↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ненужный магическому миру (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 209 385 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Судьбе мальчика, который выжил, не позавидуешь. В годовалом возрасте лишился родителей, попал к Дурслям, которые боятся всего ненормального. А в возрасте шести лет попал в аварию по вине родственников. И как итог, он чудом выжил, но остался инвалидом. Стоило Великому Альбусу Дамблдору узнать об случившемся, как он тут же наведался тайком в магловскую больницу вместе с целителем. Она же сообщила директору, что даже магия не способна помочь мальчику.
И как итог, ребенок-инвалид оказался не нужен.
Дамблдор принимает решение, что такой ребёнок не нужен магическому миру. Проходит пять лет. Гарри так и живёт в доме инвалидов, куда его сплавили народивые родственники. Письмо из школы волшебства мальчику так и не приходит. А магические выбросы у ребёнка происходят. И потому на пороге медицинского учреждения появится странный молодой мужчина, который займётся обучением юного волшебника. Также в жизни Гарри появится друг, в чью семью его примут. Через несколько лет магический мир вспомнит о ребёнке. И тогда их ждёт открытие, которое скрыл от всех великий Альбус Дамблдор.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2. Беда.

Петунья Дурсль очнулась в больнице. В голове шумело и сильно болела правая рука. Женщина попыталась пошевелить ею, но не смогла. Когда она приподняла голову и взглянула вниз, то увидела, что рука загипсована. Что же с ней приключилось? И почему она оказалась здесь? Петунья попыталась вспомнить все события сегодняшнего дня.

Утром она, как обычно, отыгрывалась на ненавистном племяннике. Потом всем семейством поехали в Лондонский зоопарк, но, кажется, так и не доехали…. потому что из-за поворота на большой скорости вылетела машина и врезалась в их.

— Вернон! Дадли! — закричала перепуганная женщина. На крик прибежала медсестра.

— Успокойтесь, миссис. Всё хорошо, — принялась она успокаивать больную, но это плохо получалось.

— Где мой сын и муж? — испуганно спросила Петунья, немного придя в себя, и уставилась на медсестру. 

— Ваша семья жива, миссис Дурсль. Они все здесь, в больнице, — отвечала та. — Ваш сын получил сотрясение головного мозга средней тяжести. Поэтому он в неврологическом отделении. У вашего мужа тоже сотрясение, а ещё черепно-мозговая травма лёгкой степени, перелом ноги, перелом рёбер и множественные ушибы. 

— Слава богу, — взмолилась Петунья, благодаря за то, что муж и сын живы. Вспоминая столкновение, она подумала, что, наверное, они ещё легко отделались в этом ДТП, но тут вдруг вспомнила о племяннике. — С нами в машине был ещё мой племянник. Что с ним? 

— Бедному мальчику очень не повезло. Основной удар в аварии пришёлся туда, где сидел ребёнок, — сообщила медсестра. Петунья почувствовала неладное. — Я не в праве это обсуждать. Но малыш сейчас в реанимации, в крайне тяжёлом состоянии. Простите. 

После этого медсестра покинула палату. Немного погодя к Петунье зашёл лечащий врач и сообщил, что её с семьёй выпишут из больницы не раньше, чем через две недели. Также врач известил, что племянник Гарри Поттер получил ужасающие травмы и чудом остался жив. Из-за тяжёлой черепно-мозговой травмы мальчик в коме. Но это было не самым страшным. Оказалось, что Гарри в этом ДТП получил перелом позвоночника в шейном отделе с повреждением спинномозговых корешков.

— Если он и выживет, то, скорее всего, будет полностью парализован, — доктор сразу озвучил неутешительный прогноз.

Этими новостями Петунья была едва ли не убита. Она понимала, что если сын её сестры выживет, то будет лежачим больным, и ей всю жизнь придётся за ним ухаживать.


* * *


В утро, когда Гарри Поттер попал в аварию, далеко-далеко от Литтл Уингинга, в тюрьме для волшебников, злобно завыл огромный чёрный пёс. Но был это не обычный пёс, это был волшебник-анимаг. Он оказался заперт в тюрьме пять лет назад, когда его объявили массовым убийцей и приговорили к пожизненному заключению в тюрьме Азкабан.

Стоило собаке перестать выть, как стражник, заглянувший в камеру, увидел там молодого мужчину с отросшими курчавыми волосами, очень грязными. Мужчина был довольно худым, со слегка запавшими серыми глазами. Он ненавистно осматривал камеру. Сегодняшним утром он проснулся от необъяснимого чувства тревоги, словно случилось что-то непоправимое.

Сириус, а именно так звали этого узника Азкабана, с первых дней своего заключения стал любимчиком дементоров, мерзких созданий, что питаются счастливыми эмоциями волшебников. Неизвестно почему, но, двигаясь по тюремным коридорам, эти существа задерживались у его камеры дольше обычного. И после таких посещений волшебник по нескольку часов приходил в себя, не в силах пошевелиться или издать какой-нибудь звук.

Угодив в тюрьму, первое время Сириус ещё тешил себя надеждой, что в его деле разберутся и его освободят. Он грезил тем, что когда окажется на свободе, то посвятит жизнь своему крестнику, который остался круглой сиротой. Но время шло, а его никто не собирался вызволять или оправдывать. Так и пришло понимание, что рассчитывать не на что, и он тут оставлен заживо гнить. Тогда эмоции кардинально изменились. Возникло чувство вины от того, что он подвёл друзей и подписал им смертный приговор. Он уже смирился, что сдохнет в этой вонючей, холодной и тесной камере Азкабана, но именно этим утром произошло необычное — вдруг появилась тревога. Он почувствовал, что с крестником что-то случилось, и мальчику необходима его помощь. А он, никчёмный крестный, сидит тут и никак не может помочь ребенку-сироте. От безысходности Сириус перекинулся в чёрную собаку и жалобно завыл. Но именно в этот момент анимага осенило: он должен сбежать из Азкабана и узнать, что сейчас с Гарри!

Вернувшись в человеческое обличие, Сириус внимательно осмотрел решётки на окне и на двери.

«Значит так, пространство решёток на двери и окне слишком узкие, чтоб смогла пролезть даже отощавшая собака, — нарезая круги в камере, размышлял Сириус. — Остается только проскользнуть мимо дементора в приоткрытую дверь.

На том и порешил Блэк. Но для этого он на всякий случай ещё вознамерился поморить себя голодом, чтоб его отощавшая собачья ипостась смогла в случае чего проскользнуть сквозь прутья решетки.


* * *


Две недели пролетели незаметно, и семью Дурсль выписали из больницы в полном составе. Вернон с загипсованной ногой был на костылях, Петунья с гипсом на руке, и только толстый светловолосый Дадли выглядел здоровым. Единственным, кто по-прежнему оставался в больнице, был Гарри Поттер. Его наконец-то перевели из реанимации в палату. Но мальчик не мог двигаться и нуждался в медицинской помощи. Врачи не дали никаких прогнозов на улучшение состояния и предложили Дурслям пока оставить полностью парализованного ребёнка в больнице.

Вернувшись на Тисовую улицу, Вернон закатил жене скандал. Он не собирался терпеть в своём доме инвалида, которому надо будет подтирать слюнки и менять памперсы.

— Петунья, не желаю видеть здесь этого калеку! — зло заявил Вернон Дурсль. — Давай сдадим его в инвалидный дом.

— На его содержание в этом учреждении потребуются деньги, Вернон, — заявила Петунья. — Да к тому же, он же сын моей сестры… Он же не виноват, что стал таким…

— Мы же получаем на него опекунские выплаты, — возразил жене Вернон. — Плюс эти ненормальные ежемесячно переводят на мой банковский счёт средства. А теперь ему ещё положена пенсия по потере здоровья. Скажи, Петунья, неужели ты хочешь ухаживать за этим овощем? Тогда, пожалуйста, — буркнул глава семьи. — Но пойми, мальчишке в любом случае понадобиться медицинский уход.

— Пожалуй, ты прав, Вернон, — согласилась с мужем Петунья. — Только давай сами подберём ему интернат. Только, скорее всего, они потребуют, чтобы мы приобрели для него специальное кресло, утку и, возможно, функциональную кровать.

— Ладно, купим это всё с рук и сдадим мальчишку в богадельню, — Вернон был на всё готов, лишь бы избавиться от покалеченного нахлебника. — Пойми, дорогая, ему будет там лучше.

С этим предложением его супруга согласилась, а потому уже на следующий день сложила все вещи племянника в сумку.

Через неделю их соседка, миссис Фигг, увидела, как Вернон Дурсль выгружал из багажника новой, недавно купленной машины, инвалидное кресло, которому, впрочем, предстояло пробыть в доме не так уж и долго.

Все на Тисовой улице считали миссис Фигг немного чокнутой. Но на самом деле она сквиб, рождённая в семье волшебников, но не наделённая магией. Она поселилась на Тисовой улице пять лет назад по просьбе великого Альбуса Дамблдора. Её работа заключалась в том, чтобы тайно приглядывать за Гарри. И вот, заметив Дурсля с коляской на колёсах, старуха-кошатница напряглась. Она уже знала об аварии, в которую попала соседская семейка, а также то, что Гарри Поттер до сих пор находится в больнице. Следуя имеющимся инструкциям, Арабелла Фигг поспешила отправить письмо великому магу, в котором сообщила, что Мальчик-Который-Выжил лежит в больнице, а раз Дурсли купили инвалидное кресло, то значит, что с ним всё очень плохо.


* * *


Вечером дементоры, как обычно, разносили ужин заключённым. Сириус с трудом дождался, когда откроют его камеру. Он заранее превратился в отощавшего пса. И вот дементор принёс ему теремную похлебку. Пёс лишь жалобно посмотрел на деревянную тарелку. Есть хотелось зверски. Но ему нужно сматываться из этого места. Поэтому собака-узник, ещё раз тоскливо взглянул на миску с едой, рванула мимо дементора сквозь приоткрывшуюся дверь. Собака быстро добежала до конца коридора, где было окно с решёткой. Но попытка проникнуть сквозь прутья не увенчались успехом. От этого пёс не сдержался и жалобно заскулил. Его услышали стражники-маги и прибыли на место.

Прибывшие охранники обнаружили у окна с решёткой одного из узников, в котором сразу признали Сириуса Блэка. Тут же, не раздумывая, маги отправили в него ряд заклинаний: «Ступефай», «Петрификус тоталум» и «Инкарцеро». Блэк даже не сопротивлялся, так как уже понял, что побег не удался. В следующий раз он обязательно всё продумает гораздо лучше.


* * *


Была глубокая ночь. Пожилой волшебник в сиреневой мантии с изображенными на ней полумесяцами и ведьма в остроконечной шляпе тайно проникли на территорию больницы. Им потребовалось время, чтобы найти мальчика, который выжил.

И вот пришельцы оказались в нужной палате. Гарри мирно спал под действиями многочисленных лекарств, которыми его пичкали.

— Ну, Поппи, приступай, пока он не проснулся, — отдал распоряжение Альбус Дамблдор.

— Хорошо, хорошо, — заторопилась школьная колдоведьма и принялась накладывать на ребёнка диагностирующие заклинания. — Альбус, мальчик полностью парализован, а травма очень серьёзная.

— Ну, Поппи, ты же сможешь исцелить его и поставить на ноги? — спросил пожилой маг, поглаживая длинную бороду, которую можно было заткнуть за пояс.

— Альбус, магия не всесильна, — строго ответила ведьма, нахмурившись. — Я сделаю всё, что в моих силах. Покинь палату.

Не думая скрывать недовольство, Альбус Дамблдор вышел, а мадам Помфри приступила к своим обязанностям. Она разбудила Гарри и напоила его, полусонного, всеми необходимыми зельями, после чего начала накладывать заклинания для восстановления повреждённых нервных корешков спинного мозга. Немного погодя, директор школы для юных магов вернулся в палату, чтобы взглянуть на мальчика, который уже успел заснуть.

— Ну что скажешь, Поппи? — настороженно поинтересовался Дамблдор.

— Я сделала всё возможное, Альбус. Но спинной мозг — такая тонкая структура, на которую практически невозможно повлиять, — начала объяснять мадам Помфри. — Этому ребёнку, к сожалению, невозможно помочь. Он останется парализован ниже грудной клетки. Это на всю жизнь.

— Ясно, — скривившись, раздосадовано ответил старый маг. Теперь, когда Гарри пострадал, ему придётся стряпать мальчика-героя из Невилла, сына Алисы и Френка Лонгботтомов. То, что другого выхода нет, Дамблдор понял сразу, как услышал неутешительный прогноз.

— Вот что, Поппи, — подумав, изрёк он, — мальчику будет лучше не знать о Волшебном мире. Для него так будет спокойнее. Здесь, среди маглов, он будет в полной безопасности.

— А как же магические выбросы? — недоумевающе спросила мадам Помфри у директора.

— Если с ними возникнет проблема, я пришлю к ребёнку одного из наших коллег. Он и позанимается с мальчиком, — лишь ответил старый маг.

На этом и решили. После этого они оба странных человека покинули больницу, так и не заметив, что Гарри вовсе не спал, а всего лишь притворялся, подслушав разговор неизвестных визитёров. Так он услышал про некую магию, магические выбросы и свою инвалидность, которая сделала из него беспомощного калеку.

А на утро главе Визенгамота великому Альбусу Дамблдору доложили, что вчера Сириус Блэк совершил неудачную попытку побега из Азкабана. Дамблдор понял: Блэк почувствовал, что с его крестником что-то неладное.

Помня упёртость Сириуса, старый маг знал, что первый провал не остановит бывшего Мародёра, и с этим нужно что-то делать. Поэтому он лично отправился в Азкабан, где посетил камеру Блэка. Там Альбус поработал с разумом анимага, применив сначала легилименцию, с помощью которой подредактировал его память, а закрепил своё воздействие Обливиэйтом, погрузив узника в забвение. Так что на утро Сириус даже и не помнил, что пытался сбежать; не помнил он и о плохих предчувствиях, касающихся его крестника. А самое главное, Сириус не помнил, что его посетил Альбус Дамблдор.

Глава опубликована: 27.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 31
AnfisaScas Онлайн
Автор, продолжайте в том же боевом духе! С каждой главой повествование становится все плавнее и интересней)
tega-ga
👌
Исправьте ошибки! Ну как так можно? Смирился вместо смерился, , чувством тревоги не накрывают, а чувство тревоги накрывает, и племянник остался круглЫМ сиротой, потому что он не племянница! И так далее.
Сириус, вперёд!
Как хорошо, что вокруг Гарри так много людей, которым он небезразличен
Очень понравилось, жду продолжение
В последней главе нужна корректировка: " За границей я смогу оправдать свое чистое имя". Или оправдать или очистить
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
язнаю1бета
angeorg
Это из какой главы?
язнаю1бета
angeorg
Вам нужна грамотная бета. Нельзя "направиться пулей", пулей можно: лететь, мчаться и так далее.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно. Это нормальная метафора, часто используемая в литературных произведениях. Можно проверить сочетаемость в Картослов.ру. Вообще, правка стиля - работа гаммы.
Сейчас работа редактируется с 13 главы. Назад вернёмся позже - время не резиновое :)
С нетерпением жду продолжения. Автору желаю успехов в работе.
А пуля может направиться? Да. Значит и "направиться пулей" тоже можно

Вообще-то нет, потому что пуля летит только в ту сторону, в какую было направлено выпустившее ее оружие. И что-то я не припомню случаев, когда пуля самостоятельно, без какого-либо рикошета об какой-нибудь предмет или объект, могла сменить направление своего движения.
язнаю1бета
Vtvabc
Ну что... Привет знатокам русской словесности! Поговорим?
А вы знаете, что солнце не может выйти, потому что - вот незадача - ножек-то у него нет. Танцующие не могут порхать в вальсе, т к люди не летают, а тормоза не могут визжать, а могут только скрипеть, потому что визг изначально - это звук, издаваемый живым существом. Однако эти и подобные метафоры, многие из которых стали устойчивыми выражениями, обычны для художественных произведений.
Что касается нашего случая, то автор его не с потолка взял, сравните: https://kartaslov.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/%D0%BF%D1%83%D0%BB%D0%B5%D0%B9+%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F

И, может, всё же подскажете, из какой главы это выражение?
Показать полностью
Детский лепет... Миллиарды фунтов наследства , элитная недвижимость ... Плюс половина текста откровенный плагиат у тёти Ро... Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!! Англия правопреемница римской империи и прАва ! Англичанин даже королеве скажет - Садись моя королева ! А уважение перед титулованными лицами выражается префиксами : сир , лорд , сэр, миледи . А к не титулованным вежливое обращение : мистер , миссис , мисс ... А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией , иначе Поттер не принимал бы ванну в одиночку и не отказывался бы от памперсов ... У таких инвалидов пищеварительная система работает только за счёт симпатической системы , то есть автономно ! Они не чувствуют когда им надо в туалет ! Единственный выход , это сбор статистики графика работы кишечника и мочевого пузыря и упреждение по времени !
язнаю1бета
PRYDIRA
бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!!
Ну да, правильно. Только где тут английская речь? :) А если кто-то всерьёз (!) верит, что в русскоязычном произведении следует придерживаться норм англ языка, то он просто мало читал и потому ошибается. Можно сравнить:
"— Вы сами никогда ничего не замечали… не видели? Здесь, случайно, никто не умер?
— Мой супруг скончался в клинике Святой Моники, — холодно произнесла миссис Хенгрейв.
— Да-да, конечно. Вы мне уже говорили это". (Агата Кристи. Спящее убийство)
Или:
"Мориарти продолжал улыбаться и щуриться, но что-то в выражении его глаз заставляло меня радоваться близости моего оружия.
«Вы, очевидно, не знаете меня», — сказал он.
«Напротив, — возразил я, — мне кажется, вам нетрудно было понять, что я вас знаю. Присядьте, пожалуйста. Если вам угодно что-нибудь сказать, я могу уделить вам пять минут».
«Все, что я хотел вам сказать, вы уже угадали», — ответил он.
«В таком случае, вы, вероятно, угадали мой ответ». (А. Конан-Дойл. Последнее дело Холмса)
язнаю1бета
PRYDIRA
А ещё автор никогда не ухаживал за инвалидом колясочником с ниже грудной парализацией
Возможно, и не ухаживал, не знаю наверняка. Вот только здесь фанфик начинающего (!) автора о Волшебном мире, а не медицинское пособие. Матчасть хромает у многих, и что? Со временем это исправится.
А если не устраивает произведение, то всегда можно найти себе подходящую литературу для чтения. Это продуктивнее и полезнее, чем тратить время на выплёскивание негатива в комментах. Разве не так?
Плюс к этому , бесит дебильное ВЫкание ! НУ НЕТ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ ОБРАЩЕНИЯ ВЫ !!
Счастливы люди, читающие всю английскую литературу в подлиннике.
От Теккерея и Шекспира до Уальда и Бернарда Шоу.
В английском нет, а в русском есть. И переводы...
Жду продолжения с нетерпением
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх