Название: | Of Myth and Magic |
Автор: | Wonkington |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10822825/1/Of-Myth-and-Magic |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рассказывать об этом своему психиатру Гермиона не собиралась. У неё давно вошло в привычку хранить секреты от него подальше, делясь лишь крохами — снами, нечаянными мыслями, вдруг пришедшими на ум именами или словами, — а хлеб своих заблуждений оставлять исключительно для себя. О чём доктор не узнает, то ему и не навредит.
Определённо, он не узнает об этом. О том, как она стоит здесь, на тротуаре, съёжившись под зонтом, и смотрит. Она не смогла бы — не стала бы — сообщать о том, что хочет увидеть. О том, чего ждёт. Потому что в действительности ей и самой невдомёк.
Она понимала только одно: это место, эта соединяющая два дома блокированной застройки в нереспектабельном районе Лондона стена — совсем не то, чем кажется.
Ничего не изменилось со времени её последнего визита — а побывала она тут уже четырежды, — если не считать появления мужской вязаной шапки на ближнем к калитке столбике забора. Влажную шерсть усеяли дождевые капельки. Гермиона хотела забрать её, сунуть в сумочку, но знала, что мать непременно найдёт и воспримет эту шапку как очередное доказательство дочериной неадекватности.
Доказательств поднабралось предостаточно за шесть лет с того дня, когда Гермиона «проснулась» — как она сама это назвала. Она тогда открыла глаза дома, в тихом районе спокойнейшей южной окраины Лондона, в своей детской, и удивилась, что у неё такие чистые руки, что мышцы не ноют, а наоборот, не пойми с чего, онемели, что кровь сгустилась, смешанная с пылью. Пальцы казались толстыми и едва шевелились. На самом деле состояние напоминало не пробуждение, а погружение в дрёму.
Шесть лет. За шесть лет ни успехов в школе, так ожидаемых родителями, ни стабильной работы из-за привычки витать в облаках. Шесть лет походов к психиатру; шесть лет надзора матери, делавшей пометки, пока, как ей думалось, дочь не смотрит, и кусавшей губы. Она растерянно смеялась, когда Гермиона — вовсе не склонная выставлять себя на посмешище — принесла из кладовки и положила на пол в центре гостиной метлу, на которую и уставилась, точно в ожидании, что она взлетит. Дальше — хуже. Однажды миссис Грейнджер застала дочь перед камином: та, швырнув в пламя горсть бабушкиного праха и крикнув слово «нора», сунула ногу прямо в огонь, чем повергла мать в шок и удостоилась поездки в переполненное отделение неотложной помощи. Этот случай напугал даже отца, слишком долго цеплявшегося за стереотип, будто бы одарённые люди всегда со странностями. Тем вечером он вернулся с работы домой белый лицом, сжимая в кулаке мобильный телефон и лихорадочно обдумывая, что же им теперь делать с Гермионой.
Она и сама не знала, что ей делать.
Разумеется, ей нисколько не на пользу стоять здесь в ожидании чего-то невероятного: чуда, могущего произойти между пронумерованными не по порядку домами. Какого-то доказательства, что она не сошла с ума.
Сошла с ума.
Гермиона дала себе двадцать минут. Она научилась довольно хорошо чувствовать время, поскольку часто забывала дома свой мобильник. Забыла и сегодня. Ей любезно предоставлялось полчаса, прежде чем кто-нибудь из жильцов вызовет полицию. Но, может, здешние обитатели утратили бдительность после того, как полицейские обыскали и Гермиону, и её сумочку, где не оказалось никаких наркотиков?
Ещё минуту…
Не злоумышленник, а просто чокнутая, которой стоит обратиться к врачу. Чокнутая, ловящая тени снов по закоулкам Ислингтона.
Тридцать секунд…
— Вам помочь? — спросил кто-то.
Рядом возникла старушка с псом на поводке. Довольно встревоженная. На голове у неё был прозрачный капюшон дождевика, забрызганный дождём; пёс — такса — задрал короткую лапу на столб ограды.
— Я просто жду приятеля, — сказала Гермиона. Она даже не ожидала от себя такого беспечного тона. — Он запаздывает.
— А, ну ладно, — ответила старушка, отходя добавив: — Будьте осторожны. Скоро стемнеет.
— Спасибо, — поблагодарила Гермиона и вздохнула, когда старушка скрылась за дверью дома номер тринадцать.
Дождь всё шёл. Проехало пять автомобилей. Залаяла собака. Кто-то оттаскивал мусорный контейнер от обочины.
— Тоже, значит?
Гермиона вздрогнула. Слышала ли она этот голос прежде?
Принадлежал он мужчине — худощавому, угрюмому, в доверху застёгнутом чёрном пальто, темноволосому и темноглазому, с крупным крючковатым носом. Мужчина, казалось, как и она, высматривал зазор между домами. В руке он держал чёрный зонт, похожий на зонт Гермионы, и вёл себя так, словно был с ней знаком.
И она расслабилась, словно знала его.
— Да, — ответила она. — Но понятия не имею почему.
— Вот и я не знаю, — сказал он.
Некоторое время они стояли в компанейской тишине, глядя в никуда.
— Снейп, — представился мужчина.
— Гермиона, — отозвалась она.
И оба подумали, что имена прозвучали тоже знакомо.
Правильно ли я поняла из последних слов, что Гермиона воскресила Северуса? Или это только её воображение? И безмерная благодарность за перевод, очень интересная история!!!)))
|
Тоддипереводчик
|
|
Blumenkranz, спасибо! Да, автор большая молодчина, потому что поняла и сформулировала. Есть такой мультфильм о журавле, превращённом в колодец, так там в финале волк лисице говорит: "Может, и мы с тобой заколдованные? Может, и нас кто-нибудь расколдует?" Иногда мне кажется, что это такой сон о мечте, пригрезившиеся запахи и звуки, ощущение правильности, пойманное в последний и самый нужный момент... Иногда я - эта Гермиона перед невидимым домом. Я рада, что кто-то чувствует так же. Может, мы найдём выход. Или вход)
Карамелль, думаю, что воскресила. Это же история о чудесах. Огромное спасибо 1 |
Тоддипереводчик
|
|
вешняя, спасибо за отзыв.
Гермиона и Снейп возвращаются в мир магии. Потому что Гермиона была права) Хелависа, благодарю. Да, история очень... Однажды утром собралась гроза. Солнце ещё не поднялось высоко и потому отражалось от нижнего края туч, из-за чего казалось, что это не рассвет, а закат. Или рассвет в зеркальном отражении. Вот на что для меня похожа эта история: всё как бы обыкновенно, но не на месте, и ли на новом месте, в новом свете, под иным углом. Sharmelka, мнения читателей разделились) А автор вот что пишет в комментариях: "One might assume, due to their short interaction, that he, though dead, is in the same situation as Hermione--back in the magical world but remembering their Muggle lives. Though, of course, it is very much up to interpretation". Маленький принц тоже ведь не умер, так что переводчик голосует за ХЭ. Спасибо за внимание, комменты и рекомендацию! Перевод для заинтересовавшихся: "Из их короткого диалога можно предположить, что он, хоть и умер, но при тех же обстоятельствах, что и Гермиона, а потом – возвращение в волшебный мир, помня об их маггловской жизни. Но, конечно, тут как посмотреть" 1 |
Очень колоритный фик!И тяжёлый и, в то же время, дающий надежду. Прекрасно переведен!
Спасибо вам, дорогой переводчик, за эту работу! |
Тоддипереводчик
|
|
loa81, спасибо! Автор уверяет, что всё закончилось хорошо. Точнее - всё только начинается: после войны, после работы над ошибками определились приоритеты и настало время жить.
Mari_Ku, и Вам благодарность за отзыв и рекомендацию огромнейшая! Mary128500, спасибо! Думаю, теперь Северус ещё и вторую жизнь с любовью проживёт. Он у автора спокойный, авось, не испортит всё))) А память изменилась, потому что Гермиона изменила целый мир |
Тоддипереводчик
|
|
feyasterv, спасибо! Чудный комментарий!
Цитата сообщения feyasterv от 07.05.2018 в 14:03 камень это смертельный дар и этакая ловушка для слабых, позволяет только разговаривать с бестелесными умершими, и в результате все может кончится очень плохо... помните что случилось со вторым братом? Как бы Гермиона не оказалась в результате такой же лишней в магическом мире как и в маггловском и не ушла за край. Вслед за. Согласно сказке. Может, второй брат был ближе к смерти. Или его возлюбленная. Вот и не вышло перетянуть её обратно. Или вообще с этим артефактом раз на раз не приходится, потому как чудеса и всё такое) Я хочу верить в хэппи-энд не только из шиперства. Пусть бы герои заслужили раз не свет, то покой: цветущий сад за забором из белого штакетника, книги, свечи, гусиные перья, реторты... 4 |
Это супер Фик! Большое спасибо за перевод. Полное погружение в новый мир...
3 |
Тоддипереводчик
|
|
msatanarg, спасибо!
|
Начало было сложным. Ближе к середине начало приходить понимание. А вместе с этим и печаль. А конец оставил такое приятное послевкусие, хоть принесло много слёз. Спасибо!
2 |
Сначала шло очень туго, потом же - я выплакала все глаза(
Уф 2 |
Перечитала. С трудом заставила себя, потому что помнила, как ранил финал. И снова до слез. Спасибо, это было чудесное путешествие.
1 |
Настасья83
Вот и я перечитала. Думаю, не воскресила она его, этот камень того не делает. Посмотрела на бледную тень и да, конец хороший - она жива, молода, может найти ещё своё счастье (Хотя после такого я хз как) |
yellowrain
Есть ощущение, что ей, как и ему, дали побыть в посмертии. Ну и как жить после этого заново, даже представить не могу. Если только и впрямь просить стереть себе память. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |