Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В Египтусе и Египте одежда тогда была схожа, ведь Египтус находился рядом с Египтом. Итак, Ра и его войско надело обычные серые дорожные плащи и отправилось в путь.
Долго шли они по пустыне и наконец добрались до лагеря разбойников. Фараон напал на стан неожиданно, и плохо пришлось негодяям.
— Где твои пленники, где мой народ?! — грозно спросил Ра у главаря.
— Нет их здесь, фараон, не для себя мы их похитили, — отвечал тот.
— Для кого же? — спросил Геб.
— Для могущественного Лузиджа. Ему нужны были слуги, а мы всего лишь наёмники.
— Вставай, покажешь дорогу, — сказал Ра. — Только так ты можешь искупить вину перед фараоном, передо мной.
Встал главарь, оседлал коня, и поехал впереди войска. Долго ехали они, долго, но наконец достигли города среднего размера. Отпустил фараон разбойника, а сам стал думать, как освободить всех пленных.
* * *
Глубокой ночью, тихо и бесшумно, проникли воины во дворец. Всех нашли, всех собрали, только Захры нет.
— Она прислуживает Лузиджу, повелитель, живёт в маленькой тёмной комнатке слева от спальни местного правителя — Лузиджа, — сказал один из пленных.
Ра покачал головой.
— Вот что, — сказал он, — вывозите всех, меня не ждите. Если не вернусь, фараоном будет Геб. Идите! — и ублубился во дворец.
— Удачи, друг мой, — сказал ему вслед Геб и повёл народ прочь из города.
Ра шёл по коридору, тихо, крадучись. Завидев стражу, он спрятался за колонной. Без труда он нашёл спальню Лузиджа, а там свернул налево. Вот и маленькая комнатка. Тихо отворил он дверь и увидел девушку, спящую на низкой жёсткой кровати. Фараон бесшумно подошёл к ней и зажал рот. Девушка проснулась и испугалась. Попыталась закричать.
— Тише, Захра, я фараон Ра, твоя сестра Уосерит ждёт нас в моём дворце.
Захра успокоилась и затихла, поблагодарив за спасение. Но Ра сказал, что радоваться рано, ибо не вышли они ещё.
И был прав. У ворот стража заметила их и забила тревогу. Началась погоня. Вот уж стали их догонять, и вдруг Ра осадил коня и слез с него. Подъехал сам Лузидж, узкоглазый, в капюшоне, чем-то на саранчу похож.
— Вор, украл мою служанку, — сказал он.
— Она из вольного народа Египта, — заметил Ра, — и уж кто украл, так это ты.
— Смел же ты, как я погляжу. Если миром вернёшь её, я пощажу тебя, а может, даже определю в своё войско. Так не стесняйся, назови нам своё имя.
Ра скинул накидку, засияла его одежда, и сказал он:
— Моё имя Ра, и я фараон Египтуса и Египта. И я пришёл за своим народом, — внезапно он достал хопеш и воткнул его в землю. Мощная волна откинула врагов его, но успел напоследок кинуть кинжал Лузидж. Попал кинжал в руку Ра, но фараон быстро вскочил на коня и поехал дальше.
Далеко в пустыне он остановился. Ра и Захра сели в тень кустов, окружающих оазис, и девушка перевязала фараону рану. Отдохнув, поехали они дальше. И в пути полюбили друг друга.
* * *
«Так сразу?» — изумилась моя дочь.
«Нет, — отвечаю я, — они ехали много-много дней и ночей, и времени у них было много.»
«А как они это поняли?» — не унималась дочь.
«Вырастешь, тогда поймёшь. Слушай дальше...»
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |