегда хотела попасть в гарем. Кроме того, мысли о Гермионе в наряде одалиски, бегающей по Хогвартсу, вербуя девушек, было невозможно сопротивляться.
Омаке: Необычная практика
Вы спрашиваете, как Гарри оказался на практике у Пожирателей смерти? Ну, все началось, когда...
— Что вы хотите сделать? — ошеломленно переспросила МакГонагалл.
— Я хочу проходить практику у Волдеморта, — повторил Гарри. — Это совершенно безопасно, сама магия не даст ему причинить мне вред, не так ли?
— Да, но...
— И я смогу нарушить любые законы, если это необходимо, чтобы преуспеть в выбранной профессии, верно?
— Да, но...
— Так в чем тогда проблема?
— В том, что вы хотите проходить практику у Волдеморта! — взвизгнула МакГонагалл. — Вы сошли с ума? Вы знаете, для чего предназначена эта программа?
— "Чтобы во время зимних каникул студенты смогли получить ценный опыт работы", — процитировал Гарри.
— Вот именно, — подтвердила МакГонагалл. — Ваша подруга мисс Грейнджер собирается стажироваться у меня, ваш друг мистер Уизли решил провести время в профессиональной квиддичной команде, так какого черта вы хотите стажироваться у Темного лорда?
— Сунь Цзы.
— Какой еще, к черту, Сунь Цзы?
— Китайский генерал, который написал первый учебник по военному делу, как мне сказала Гермиона.
— И при чем здесь какой-то мертвый китаец?
— Он написал, цитирую: "Познай своего врага и познай себя и всегда будешь победителем". Теперь понимаете, профессор?
— Нет, не понимаю! — крикнула МакГонагалл. — Но так как я не могу отговорить вас от этого чертовски идиотского поступка, то делайте, что хотите!
— Спасибо, профессор, — с улыбкой сказал Гарри. — Я знал, что всегда могу рассчитывать на вашу поддержку.
Когда МакГонагалл пришла пожаловаться Гермионе на действия ее друга, девушка смогла только пробормотать "это не то, что я имела в виду, Гарри, ты идиот."
Предыстория объяснена, почему бы нам не вернуться к истории.
— Ты сам пришел? — потрясенно спросил Волдеморт. — Добровольно?
— Ага, — согласился Гарри.
— О, какой счастливый день, кру...
— Притормози, старина, — сказал Гарри. — Боюсь, ты не можешь сделать это.
— Почему не могу? — капризно спросил Волдеморт.
— Я прохожу практику как Темный лорд, а не приспешник, — объяснил Гарри. — Ты потеряешь свою магию, если ты или кто-нибудь из твоих последователей проклянет меня... что в свою очередь было бы здорово, прокляни меня.
— Ты не обманешь меня, Поттер, — самодовольно сказал Волдеморт.
— Вот черт, — щелкнул пальцами Гарри. — То есть, мой план сработал... и я тебя обманул... проклинай давай.
— Хорошая попытка, Поттер, — ощерился Волдеморт. — Если хочешь победить меня, тебе придется придумать что-нибудь получше.
— Хорошо, — согласился Гарри. — А как ты созываешь собрание?
— Вот так, — вздохнул Темный лорд. Это обещало стать очень неприятным опытом.
— Редукто, редукто, редукто, — Гарри убил троих Пожирателей, появившихся первыми.
— И зачем ты сделал это? — спокойно спросил Волдеморт.
— Мне не понравилось, как они смотрели на меня, — объяснил Гарри. — Редукто. И в руководстве для Темных лордов сказано, что можно свободно убить любого приспешника, в любое время, и по любой причине. Редукто.
— Есть такое руководство? — потрясенно спросил Волдеморт.
— Да, в Запретной секции.
— Почему никто не сказал мне, что существует такое руководство?
— Может быть, потому, что никто тебя не любит? — спросил Гарри. — Редукто.
Спустя три часа в логове Темного лорда громоздилась гора трупов и трусливо жалась кучка запуганных приспешников.
— Приспешники! — начал Волдеморт. — Боюсь, что нашу вечернюю игру в бинго придется отменить.
— У-у-у-у...
— Редукто-редукто-редукто-редукто, — Гарри убил еще нескольких приспешников. — Они издали звук во время твоей речи, — объяснил он. — В руководстве говорится, что строго запрещено издавать звуки во время речи Темного лорда.
— Прекрасно, — вздохнул Волдеморт. — Как я говорил...
— Редукто.
— Проклятье, что на этот раз?
— Он обмочился.
— Как бы то ни было, просто прекрати это. У меня осталось всего три приспешника.
— Редукто, — произнес Гарри. — Пусть будет два.
— Знаешь, как трудно будет восстановить организацию всего с двумя приспешниками? — потребовал Волдеморт.
— Редукто, — снова произнес Гарри. — Попробуй с одним.
— Эм... простите? — нерешительно обратился последний приспешник.
— В чем дело, Стив? — спросил Волдеморт.
— Я бы хотел отпроситься, — ответил Стив. — Пока он не уйдет.
— Понимаю, можешь считать себя...
— Редукто, — быстро сказал Гарри. — Никто не смеет отпрашиваться у Темного лорда.
— Все, убирайся, — резко сказал Волдеморт. — Сейчас же.
— Но мне было так весело, — запротестовал Гарри.
— А мне наплевать, — прорычал Волдеморт. — Я сказал, убирайся. Найди другую практику, напейся, убивай кого-нибудь другого, — мне наплевать, лишь бы ты убрался прочь.
— А мы можем считать, что я все еще на практике, только не здесь?
— Как хочешь, только исчезни.
— Хорошо, — согласился Гарри. Ему нужно было заглянуть в Министерство, прежде чем вернуться в школу.
После весьма... насыщенного событиями дня, Гарри вернулся в кабинет МакГонагалл.
— И вот как прошла моя практика, — гордо объявил Гарри.
— Как прошла? — спросила Гермиона. — Она началась этим утром. И ты ничего не объяснил, только вошел в кабинет и сказал "и вот как прошла моя практика".
— Очень хорошо, Гермиона, — с теплой улыбкой сказала МакГонагалл. — Только тебе нужно немного поработать над твоим строгим взглядом. Упражнения перед зеркалом могут помочь.
— Спасибо, профессор, — сказала Гермиона. — Ну, Гарри, что ты можешь сказать?
— Что мне нужна новая практика, — ответил Гарри. — С предыдущей меня выгнали... кстати, а ты так можешь?
— Как это тебя угораздило?
— Я убил всех пожирателей, а затем Фаджа, Амбридж, и еще несколько человек, — честно ответил Гарри. — Конечно, так как я был стажером Темного лорда, я имел полное право делать все, что вздумается.
о боже, это шедевр)
1 |
Понравилось, как Гарри 'играл в директора')
2 |
Несравненно! Хохотала до слез!
1 |
Да, такого я ещё не читал, и мне понравилось. Гарем и стёб, всё роскошно. Все довольны.
1 |
Автор уменя вопрос ты што принимал и где достал я тоже хочу попробовать,поделись плиз.
1 |
Xaos v xoge
вообще-то, это перевод :) 1 |
Давно я так не смеялась над фанфиками) Большое-пребольшое спасибище за перевод! :)
1 |
Автор скажи мне что ты принимал? Тоже хочу! Произведение шик .
1 |
Посмеялся от души.
Спасибо за перевод. 1 |
nmityugova
|
|
Даже читать не буду. Не мое...
|
Это самый забавный треш из всех, что я читал по этой вселенной.
1 |
Во дурдом какой-то на выезде.... Пока читал главу чуть не помер со смеху!
|
Я ёбнулась со стула трижды (ладно, всего 1 раз) и мама пришла выяснять, почему я так громко смеюсь. Пришлось прикрываться классным чатом. Великолепно!
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |