Название: | The Devil's Secretary |
Автор: | frostykitten |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/7172356/1/The_bDevil_bs_bSecretary_b |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На следующий день Гермиона специально пришла на работу пораньше. Она хотела появиться до прихода Малфоя, чтобы была возможность обыскать офис и выкинуть выпивку. Бесполезно отбирать у него одну бутылку, зная, что он тут же найдет другую где-нибудь в столе или на книжных полках, книги на которых, как она догадывалась, стояли только для отвода глаз.
Бросив взгляд на пустынные коридоры, ведущие к дверям Малфоя, она почувствовала себя шпионом, который забрался в тыл к врагу и пытается устранить потенциальную угрозу. Тронув дверную ручку, она к своей радости обнаружила, что дверь не заперта — это упрощало ей задачу.
Темную комнату освещал лишь мягкий свет тлеющих в камине угольков. Махнув палочкой, Гермиона зажгла свечи и раздвинула шторы, наполнив комнату ярким светом. Она огляделась вокруг и чуть из кожи не выпрыгнула от испуга, увидев развалившегося на диване шефа, который спал в той же одежде, которая была на нем вчера.
Застонав, он закрылся рукой от бьющего в глаза света.
— Грейнджер, какого черта? Тебя не должно здесь быть еще целый час!
— Ты спал в офисе? — спросила она, проигнорировав его вопрос.
— Нет, я просто предпочитаю работать в полной темноте, растянувшись на диване.
— Ты со вчерашнего дня не переодевался.
Скользнув взглядом по костюму и пожав плечами, он ответил:
— Да, я спал в офисе. Ты же не думаешь, что я храню здесь запасные костюмы?
Заметив появившуюся в его глазах идею, Гермиона забеспокоилась, потому как понимала — что бы он сейчас не сказал, ей это вряд ли понравиться. Если бы он не пользовался очищающими заклинаниями, от него бы, наверное, плохо пахло.
— Моя бывшая девушка немного психованная. Она ворвалась ко мне домой и залезла в мою кровать, — сказав это, Малфой вздрогнул. — Придется тебе сходить ко мне, чтобы взять чистый костюм.
Гермиона возмущенно фыркнула.
— Я не...не...
— Не девочка на побегушках? Ну, это же просьба. И, давай, поторапливайся, — Малфой был доволен собой, сумев найти к ней правильный подход.
Она не нашла, что возразить и, шепча под нос проклятия, вышла.
Воспользовавшись каминной сетью, Гермиона очутилась в роскошной спальне Малфоя. Найти его гардероб было не трудно, это был шкаф с огромным количеством дверей. Открывая их одну за одной, Гермиона пришла к выводу, что это самый большой гардероб, которые ей когда-либо приходилось видеть. Для человека, который ходит несколько дней подряд в одном и том же костюме, потому что он, видите ли, боится зайти домой, у него просто неимоверное количество одежды.
Она выбрала несколько костюмов и перекинула их через руку, когда вдруг услышала доносящиеся из спальни звуки. У нее в голове тут же промелькнули образы «девушки—психопатки» размахивающей топором, поэтому Гермиона, украдкой бросив взгляд на дверь, крепко сжала в руке палочку. Картина, которая предстала ей в действительности, избавила ее от всякого беспокойства. На кровати, в откровенном белом платье, сидела самая изящная девушка, которую ей когда-либо приходилось видеть. У нее были длинные, совершенно прямые светлые волосы, спускавшиеся до талии и почти скрывавшие наручники, которыми к изножью кровати была прикована ее рука. Гермиона не могла не заметить ее непропорционально большую, для такой миниатюрной фигурки, грудь.
— Гм... привет, — неловко сказала Гермиона.
Она гадала, нужно ли предложить девушке помочь освободиться от наручников. Каким бы плохим Малфой не был, Гермиона сомневалась, что он стал бы пристегивать ее к кровати, а потом как можно дольше избегать с ней встречи. Он, может, и неуравновешенный, но его поступки, по крайней мере, логичны. Зачем ему заманивать кого-то в ловушку туда, куда он регулярно приходит?
— Ты кто? — спросила девушка тоном ребенка, у которого только что отобрали игрушку.
Это было как раз то, что нужно. Ревнивая любовница, ревнующая к ней ее шефа, которого Гермиона ненавидит. Она сможет попросить прибавку к зарплате, если подобные ситуации станут частым явлением.
— Я новый помощник. Это он приковал тебя к кровати и бросил здесь?
Девушка открыла рот и захихикала не совсем здоровым смехом.
— Дракоша никогда так со мной не поступит. Я просто жду его здесь.
Гермиона кивнула и поспешила побыстрее уйти оттуда.
Когда она вернулась в офис, Малфой и на миллиметр не сдвинулся со своего места. Гермиона швырнула ему охапку одежды.
— Ты забыл упомянуть, что она пристегнула себя наручниками к кровати.
В его оправдание говорило то, что Малфой, услышав о девушке, прикованной наручниками к его кровати, удивился не меньше, чем увидевшая ее Гермиона.
— Когда я уходил, она не была ни к чему прикована, она вцепилась в мою ногу и начала выть, когда я попытался сбежать. Но, даже если бы я знал, сообщать об этом тебе точно не стал бы — твоя реакция не перестает меня забавлять.
Она хотела сказать что-нибудь в ответ, но он начал сбрасывать с себя одежду, не обращая на нее внимания.
Обиженной Гермионе пришлось отвернуться.
— Малфой! Ты не должен переодеваться в присутствии людей, даже не предупредив.
Она услышала шорох и звук застегивающейся молнии, когда он надевал новые брюки.
— Ну, вот и готово.
«Тебе нужны деньги, тебе нужны деньги», — как мантру, мысленно повторяла она. У нее было чувство, что ей придется постоянно напоминать себе об этом.
* * *
Так уж вышло, что за эту мантру ей пришлось цепляться всю последующую неделю. Она оказалась особенно полезной, когда ее шеф пропустил встречу с представителями прессы, оставив ее отдуваться за него. Извинившись за него перед гостями, она обнаружила Малфоя взгромоздившимся на пожарную лестницу и курящим что-то, что явно не было обычной сигаретой.
______
Гермиона в отчаянии обыскала все здание — как выяснилось, двадцатиэтажное, и на каждом этаже была уйма мест, в которых он мог прятаться.
Конференц-зал был полон ожидавшими Малфоя людьми, и далеко не все из них горели желанием ждать ее пропавшего шефа; тем временем, Гермиона пыталась найти этого мерзавца.
Она бы никогда так и не нашла его, если бы кто-то из обслуживающего персонала не сжалился над ней, посоветовав посмотреть на четырнадцатом этаже, там, где пожарный выход. К этой подсказке она отнеслась довольно скептически, но так как других идей у нее все равно не было, она немедленно отправилась к лифту и поехала на четырнадцатый этаж. К своему большому удивлению и раздражению, Гермиона нашла его именно там, спокойно сидящего и ... что-то покуривающего. Гермиона не разбиралась в магических наркотиках, и понятия не имела, что именно это было. Она даже не знала, легально ли это, но зная Малфоя, предполагала, что скорее всего — нет.
— Малфой, там полный зал народа, все тебя ждут, а ты здесь куришь! — заорала она.
Гермиона всегда боялась высоты, но она понимала, что ей не удастся затащить Малфоя внутрь, если она не спустится и не заберет его оттуда. Она перевела дыхание, прежде чем наклониться и вылезти на крошечную платформу. Малфой любезно подвинулся, освободив ей место.
— Грейнджер, покурим? — спросил он, предлагая ей косяк.
Пытаясь не смотреть вниз, Гермиона выхватила оба — и тот, который курил он, и тот который предлагал ей, и попыталась их выбросить вниз через перила, но Малфой оказался проворнее.
Прежде, чем она успела это сделать, блондин схватил ее запястья и прижал их к стене, по обе стороны от ее головы. Он наклонился к ней; из-за расширенных зрачков, его темно-серые глаза казались темнее обычного.
— Грейнджер, у тебя внутри как будто колючий кактус, который вылезает наружу, когда тебе что-то не нравится, а я предложил тебе возможность расслабиться. И чем ты мне решила отплатить? Обломать весь кайф?
Гермионе захотелось отодвинуться, чтобы не чувствовать странного, сладкого запаха дыма, пропитавшего его одежду и шедшего ей в лицо. Пытаясь не смотреть в его потемневшие глаза, она нечаянно сделала то, чего старалась избежать с того момента, как спустилась сюда: посмотрела вниз. Она тут же побледнела и почувствовала, как закружилась голова. В добавок ко всему, ее желудок провалился куда-то вниз, и появилось чувство падения, как будто ее фобия давала ей понять, что она будет чувствовать, если свалится.
Малфой заметил, что с ней что-то не так и отпустил ее руки.
— Успокойся Грейнджер, я не собирался тебя бить.
Она закрыла глаза и покачала головой, пытаясь не потерять равновесие и не упасть.
— Не в этом дело, я боюсь высоты. Просто помоги мне залезть обратно.
Гермиона была уверена, что как только она это скажет, он начнет над ней смеяться. Разве он упустит такую возможность поиздеваться над ней? Вряд ли.
Вот почему она была шокирована, когда он бережно опустил руки ей на плечи и развернул ее. Взяв ее за руки, он помог ей коснуться подоконника и ободряюще погладил по спине.
— Залезай, я не дам тебе упасть, — сказал он уверенным голосом. Гермиона чувствовала, что он стоит позади, между ней и периллами, за которыми был обрыв.
Трясясь от страха, она влезла в оконный проем и, расслабившись, стекла вниз по такой приятной, твердой стене. Наконец, почувствовав под ногами твердую поверхность, она открыла глаза и увидела, как следом за ней влез уже ничего не куривший, Малфой.
— Ты боишься высоты? — он вопросительно выгнул бровь.
— Да, — отрезала она. — А теперь иди на встречу, пока все не ушли, пока компания не развалилась, и пока мне не пришлось снова искать работу.
Его бровь взлетела еще выше.
— Ты командуешь мной несмотря на то, что валяешься на полу, как куча мусора?
— Просто иди.
К ее удивлению, он пошел.
__________
В этот же день он объявил, что она должна с утра пораньше появиться у него дома, чтобы разбудить его, так как у него назначена встреча, а он собирается устроить вечеринку, и не знает, где он после нее проснется и окажется ли рядом будильник. Казалось, он больше не беспокоится, что его может потревожить ненормальная бывшая подружка.
На следующий день Гермиона стояла посреди его спальни в пять часов утра. Оглядевшись, она с удивлением обнаружила, что беспорядок минимален; кажется, он переоценивал размах своей вечеринки. Дальнейшее изучение комнаты показало, что Малфой мирно спал в своей кровати, и даже, как оказалось, один. Ну зачем, спрашивается, она здесь, если все в порядке?
— Малфой, — тихо позвала Гермиона, надеясь, что он проснется, и она сможет уйти.
Не просыпаясь, он повернулся, и Гермионе стало видно его обнаженную грудь. Ей оставалось лишь молиться, чтобы на лежавшем под дорогими простынями Малфое оказались трусы. Еще не хватало увидеть его обнаженным, в ее работе и без этого хватало неловких моментов.
— Малфой! — завопила она и ухмыльнулась, когда он уселся на кровати, вылупив глаза.
— А, Грейнджер, это ты, — сказал он, возвращаясь в горизонтальное положение. — Слушай, в туалете заперты стриптизерши, будет замечательно, если ты меня от них избавишь.
Уставившись на него, Гермиона скрестила руки на груди.
— Ты все еще здесь? — спросил он, не открывая глаз.
Гермиона раздраженно фыркнула.
— Перестань спать с ненормальными женщинами, с таким количеством женщин, и подобные проблемы исчезнут сами собой. Я не стану этим заниматься. А теперь поднимай свою задницу из кровати, одевайся, и ты успеешь на совещание вовремя, потому что я, черт возьми, не собираюсь опять тебя отмазывать.
Проработав на него неделю, Гермиона знала, что Малфой все равно все сделает по-своему, что бы она ему не говорила. Так же она обнаружила, что если оскорбит или отчитает его, то ей становиться легче. В результате, она относилась к нему так же, как к Гарри и Рону, когда те вели себя по-идиотски. Она не сдерживала недовольства.
Развалившийся на кровати блондин вздохнул и потер виски, пытаясь избавиться от начавшейся головной боли.
— Каковы шансы, что ты не успела обыскать дом и выкинуть всю выпивку?
— Не смеши меня, я это сделала в первую очередь.
Убедившись, что Малфой злоупотребляет алкоголем постоянно, Гермиона задалась целью избавить его от стольких пороков, от скольких это вообще возможно. Начать она решила с алкоголя и пресекла половину его пьянок, просто забрав все бутылки, которые смогла найти.
Малфой, продемонстрировав свое раздражение, начал рыться под подушкой и достал оттуда фляжку. Положив руку за голову, он оперся о спинку кровати и отхлебнул из фляжки, осматривая комнату.
— Судя по всему, обошлось без особого ущерба, — отметил он.
Гермиона не слушала; она искала для него в шкафу какую-нибудь одежду. Вытащив оттуда костюм и рубашку, она бросила их развалившемуся на кровати Малфою.
Он лениво отхлебнул из фляжки и обвел ее взглядом с головы до пят так же, как в первый день ее устройства на работу.
— Знаешь, Грейнджер, у тебя вполне приличные ноги. И если ты когда-нибудь удосужишься вынуть из задницы стержень и надеть юбку выше колена, то ты вполне сможешь привлечь внимание какого-нибудь книжного червя.
Гермиона еще не привыкла к его сексуальным домогательствам, но уже делала явные успехи — она больше не краснела из-за каждого пустяка и научилась сдерживать свой гнев. Правда, ее терпение не распространялось на то обстоятельство, что он может опоздать на встречу.
— Я схожу домой и надену юбку покороче, если ты оденешься прямо сейчас. И не забудь надеть галстук!
Она заметила, что Малфой задумался. После минутного размышления он вылез из кровати. Гермиона вздохнула с облегчением, увидев на нем трусы. Он щелкнул пальцами и в комнате появился домовой эльф, который выслушал его пожелания по поводу завтрака. Гермиона смотрела на все это очень неодобрительно, но решила не воевать с ним с утра пораньше.
— Замечательно. Ты пойдешь домой и переоденешься, встретимся в офисе. Но сначала, вернись сюда и выпусти стриптизерш, или убедись, что эльф их покормил. Ты себе не представляешь, как тяжело спрятать мертвые тела.
Гермиона глянула на задрожавшего эльфа.
— Я думаю, он шутит, — вздохнула она, зная, что если он кого и убил, то это произошло пока она пыталась уберечь его имидж от негатива. Судя по тому, что происходит в последнее время, она не удивиться, если в один прекрасный день всплывут все его грязные делишки.
На случай, если вдруг он сказал правду, Гермиона наклонилась к эльфу, прошептав:
— Если он и в самом деле здесь кого-нибудь запер, то выпусти их, как только мы уйдем.
Бессовестный мерзавец снова начал раздеваться, и у нее даже не осталось возможности продырявить его уничтожающим взглядом. Гермиона, закатив глаза, аппарировала домой, чтобы переодеть юбку.
Когда она появилась в офисе, Малфой скучал, сидя за столом.
— Ты опоздала, — заявил он, когда она появилась в кабинете. — И эта юбка ничуть не короче предыдущей.
— Короче. На три сантиметра.
— У нас был договор, — раздраженно сказал он.
Гермиона вылупила глаза.
— Я тебе и не обещала, что она будет намного короче. А ты, между прочим, сидишь без носков, поэтому твои претензии в любом случае неуместны.
Она взяла необходимые папки, собираясь распланировать рабочий день, и уселась в гостевое кресло, напротив его стола. Этот придурок не удосужился выделить ей собственный стол, объяснив это тем, что его предыдущая помощница выполняла работу с документами не чаще, чем раз в месяц, и стол ей не требовался.
Гермиона задалась вопросом, не его ли мамочка выполняла до нее эту работу, в итоге разочаровавшись в своем непутевом сыне.
— Ты слишком громко шуршишь листами, — пожаловался он через несколько минут.
— Если бы ты не сидел, положив голову на стол и страдая от похмелья, а занимался чем-нибудь, то может быть, меня бы это волновало.
— Грейнджер, ты бессердечна!
— А ты такой невыносимый, когда трезвый! Почему бы тебе не поработать, пользуясь такой отличной возможностью?
— Не хочу портить свой имидж и обманывать твои ожидания.
Расстроившись, Гермиона оторвала взгляд от бумаг и посмотрела на своего работодателя.
— Почему ты хочешь, чтобы люди считали тебя спившимся идиотом?
— А я и есть спившийся идиот, — пробормотал он.
— Когда я пришла сюда неделю назад, я в это поверила, но сейчас ты говоришь с человеком, который на протяжении последних дней потратил слишком много времени, пытаясь держать тебя в форме. Ты явно не страдаешь отсутствием сообразительности, в твоем случае можно говорить лишь об отсутствии мотивации.
Мерзавец не слушал, он шарил по внутренним карманам пиджака. Гермиона наблюдала за тем, как он достал блестящую серебреную фляжку и поднес ее к губам. Она уже усвоила, что ругаться с ним бесполезно и совершенно не эффективно. Так она добьется только того, что у нее поднимется давление. Она просто выхватила фляжку из его руки прежде, чем он успел сделать глоток.
— Я тебя уволю, — проворчал он.
Гермиона продолжила шелестеть страницами.
— Будет не просто найти кого-нибудь на мое место.
Он не прекращал бубнить, но теперь делал это не настолько громко, чтобы она могла что-то разобрать. Гермиона наслаждалась миром и покоем, когда Малфой ушел на встречу, но пробыл он там недолго, и ей снова пришлось не обращать внимания на его неразборчивое бурчание и попытки найти бутылки.
В конце рабочего дня, когда Гермиона уже собралась уходить, он позвал ее.
— Подожди минутку, Грейнджер.
Он встал со своего кресла и подошел к ней очень близко. Гермиона хотела сделать шаг назад, но знала, что это будет расценено как слабость, а она не хотела показывать слабость стоявшему перед ней мерзавцу.
— Что? — раздраженно спросила она. Одно дело общаться с ним на протяжении рабочего дня — ей, по крайней мере, платят за это, и совсем другое — после работы.
Малфой ничего не ответил, вместо этого он положил большую, теплую ладонь ей на талию. Для такой же отвратительной личности, как он сам, он был бы весьма привлекателен, и Гермиона прекрасно понимала, как он ухитряется найти такое количество желающих залезть к нему в кровать девушек, но становиться одной из них она не собиралась.
— Малфой, что это ты делаешь?
Он прижал ее ближе, и скользнул рукой по бедру. Гермиона мысленно проклинала себя за то, что не сделала шаг назад и не бросила в него заклинанием. Теперь же она, как будто в трансе, оказалась в его объятьях, мысленно вернувшись к инциденту у пожарного выхода. Как истинный слизеринец, он умел нравиться, когда ему это было нужно; вероятно, поэтому ему и сходило все с рук, не смотря на его беспечный образ жизни.
— Верни мне мою фляжку, — самодовольно сказал он, убирая руку, в которой оказалась вытащенная из ее кармана емкость.
Гермиона даже не потрудилась отобрать ее снова; она была слишком оскорблена и зла на саму себя. Не обращая внимания на перемену в его взгляде, она повернулась и выскочила из офиса, благо, это была пятница, и она избавиться от него на целых два дня.
* * *
Эмоционально опустошенная после стычки с Малфоем, Гермиона аппарировала домой, удобно устроилась на диване с чашечкой чая и тостами. Конечно, это нельзя было назвать полноценной едой, но в этот момент она была не в состоянии что-либо готовить и вообще что-то делать. Она сгорала от стыда, за то, что чуть не позволила себе стать очередной девушкой, попавшей под обаяние Драко Малфоя.
Она уже начала клевать носом, когда в камине послышался свист и кто-то вошел в гостиную.
— Гермиона?
— Гарри, я здесь, — позвала она.
Она даже не потрудилась открыть глаза, услышав его приближающиеся шаги. Она ощутила, как прогнулся диван, когда он сел рядом.
— Гермиона, я у тебя на кухне насчитал семь бутылок огневиски. На тебя так действуют поиски работы?
Она, наконец, открыла глаза и посмотрела на своего друга. Ее умилило его обеспокоенное выражение лица.
— Эта выпивка здесь как раз потому, что у меня теперь есть работа.
Гарри выглядел озадаченным.
— Моя работа заключается в том, чтобы не позволять моему шефу валять дурака. Выпивка не моя, все это я у него отобрала.
— Где ты работаешь? — спросил он.
Гермиона вздохнула, она знала, что рано или поздно этот вопрос все равно встанет.
— В «Малфой Индустри»
Его зеленые глаза широко открылись.
— Твой шеф ведь не...
— Драко Малфой.
Гарри откинулся на спинку дивана, он выглядел потрясенным.
— Ничего себе.
— Ну, да.
— Он все такой же придурок, каким был в школе?
— Если попытаться судить непредвзято, то я пока еще не слышала от него слова «грязнокровка», но мне постоянно приходится отбирать у него выпивку.
— Ты ведь продолжаешь искать работу, да?
— Да, но Малфой сказал, что министерство разослало письмо, с рекомендацией не принимать меня. И я теперь с работой только потому, что у меня хорошо получается держать его в форме и потому, что Малфою не составляет труда игнорировать рекомендации министерства.
Гарри нахмурил брови.
— Что ты имеешь в виду?
С тех пор, как Малфой рассказал ей про это официальное письмо, она не раз пыталась увидеться с кем-нибудь из министерства, но ее попытки не увенчались успехом. Она даже пыталась сходить туда и потребовать аудиенции. К своему раздражению, она обнаружила, что кто-то пресекает все ее попытки попасть в здание министерства.
Обо всем этом она рассказала Гарри.
— Ты не мог бы попытаться выяснит это «изнутри»?
Гарри кивнул, он был настроен решительно.
— Не волнуйся Гермиона, я выясню, что происходит.
Она благодарно улыбнулась; улыбка вышла немного неуверенной, что портило впечатление.
Он положил руку ей на плечо, пытаясь подбодрить.
— Поверить не могу, что ты работаешь у Малфоя.
— Я тоже.
Soleil Vert
|
|
Какой милый фф. Спасибо.
|
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
Soleil Vert, Я рада, что фик пришелся вам по душе )) Спасибо за комментарий )
|
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
Я рада, что вам понравилось, спасибо за отзыв )
|
Очень интересный фанфик: легкий, веселый, читать приятно! Отличный, просто замечательный перевод! Спасибо вам за доставленное удовольствие ))
|
Ждем продолжения , очень классный фанфик! Автор Спасибо!
|
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
strahovidlo, спасибо! Я очень рада, что вам понравилось )))
tanyaz, спасибо, конечно, но статус у фанфика - "завершен" и продолжение к нему не предвидится )) |
Спасибо) Очень понравилось) Необычный алкоголик-Малфой - то что нужно)))))
|
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
Tysa_flower, а вам спасибо за отзыв )) Мне приятно )) Да, согласна, оригинальный тут Малфой получился ))
1 |
Очень не люблю негативные отзывы читать и писать, но все-таки сделаю это.
Показать полностью
Основные вопросы у меня к автору, а не к переводчику=) Мне так долго и много нахваливали этот фанфик, столько людей мне советовало его почитать, как легкий, юморной и с хорошими характерами. Мне не понравилось вообще. Даже не знаю, с чего начать: отсутствие логики и элементарного чувства обоснуя у автора просто бросается в глаза. 1. гермиону уволили... малфой говорит ей о том, что министерство направило всем письмо с просьбой не принимать ее на работу. И.. Гермиона НИКАК на это не реагирует. Все. Молча. Закончилась глава. Да ладно? 2. История с Перси вообще прописана отвратительно: что, как, почему, ни фига не понятно и упоминается об этом вскользь. 3. Вообще не понятно, с чего они вдруг они начали встречаться. цитата: "Она чувствовала, что всех интересует, из-за чего она встречается с Малфоем, и что все гадали, почему он к ней так привязан." КАК? Когда??? где об этом было сказано??? Уволилась она, ушла в министерство обратно. почему-то оказалась на приеме у малфоя (опять же логики нет вообще). И??? и все. А тут вдруг бац, они танцуют и у автора проскакивает эта фраза. И еще подобных несостыковок лично для меня было очень много. ФФ дался мне очень тяжело, т.к. я постоянно пыталась понять: а где же логика? а почему у героев такая странная реакция? почему вообще перси куда-то бежит? какая гермионе разница, что говорит малфой на приеме? и тд и тп. По поводу перевода: мелкие ошибки, не до концы вычитан фф. Плюс всякие косяки с логикой, которые можно было бы подправить, например: Она зашла в туалет и ужаснулась, увидев краем глаза свое отражение в висевшем над раковиной зеркале. За время сна, от того, что она ворочалась в постели, количество колтунов в ее волосах увеличилось втрое. Как хорошо, что ее никто не видит... — Твои волосы смотрятся так, как будто ими кого-то душили, и они выдержали эту чертову схватку. Она вздрогнула и обернулась — удобно устроившись на ее диване, сидел Малфой, У нее диван в туалете стоит? туалет в гостиной? Вот такой вот получился отзыв... Это просто мое мнение, фф меня разочаровал дико. |
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
Kapelly, я не думаю, что люди, которые рекомендовали вам почитать этот фанфик, делали это из вредности )) Типа мы порекомендуем, а ты сиди и мучайся, читая этот ужасный рассказ )) Просто у всех разное восприятие, разные критерии оценки. Мне например, этот фанфик очень понравился и я с большим удовольствием его читала и переводила. Хоть я и не автор, постараюсь ответить на ваши вопросы.
Показать полностью
>>>1. Гермиону уволили... малфой говорит ей о том, что министерство направило всем письмо с просьбой не принимать ее на работу. И.. Гермиона НИКАК на это не реагирует. Все. Молча. Закончилась глава. Да ладно? А как она должна реагировать? Устроить истерику по этому поводу в присутствие Малфоя? Вполне возможно, что она сильно переживала по этому поводу, но что-то же должно оставаться «за кадром». В конце-концов это не макси фик, где все «сопли» по сто раз пережевывать можно ) >>>2. История с Перси вообще прописана отвратительно: что, как, почему, ни фига не понятно и упоминается об этом вскользь. В фике все очень даже понятно: Перси сделал это из зависти. >>>3. Вообще не понятно, с чего они вдруг они начали встречаться. цитата: "Она чувствовала, что всех интересует, из-за чего она встречается с Малфоем, и что все гадали, почему он к ней так привязан." КАК? Когда??? где об этом было сказано??? Уволилась она, ушла в министерство обратно. почему-то оказалась на приеме у малфоя (опять же логики нет вообще). И??? и все. А тут вдруг бац, они танцуют и у автора проскакивает эта фраза. В этом месте у меня вообще появилась мысль, что вы просмотрели фанфик наискосок, с целью найти недостатки. На протяжение всего фика Гермиона и Драко так или иначе флиртовали, целовались и т.д. А в последней главе они и объясниться в своих чувствах успели. Цитирую: «– Значит ли это, что ты хочешь дать мне шанс? – спросил Малфой. Было удивительно, что человек, выглядевший таким высокомерным, может оказаться таким уязвимым. Куда подевалась пресловутая Малфоевская гордость? – Я думала, что никогда не буду одной из твоих интрижек? Малфой выглядел смущенным. – Не будешь. Я не хочу тебя на одну ночь; я хочу, чтобы ты всегда была рядом. О, это все меняло. Она улыбнулась ему, решив ответить не словами, а действиями. Гермиона обвила руками его шею и поцеловала. В этот раз они оба были трезвые, и никому из них не угрожала смертельная опасность; таким образом, ни что не отвлекало их от ощущений. Она закрыла глаза и позволила себе раствориться в этом чувстве.» В следующем эпизоде мы переносимся через какой-то промежуток времени, и становимся свидетелями того, как Гермиона присутствует на его выступлении. Как это по-вашему «почему–то оказалась на приеме у Малфоя?»? Они к этому моменту встречаются уже, он ее пригласил, поэтому и она оказалась там, не вижу ничего нелогичного. |
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
kapelly,
>>>4. У нее диван в туалете стоит? туалет в гостиной? Ни то, и ни другое. Есть планировки квартир, где вход в туалет–ванную прямо в спальне. Есть в квартирах–студиях планировки, где вход располагается прямо из гостиной. Это я только про свой опыт говорю, а вообще планировки могут быть какими угодно. Поэтому, если она за собой не закрыла дверь (а зачем закрывать? Она же думает что она одна) то Малфой вполне может видеть ее из гостиной. Тоже не вижу здесь никаких нелогичностей. В общем, для легкого и юморного миди–фика я считаю здесь «обоснуя» вполне достаточно. Мне жаль, что вам не понравилось )) И спасибо вам, пусть за негативный – но отзыв )) Все-таки он длинный вы на него свое время тратили )) |
ЭпсилонТукана
я и не надеялась на такой подробный ответ. Но мне все равно было многое нелогично и непонятно. К вам (переводчику) вопросов нет. Но итог все равно один: мне не понравилось. |
А вообще скорее секретарь алкоголика.:).А за фанфик спасибо.
|
Супер! Малфой в своем репертуаре))). Очень понравилось.
|
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
sitory, это вы точно подметили ))) Спасибо за отзыв ))
Добавлено 09.02.2015 - 19:55: Selena89, спасибо вам за комментарий! )) Я рада, что вам понравилось ))) |
Замечательное произведение!!! Интересно и весело! Мне очень понравилось.
|
Великолепно!
Ошеломляюще! Прочитала взахлеб))) Большое спасибо за полученное от прочтения удовольствие) |
ЭпсилонТуканапереводчик
|
|
Alegna, спасибо вам за отзыв! Я рада, что вам понравилось :)
|
довольно позитивно получилось, спасибо за работу.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |