↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Люди любят дважды — на пробу и навсегда, но необязательно именно в таком порядке. Так говорила Мэри, и Морланд до сих пор помнит эти слова, потому что здесь они не сошлись во мнениях. В сотый раз. Сам Морланд любил женщин до Мэри, любил и после, а любовь к Сабин угрожала остаться с ним «навсегда». Оказалось, хороший выстрел может навсегда похоронить даже желание смотреть в сторону противоположного пола: его старое сердце определённо не выдержит ещё одной той самой.
По жизни Морланд смотрит на женщин с тем ледяным уважением, которое свойственно деловым людям с разбитым сердцем. Он снисходит до пожатия руки и совсем редко — до улыбки. Не с его образом жизни улыбаться — особенно дамам, которые склонны трактовать улыбку не то как флирт, не то как уступку. Кто их разберёт.
Женщины опасны и непредсказуемы, при желании они в кратчайшие сроки осваивают искусство управления мужчиной и не гнушаются блеснуть на этом поприще. При этом они совершенно безжалостны в достижении своих целей, и сокрушить их можно только одним оружием — их же привязанностями. В конце концов, Морланд одолел своего крупнейшего соперника среди владельцев печатных изданий, обанкротив дизайнера её обуви. Не потребовалось даже искать компромат на мужа — преданного подкаблучника и чистюлю. Пока женщина ищет новую пару туфель, она потеряна для общества.
Руководствуясь именно этими соображениями, Морланд выбирает куратора трезвости для своего младшего сына. Мужчина, желательно старше Шерлока, без вредных привычек, абсолютно чистый в глазах закона, крепкий внешне и с трусоватой душонкой, чтобы иметь на него хоть какое-то влияние. Морланд поручает это дело своему самому надёжному заместителю — Кейт (фиктивный брак, скрытая лесбиянка, неконтролируемая страсть к теннису и детективам Агаты Кристи). Через три дня Морланд Холмс узнаёт о существовании Джоан Ватсон и думает, что, возможно, стоит пересмотреть свои взгляды: ничего другого его сын и не заслуживает.
* * *
Джоан Ватсон — сплошное недоразумение. Её отчёты о здоровье Шерлока — чистой воды профанация, она совершенно точно всё ему спускает с рук. Морланд дважды пишет письмо с отказом от услуг Джоан и удаляет черновик, пока всеведущая Кейт не кладёт на его стол распечатки с камер слежения в нескольких районах Нью-Йорка. На них — места преступлений и просто людные улицы, Шерлок и мисс Ватсон — спорящие, норовящие ткнуть друг другу пальцем в глаз, смеющиеся, неугомонные. Морланд листает снимки, проклинает собственную сентиментальность и решает подождать.
— Он ужинал с её семьёй в ресторане, — вскоре сообщает Кейт.
В первую секунду Морланд настороженно прикидывает, кто мог стать очередной пассией Майкрофта, через секунду с ужасом вспоминает о существовании второго сына.
— Шерлок ужинал с семьёй доктора Ватсон, — поясняет Кейт скучающим тоном. — Что касается Майкрофта, на прошлой неделе он закрыл ресторан для замены оборудования, открытие сегодня в пять.
— Как прошёл ужин?
— Насколько я понимаю, всё спокойно.
— Хорошо. Спасибо, Кейт.
Кейт исчезает так же быстро, как и появилась, а Морланд ещё долго сидит, невидяще уставившись в бумаги. Он знает об Ирен Адлер и, разумеется, никогда не расскажет об этом Шерлоку. Шерлок похож на Мэри не только своими пристрастиями, но и характером. Он унаследовал острый ум самого Морланда и чувствительность своей матери, а это поистине опасное сочетание. С него станется полюбить всем сердцем — с тем чувством, над которым он всячески насмехается, — и, лишившись любви, лишиться всякой жизненной опоры. Один раз это уже произошло, и Морланд не хочет повторения. Он пишет письмо Джоан Ватсон, благодарит её за услуги, перечисляет солидную сумму на её счёт — всё официально, без лишних эмоций. Его сын заслужил выздоровление, но заслужил и спокойствие.
Вскоре он выясняет, что всё ещё хуже: Джоан Ватсон остаётся с Шерлоком как ученица. Как коллега. Как напарница. Как чёрт знает кто, а он не в силах этому помешать.
Джоан Ватсон — сплошное недоразумение, он всегда это знал.
* * *
Следить за Шерлоком в Лондоне оказывается нелегко, проще следить за Джоан в Нью-Йорке. Морланд не уверен, когда она превратилась в Джоан, но уверен, что глаз с неё не спустит до возвращения Шерлока. В том, что сын вернётся в Штаты, Морланд не сомневается ни на секунду. Тем временем Джоан процветает. Она превращается в элегантную женщину, собранную и прекрасно знающую своё дело. Теперь она — консультирующий детектив. Она расследует преступления, помогает людям и вроде как радуется жизни. Морланд знает её любимый парфюм (весьма посредственный), имена всех её немногочисленных бойфрендов (ещё более посредственных), знает, куда она ходит на ланч и где покупает кофе по утрам. Любимого бренда туфель у Джоан, к сожалению, нет — минус одна возможность повлиять на неё, если придётся. А в том, что придётся, Морланд не сомневается.
— Как она? — спрашивает Майкрофт, когда им удаётся встретиться, что стоило Морланду половины акций одной маленькой компании. — Ты же наверняка за ней наблюдаешь.
Вид у Майкрофта усталый, хотя он вообще сам на себя не похож. Длинные волосы его не красят, а клочкастая борода — тем более. Майкрофт уверяет, что он под прикрытием и все считают его отличным программистом. Морланд точно знает, что программист из его сына ещё хуже, чем повар, но ничего не говорит. В конце концов, он здесь не за этим.
— Она в порядке. Лучше, чем когда ты был рядом, — Морланд смотрит почти равнодушно, но позволяет неодобрению просочиться в голос. — И твой брат тоже в порядке, хотя, как ты, должно быть, знаешь, теперь тоже работает на спецслужбы.
«И будет работать до поры до времени», — хочет добавить он, но, разумеется, сдерживается.
— Поверить не могу, что он отпустил её! — драматично заявляет Майкрофт и пускается в рассуждения о том, как мало Шерлок ценит доставшееся ему сокровище.
Морланд слушает ровно столько, сколько необходимо для соблюдения приличий, и переводит тему. Майкрофт — сплошные жесты и богемные манеры. Не впитай он с рождения доброту Мэри и деловую хватку самого Морланда, вероятно, подсел бы на наркотики ещё раньше Шерлока. Такой натуре было бы просто не выжить в реальном мире, но, слава богу, обошлось. Джоан для Майкрофта — больной вопрос, нечто среднее между переходящим кубком, который не удалось завоевать повторно, и неизученным вирусом, подцепив который, человек уже не становится прежним.
Через две недели Шерлок возвращается в Нью-Йорк. Кейт клянётся, что она не при чём.
* * *
Они впервые встречаются в его офисе. Джоан Ватсон оказывается худенькой женщиной в пёстреньком платье. У неё внимательный взгляд, ухоженные руки и мягкий голос. При всей своей способности к дедукции Морланд мог бы с лёгкостью счесть её опытным психологом или не слишком опытным юристом. Он старается не думать, что, возможно, она стала такой благодаря его сыну.
Джоан Ватсон вежлива, уверена в себе и готова драться за Шерлока до последней капли крови. Она изящно проходит по больным мозолям, аккуратно лавирует в разговоре, и вот его уже назвали плохим отцом, намекнули, что ему стоит пересмотреть отношение к сыну, и заподозрили в корысти. Джоан Ватсон — ужасная женщина, и Морланд впервые после смерти Сабин чувствует что-то подозрительно напоминающее симпатию.
Он расхаживает по кабинету, рассказывая о своих намерениях, встаёт у окна. Отражение Джоан кажется ему далёким, а раскинувшийся внизу город — отвратительным (он никогда не любил Америку — должно быть, поэтому Шерлок сюда уехал). И вот это происходит: лицо Джоан на секунду застывает, а потом разглаживается. Она всё ещё сурова, но медленно склоняет голову к плечу — такой женский жест. В итоге они расстаются довольно мирно.
— Возможно, это не моё дело, — спокойно замечает Кейт, — но завтра я возвращаюсь в Лондон и хотела бы кое-что сказать, сэр.
— Я слушаю.
— У вас с вашим сыном есть две общих привычки. Вы считаете себя правыми в девяноста девяти случаях из ста и любите стоять, заложив руки за спину.
— Вот как? И что я должен предпринять в связи с этим?
— Возможно, пользоваться этим сходством почаще?
Морланд смотрит на своего заместителя и пытается вспомнить, сколько лет она у него работает. Девять. Или девять с половиной.
— Что вы думаете о Джоан, Кейт?
Она усмехается.
— Пригласите её на ужин.
— Прошу прощения?
— После того как ваше предложение будет принято, пригласите её на ужин. Уверена, после этого вы не будете испытывать потребность в моём мнении, ведь я не знаю мисс Ватсон лично, а вы будете знать всё, что необходимо.
Наутро Кейт улетает в Лондон, а Морланд выжидает ровно месяц и приглашает Джоан в ресторан. Ужин проходит прекрасно: они наслаждаются хорошей кухней, беседуют о пустяках и непрерывно изучают друг друга. Детали. Мелочи. Зацепки. Морланд абсолютно убеждён: за этот вечер они оба узнали друг о друге куда больше, чем планировали.
Не стоит и говорить, что он оказывается прав. Новости о появлении в жизни Шерлока девушки по имени Фиона Хелборн он встречает с полным равнодушием. Если Шерлок решился на романтические отношения, он, должно быть, в отчаянии. А у него есть дела поважнее.
* * *
— Быть любимыми нами опасно, Шерлок, — Морланд смотрит на сына, надеясь, что тот поймёт, что осталось невысказанным вслух.
Шерлок делает вид, что не понимает, о чём он, и Морланд идёт напролом — терять ему уже нечего:
— Подумай, кого ты любишь больше всех на свете. Подумай, что станет с ней, если она останется с тобой.
Морланд оставляет Шерлоку кое-какую недвижимость и поручает Кейт присмотреть за ним. Та, к его удивлению, колеблется, но соглашается. Морланд колесит по свету, совершая сделки — легальные и не очень. Теперь он стоит во главе огромной сети и разрушает её изнутри. Сделать это, не разоблачив себя, трудно. Сохранить тех, кто ещё не погряз в преступности, и перетянуть их на другую сторону трудно вдвойне, но Морланд преуспевает и тут. Однажды он возвращается домой (в один из многочисленных своих домов — в нынешних условиях) и видит на лице охранника крайне недовольное выражение.
— Вас ожидает Шерлок Холмс, — бурчит Фредди, здоровенный бугай с криминальным прошлым.
Шерлок входит в список неприкосновенных, который Морланд составил, как только встал во главе сети Мориарти. И вот в его гостиной сидит Шерлок с таким видом, будто только тем и занимается, что выслеживает местонахождение отца.
— Твоя охрана никуда не годится, — сообщает он вместо приветствия. — Меня пропустили по отпечаткам пальцев.
— И что с того?
— Однажды кто-нибудь убьёт невинного человека, чтобы проникнуть в твой дом.
— Это будет не в первый раз, Шерлок.
— Видимо, живётся тебе несладко, — он окидывает взглядом шикарную гостиную. — Я приехал по делу.
— У меня всё хорошо, с твоей стороны очень любезно вспомнить об отце.
Шерлок хмыкает и принимается барабанить пальцами по коленкам, как делает всегда, когда нервничает.
— Это связано с Ватсон, — выдаёт он, наконец.
— А, — Морланд усмехается. — Можешь подарить ей кольцо своей матери, я знаю, что оно у тебя.
Шерлок замирает.
— Я приехал не за этим!
— Вот как? Должно быть, моё замечание несколько преждевременно.
Шерлок возмущённо поджимает губы.
— С чего ты взял?
— Твоя мать говорила, — Морланд морщится, — что люди любят дважды — на пробу и навсегда. Я всегда боялся, что Ирен Адлер сломала тебя навсегда. И я рад, что ошибся.
Шерлок долго молчит и таращится на нелепую картину на стене.
— Значит, кольцо можно оставить? — спрашивает он, наконец.
— Разумеется.
Морланд уезжает, не дожидаясь утра, и больше не возвращается в эти апартаменты. Сидя в самолёте, он посмеивается себе под нос. Джоан Ватсон — поразительна. Впрочем, он всегда это знал.
Home Orchid Онлайн
|
|
Интересный взгляд и довольно насыщенная событиями история, несмотря на малую форму. А Джоан и правда чудесна. Спасибо за работу, это один из немногих сериалов, которые мне понравились.
|
Anne Boleynавтор
|
|
Home Orchid
Эта история была очень странно написана - вроде как по вдохновению, и я рада, что понравилось!) |
надеюсь в сериале нам все же дадут гету
хочется, чтоб было хоть чуть-чуть похожим на эту работу |
Anne Boleynавтор
|
|
Whirl Wind
Вот да! Я прямо-таки готова подписаться под Вашим комментарием *слеза* Думаю, они оставят это на финал. Когда будут сворачиваться - чтобы не поколебать рейтинги и оставить себе некоторое пространство. Но покамест всё идёт к этому, мне кажется) |
Как мне нравится такой способ подачи пейринга! Интересный взгляд со стороны. Очень лаконично и при этом узнаешь столько о героях, об их отношениях... Очень круто, спасибо!
|
Anne Boleynавтор
|
|
palen
Знаете, это была работа из чистого вдохновения - и я рада, что Вам понравилась. |
Anne Boleynавтор
|
|
Эльза Маркова
У меня нет слов. Нет. Слов. Спасибо Вам. За то, что увидели главное, за то, что оказались таким чутким читателем. "Чуткое обращение с любовью", как Вы его назвали, я, на самом деле, не придумала. Я его позаимствовала - из сериала. Из "Элементарно", где слово "люблю" в диалоге главных героев звучит всего один раз за 7 сезонов, где это чувство - не в словах, а в поступках, но где им дышит каждая жертва и каждая победа. Меня восхищает это умение создателей сериала - а теперь Вы пишете, что у меня получилось сотворить нечто похожее. Я не знаю, есть ли похвала драгоценней. Спасибо Вам за волшебный отзыв, за рекомендацию - и за дополнительную рекламу)) 2 |
Anne Boleyn
Ваша история заслуживает куда большего) |
Anne Boleynавтор
|
|
coxie
Я буду коварной и ничего не скажу *дьявольский смех* Но искренне советую Вам начать смотреть этот сериал. Он волшебный. Остроумный, прекрасно снятый, с хорошей детективной составляющей, с большим вниманием к человеческому фактору. Шерлок и Джоан - изумительная пара. В некотором смысле они вместе с первой серии - даже когда не вместе. А еще у сериала великолепный, очень достойный финал - даже два финала! (если посмотрите, поймете, о чем я) - и он по сей день принадлежит к числу моих любимчиков, которые хочется смотреть и пересматривать, так что... ВЛИВАЙТЕСЬ! |
Anne Boleyn
Ой, нет, ну что же, придется жить в неведении. Мне нельзя вливаться в сериалы больше 8 серий, так что это будут отношения шредингера - пока коробка закрыта, они и вместе и нет) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|