↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Merry Dancers: парадокс времени (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 1 333 495 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Merry dancers возвращается... Спустя, а спустя сколько лет? Шесть или пять..? Девятнадцать лет спустя - история берет начало с эпилога последней части. Проклятое дитя учитывается частично. Дочь Авроры выходит на передний план... "Враги наследника трепещите!".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 11. Nec plus ultra

1977 год. Окрестности Хогвартса

Со страшным криком испуганная до смерти диринара, выпустив металлическую сову из когтистых лап, унеслась прочь. Ее крик еще какое-то время доносился из чащи Запретного Леса, пока не отдалился настолько, чтобы стихнуть окончательно. Джоконда, едва придя в себя от круговерти картинок и всполохов Северного Сияния, попыталась проморгаться, но яркость красок не отпускала её. Зрение пришло в норму не сразу, и первое, что предстало перед глазами — зеленеющая трава и по-летнему яркое и теплое солнце, что ощущалось даже в мокрых мантиях. Арчи и Финн лежали друг на друге без чувств. Викки Уизли, отчаянно мотая головой, сидела на траве — кажется, она была полностью дезориентирована. Джоконда, увидев в траве яркий блик, бросилась к нему и подняла с травы сову, замерев в ужасе. Металлические сегменты остались скрепленными только с одной стороны, цепочка порвалась, правый ониксовый глаз треснул. Едва пережив встряску, Джоконда поспешила спрятать остатки совы в карман в надежде починить ее позднее, если это возможно. Уж слишком интересными казались отношения Тома Риддла и ее матери. Обратив внимание на разорванный ворот водолазки, она починила его простейшими чарами.

— Энервейт, — Уизли, успев прийти в себя, уже колдовала над мальчишками.

В кудрявых волосах Финна застряли комки грязи, лицо было вымазано землей, на правой щеке виднелась кровь. Арчи выглядел не лучше, его светлых волос было совсем не видно из-за налипшей на голову сплошным слоем грязи, в которую он упал, когда на него, размахивая кулаками, напал Финн. Викки вопросительно посмотрела на Джоконду, помогая Арчи сесть. Джоконда, думая о том, какой урон нанесен сове глупой птицей, очистила одежду заклинаниями и помогла Викки проделать то же самое с мальчиками и с собой.

— Ну что, наигрались? Все целы? — грозно спросила Викки, не дав Джоконде раскрыть рта.

— Что произошло? Мы словно аппарировали, — задумчиво оглядывая окружающую зелень, заметил Арчи; он потер виски пальцами, отгоняя “похмелье” после внезапного перемещения, а увидев рядом Финна, поспешил отсесть подальше, тот в ответ лишь скривился.

Оба, видимо, передумали продолжать драку, но находили общество друг друга неприемлемым.

— Дьявол, где моя палочка? — воскликнул Финн, шаря в траве пальцами. — И почему так жарко?

Ребята согласились с ним. Викки скинула мантию, но и этого показалось мало, пришлось снять свитер и остаться в одной лишь только майке. К сожалению, под водолазкой Джоконды не было ничего, кроме нижнего белья, поэтому она просто закатала рукава. Погода, ясное дело, не могла поменяться столь стремительно, поэтому все четверо крепко задумались.

— Если бы я не видел перед собой Хогвартс, то решил бы, что глупая птица перенесла нас в какую-то теплую страну, — озвучил Финн общую мысль. — Эй, придурок, куда отбросило мою палочку?

Арчи, отряхивая плечо, так как заклинание до конца не справилось с таким количеством грязи, взглянул на него с едва прикрытой враждебностью.

— Понятия не имею, это не я тебя обезоружил, — ответил он холодно.

— Это была я, — созналась Виктория, пытаясь пригладить взбунтовавшиеся волосы, торчащие во все стороны после сушки; она отошла в сторону, где находился загон, но застыла в непонимании. — Палочка отлетела в сторону загона с диринарами, я точно помню. Но, ребят, где загон?

Загона действительно не было, как и диринар, впрочем, куда-то делись огромные, словно воздушные шары, тыквы, поспевающие к Хеллоуину на грядках возле хижины Хагрида.

— Как-будто на дворе лето... — протянула Джоконда, уменьшая мантию, чтобы засунуть ее в карман брюк.

Финн попытался встать с земли, но скривился от боли, схватившись за бок. Викки заботливо поддержала его за предплечье, чтобы он не свалился обратно.

— Кажется, у меня сломано ребро, — прошипел он, пока она снимала с него спортивную зеленую мантию; он фыркнул, но позволил оказать себе помощь.

Викки, невзирая на самомнение, всегда готова была прийти на помощь даже слизеринцу. Она была отличной старостой.

— Келпи, что вы не поделили? — возмутилась Джоконда, вспомнив о драке. — Вы бились будто насмерть!

Финн и Арчи переглянулись, точно глупые голуби. На секунду показалось, что они забыли о причинах стычки. Молчание длилось недолго, Арчи было раскрыл рот, но Финн его опередил:

— Я слегка переборщил, — от глубокого вдоха он вновь скривился от боли. — Я был против того, чтобы вы встречались, слово за слово, и… Ну, ты знаешь парней…

Теперь, точно голуби, переглядывались трое, включая Викки. Джоконда бы непременно обратила на это больше внимания, если бы не вспомнила, что всего несколько минут возле хижины неожиданно объявилась ее мать и Гарри Поттер, что, несомненно, вызывало вопросы. Ее бросило в жар от осознания, что Поттер мог вспомнить про то, что она натворила и первым делом сунулся к ее матери… Но где же они? Где все те, кто стали свидетелями драки? Почему они неожиданно исчезли, словно их вовсе не было?

— Вы не находите странным, что на дворе действительно лето? — Джоконда, забыв про тему стычки, указала на грядку с клубникой. — Июнь, но никак не конец сентября, — определила она по степени зрелости местами зеленой ягоды.

— Хах, ну, я не против лета, лето — это каникулы! — попытался отшутиться Финн, но на него все трое взглянули как на умственно-отсталого, и он тут же снова согнулся в три погибели, изображая смертельно раненого.

— Дай посмотрю, — Джоконда подошла, отняла его руку от ребер и произнесла диагностическое заклинание, но характерного сияния в области ребер, будь они сломаны, не было. — Ты в порядке, наверное, просто ушиб. Органы тоже целы.

— И на том спасибо, — Финн одарил Арчи полным ненависти взглядом. — Ты ткнул мне палочкой прямо под ребра!

— Ты набросился на меня, я защищался, — напомнил Арчи равнодушно: — Однако вернемся к теме. Почему на дворе лето?

Однако ни у кого не нашлось ответа.

— Нам нужно в Хогвартс, я думаю, на все найдется объяснение, — единственное, что могла предложить Джоконда.

— Но моя палочка… — напомнил было Финн.

— Акцио, палочка Финна, — призвала Викки, но ничего не произошло.

Джоконда удивленно повторила за ней, но чары не сработали, что означало, что палочки в радиусе пары сотен футов, на которые распространялось заклинание, нет.

— Ее здесь нет… — только и смогла резюмировать Джоконда.

— Но как такое возможно? Моя палочка… — Финн тяжело вздохнул, не в силах держать в себе боль утраты.

В этот момент раздалось совиное уханье и над их головами пролетела большая сипуха, выронив из лап конверт, который, завертевшись, точно кленовая крылатка, опустился аккурат между ребятами.

— Эй, ты потеряла, тупая птица! — крикнул было Финн вслед.

Викки подняла конверт, и глаза ее округлились.

— Эй, здесь наши имена, — ничего не понимая, сказала она и ребята сгрудились над письмом, оглядев друг друга с полным непониманием.

”Мистеру Кингу, Мистеру Олдриджу, мисс Уизли и мисс Уинтер. Окрестности Хогвартса, Хижина Хагрида. Возле клубничной грядки”, — гласила надпись на простом конверте из желтой бумаги.

— И как это понимать? — озадаченно спросил Арчи.

— Я думаю, раз это адресовано нам, то, очевидно ответы кроются внутри, — блеснул дедукцией Финн, вновь поймав на себе полные сарказма взгляды.

Викки, недолго думая, сорвала простую почтовую печать и вскрыла конверт, Джоконда отстранилась, словно чего-то опасаясь. Викки стала читать вслух:

— ”Данное письмо, несомненно, вызовет у вас много вопросов. Постараюсь изложить все кратко и доступно, но вряд ли сразу поверите. Сейчас 28 июня 1977 года, за несколько лет до того, как годовалому Гарри Поттеру назначено судьбой одолеть Волдеморта и тем самым положить конец Первой Магической Войне”.

— Это какая-то шутка? — Арчи заулыбался, решив, что кто-то действительно решил разыграть их.

"Нет, это не шутка, мистер Олдридж, а самая настоящая правда, вы переместились во времени".

— Ты издеваешься? — сразу окрысился он на Викки, но та только посмотрела на него в полном недоумении.

— Нет, здесь так написано… — проговорила она обескураженно и в подтверждение протянула ему письмо; ребята стояли в оцепенении, ведь это действительно было написано мелким убористым почерком на листе. — Читай дальше сам, мне что-то дурно, — Викки приложила ладонь к горлу, словно ее и впрямь затошнило.

"Итак, все верно, вы совершили прыжок во времени и перенеслись на сорок лет назад. Сейчас вы в это не верите, но когда найдёте подтверждение, то непременно задумаетесь над смыслом данного послания, а я постараюсь, насколько это возможно, облегчить вашу жизнь в этом времени. Нет, мисс Уизли, даже не смотрите в сторону замка, вам пока туда не стоит соваться. Еще не время".

Викки от неожиданности поперхнулась воздухом, ведь она действительно смотрела на Хогвартс, рассчитывая найти там помощь.

— Читай дальше, — попросила Джоконда; она заметила взгляд Викки еще до того, как Арчи зачитал фразу.

Арчи сдержанно кивнул, пряча волнение.

"Ваше путешествие начнется с Англии. В конверте вы найдете заколку. Это портключ, он перенесет вас в пригород Лондона, Уотфорд, Эрл-стрит 6, квартира 34. Это место на время заменит вам дом, пока каждый из вас не получит назначение. Второе письмо вы найдете там. Пароль для активации портключа — Nec Plus Ultra".

Далее шла размашистая подпись из инициалов М.П.Г.

— Это что еще за ерунда? — возмутился Финн, так как другие погрузились в глубокие раздумья.

Джоконда, тем временем, вытрясла из конверта маленькую неприметную заколку-невидимку. Как и остальные, она была совершенно растеряна, размышляя над тем, кому понадобилось так над ними шутить. Но другая ее часть уже поверила в перемещение во времени, ведь она, как никто другой, знала, что это возможно благодаря ее матери. И именно это знание заставило ее схватить за руку Викки Уизли, которая намеревалась отправиться прямиком в Хогвартс.

— Постой, Виктория, — иначе как полным именем она к ней не обращалась, ведь они не были друзьями. — Нам стоит послушать отправителя письма…

— Да что тут слушать! — она всплеснула руками, стряхнув ладонь Джоконды. — Если кто-то из вас поверил письму, то я — нет. И я направляюсь в Хогвартс.

— Стой, — Арчи вырос перед ней стеной; кажется, он был согласен с Джокондой. — Нам стоит хотя бы проверить. И если написанное в письме правда, и мы переместились на сорок лет назад, то мы легко найдем подтверждение этому в Хогсмиде, так ведь?

Джоконда кивнула и чуть улыбнулась, благодаря его за помощь.

— Я тоже не стал бы так легко доверять отправителю, — тут же вступил Финн. — Это все очень подозрительно, не находите?

— А лето на дворе тебе, стало быть, подозрительным не кажется? — спросила с издёвкой Джоконда. — Может, сделаем, как сказал Арчи, проверим Хогсмид, а потом уже пойдем в Хогвартс?

Ее непреклонный тон всегда действовал на студентов, и Финн не был исключением. Он только сглотнул и поднял руки вверх, словно сдаваясь.

— Решайте сами, но я согласен с Уизли, нам стоит пойти к МакГонагалл…

— Если в письме написана правда, и мы сунемся в замок, то директор там сейчас Альбус Дамблдор, — заметила Джоконда.

— Бред собачий! — возмутился Финн. — Это какая-то очень злая и очень неудачная шутка. Давайте сразу отправимся в замок!

— Финн, ты иногда жутко меня бесишь, — призналась Джоконда, поглядывая на Арчи, который, будучи на ее стороне, все еще стоял перед Уизли, не собираясь пускать ее в сторону замка. — Небольшой круг до Хогсмида — лишних пятнадцать минут, а пятнадцать минут ничего не изменят.

— Ты что действительно поверила в эту чушь с перемещением, Джоконда? — вылупился на нее Финн. — И потом, моя палочка… Ее нужно найти.

— Ее здесь нет, Финн, мы уже проверили. Своим нытьем ты ничего не изменишь. Идем в Хогсмид, — Джоконда обогнула его, идя вперед и оттягивая ворот водолазки, совершенно не соответствующей погоде.

Она знала, что Финн пойдет за ней, а Викки за Арчи, и не ошиблась. Вскоре четверка тронулась в Хогсмид, отмечая про себя, что окрестности немного изменились. Столетний дуб у ворот словно стал меньше, как и плакучая ива, качавшая ветками вдали. Джоконда заволновалась, у нее, как и у остальных, в голове стоял неопределенный звон, не дающий трезво мыслить, поверить в перемещение. Как и остальные, она думала, что это какой-то сюрреалистичный сон, в котором может произойти что угодно.

Они шли молча, никто не собирался комментировать происходящее, а о недавной драке будто и вовсе забыли. Невзирая на попадающиеся на каждом шагу доказательства, никто не верил своим глазам.

— Впервые слышу, что диринара может перемещаться во времени. Какая чушь, — усмешка Арчи потерялась в шуме спорхнувших с дерева клестов, похожих на попугаев из-за формы тела и красно-зелёной или иной окраски.

— Я читала, что шотландские клесты на грани вымирания. Популяция на всю Шотландию насчитывает не более пятисот особей. И вдруг целая стая? — Джоконда с сомнением обернулась, глядя на облюбовавших другой куст птиц; их было около пятнадцати.

Но ее слова никто не прокомментировал, все только сделались еще угрюмее. Уже на подходе к Хогсмиду их встретило незнакомое здание бурого цвета с облупившейся местами краской. На этом месте должно было находиться отделение почты, и оно было как минимум в два раза больше, а эта лачуга казалась заброшенной и неуместной. Приглядевшись, ребята увидели едва различимую надпись на вывеске: "Ремонт волшебных изделий. Любой сложности". Однако, насколько помнила Джоконда, подобные услуги предлагал магазин "Дервиш и Бенгз". Он обнаружился на своем месте в неизмененном виде, а вот волшебники...

— Что за идиотские брюки? — Арчи взглянул на волшебника с шапкой кудрявых волос, забавной цветастой рубашке и обтягивающих голубых расклешенных брюках. — Он похож на солиста Bee Gees.

— Скажи, пожалуйста, что это не маггловская группа семидесятых, — попросила Викки на одном дыхании.

— В самую точку, — не сводя взгляда с волшебника, словно тот был пришельцем, протянул Арчи.

— Они все выглядят слегка старомодно, — заметил Финн еще одного "пришельца" — девушку за передвижным прилавком с жареными каштанами; на ней была свободного покроя в мелкий ромбовидный узор рубаха и обруч на лбу, придерживающий длинные прямые волосы.

— Глаза бы мои этого не видели, — скривилась Джоконда — особа с утонченным вкусом.

— А мне нравится, — наперекор ей сказала Уизли. — Мама говорила, что так наряжалась на девичник, кажется, стиль "хиппи" называется.

— Хиппи вроде были в шестидесятых, — не смог не заметить Арчи, но тут же себя поправил: — Волшебная мода, видимо, всегда отставала.

— Ребят, эти бревна с прутьями у нас в школе для первачков с девяносто девятого года... — Финн, словно малыш — маму, подергал Джоконду за рукав легкой блузы, в которую она с болью на сердце трансфигурировала любимую кашемировую водолазку, устав терпеть жару; проблема была в том, что не всегда удавалось трансфигурировать вещи обратно.

Финн указывал на магазин "Все для квиддича", в котором на витрине красовалась устаревшая метла "Нимбус 1001".

— Она вышла в шестидесятых, даже для времени, куда мы якобы попали она старовата, — не смог не заметить Арчи. — Хотя, несомненно, это была одна из лучших метел своего времени.

Хогсмид кипел привычной жизнью, но тут и там находились подтверждения перемещению во времени: на окна необитаемого дома, где ребята привыкли видеть "Зонко", были наклеены старые газетные вырезки с датами сорокалетней давности. "Закрыто на ремонт" гласила вывеска магазина, вокруг которого стояла ужасная вонь дешевой краски. В отличие от других зданий, "Кабанья Голова", прятавшаяся за поворотом, выглядела новее, но все четверо едва не пооткрывали рты, когда из самого популярного здешнего паба "Три метлы" вышла совсем юная и очень красивая девушка, неся в руках пустую корзинку.

— Розмерта, куда это ты намылилась? Ягоды в лесу еще не поспели! — крикнул ей кто-то из окна, и ребята заметили, как за углом, будто зашуганная мышь, встрепенулся парень, прижавшись к стене. — Я все вижу, мистер Бингли!..

— Мадам Розмерта, — проблеяла Уизли, побелев от неожиданности.

— Не может быть... — только и смог выдавить Арчи; мадам Розмерта в их времени уже подходила к преклонному возрасту, но, невзирая на это, все еще оставалась шикарной, благородно стареющей женщиной.

Никто упорно не верил в происходящее, все казалось какой-то иллюзией или групповой галлюцинацией. Но стрекот кузнечиков из пышных кустов у входа в “Чайную мадам Паддифут”, настойчиво напоминал о лете, а старомодная одежда на местных обитателях доказывала перемещение. Ребята крутили головами, вылавливая тому подтверждения буквально повсюду. Уизли все время прижимала ладонь к груди, словно ей было дурно, Финн все еще смотрел на допотопную метлу в витрине спортивной лавки. И только Арчи и Джоконда переглядывались, думая о том, что в письме была написана правда.

— Что мы будем делать? — севшим голосом спросила Виктория, глядя на главных старост, словно у них и на происходящее вокруг должен был найтись план.

— Я думаю, что нам нужно использовать портключ, там нас ждет вторая часть послания, — резонно заметила Джоконда, почему-то доверившись автору послания.

— Кто этот М.П.Г.? Стоит ли доверять волшебнику, который каким-то образом узнал о перемещении четверых подростков в прошлое? — Финн, как и другие, был напуган. — И почему нам не стоит идти в Хогвартс?

— Кто знает, — присоединился Арчи, — быть может, Хогвартс пуст? Ведь каникулы на дворе, не думаю, что там может быть кто-то, кроме домашних эльфов, привидений или Хагрида… Хотя его хижина не подавала признаков жизни.

— Но Хагрид смог бы нам помочь… — зацепившись за единственную спасительную соломинку, сказала Виктория. — Также вполне вероятно, в Хогвартсе может находиться директор, — она не решилась произнести имени Альбуса Дамблдора вслух, ведь до сих пор не верила.

— Подумайте, этот М.П.Г. очевидно пытается нам помочь, с чего бы ему желать нам зла? — наперекор не согласился Арчи.

— Давайте на секунду поверим, что мы действительно перенеслись в семьдесят седьмой, — стал рассуждать Финн. — А что было в семьдесят седьмом? Джоконда, блесни знаниями истории, это ведь твой конек.

Она мигом помрачнела, понимая, к чему он клонит.

— Лорд Волдеморт начинает играть открыто, он вербует сторонников, армия Пожирателей растет, пополняемая молодыми студентами Хогвартса. В это время происходило множество нападений на магглов, безумных ритуалов, в которых использовались человеческие жертвы. Глава Аврората Бартемиус Крауч добивается принятия закона об использовании аврорами непростительных заклинаний в борьбе против сторонников Лорда, — процитировала Джоконда кратко, она открыла было рот, чтобы продолжить, но ее дернул за предплечье Арчи, указав взглядом на замершего неподалеку волшебника, вслушивающегося в каждое слово.

— Сэр, мы обсуждаем последние новости, слышали ли вы о законе, который пролоббировал Бартемиус Крауч? — не растерялась Джоконда, чтобы не вызвать больше подозрений.

Сутулый сухонький маг нахмурил белесые брови.

— Кто же не слышал, давно пора было принять такие меры. Не все же идти с Экспелиармусом против убийц, мисс, — поддержал он разговор, немного расслабившись. — Однако я не советую вам обсуждать это столь открыто на улице, мало ли здесь негодяев.

— Спасибо, сэр, мы примем к сведению, — с преувеличенной благодарностью вступила Виктория. — Напомните, пожалуйста, какой сейчас год?

— Вик, ты что, он сейчас примет нас за сумасшедших! — прошептал Арчи, но она лишь смерила его недовольным взглядом.

Старик сделал шаг назад, словно почувствовав опасность от четырех незнакомых молодых людей, оказавшихся в окрестностях Хогвартса во время каникул. Мало того, на Финне была спортивная футболка с эмблемой Слизерина, ведь стычка произошла после тренировки.

— Какой странный вопрос, юная леди, — он вскинул брови, а рука его потянулась к карману, где наверняка находилась волшебная палочка.

— Арчи, хватай Уизли и меня, — шепотом приказала Джоконда и сама крепко схватила Финна, не успевшего удивиться; Арчи все понял сразу и крепко захватил предплечье Джоконды и Виктории, когда она, сжав свободной рукой заколку в кармане, произнесла “Nec plus ultra” и их засосало в соломинку, лишив возможности вздохнуть.

Калейдоскоп красок, наполненных проносящимися мимо изогнутыми пейзажами Шотландии, затем Англии, поглотил их всего на несколько секунд, прежде чем “выплюнуть” в незнакомую комнату. Все четверо пытались отдышаться, Финн упал, схватившись за отбитое ребро и начал кашлять, попеременно матерясь.

— Эй, можно было хотя бы предупредить? — возмутилась Уизли, отцепив от себя руку Арчи.

— Можно было не задавать тупых вопросов незнакомым волшебникам? — прошипела на нее Джоконда; девушки стояли друг напротив друга, сжимая кулаки.

— Так, стоп, успокойтесь! — моментально вырос между ними Арчи. — Нет времени на склоки, нам нужно понять, где мы очутились.

Он едва ли не рычал, пытаясь успокоить девушек, которые и без последних событий не питали друг к другу нежных чувств. Они очутились в небольшой гостиной с двумя окнами, выходящими на дорогу, откуда слышался шум машин. В гостиной, помимо мягкого дивана, пары кресел и стеллажей с книгами, обнаружился старый ламповый телевизор, намекая, что квартира принадлежит магглам. С палочкой наизготовку Джоконда приблизилась к окну, осторожно выглянув за штору, когда остальные, не сговариваясь, стали осматривать странное место, куда принес их портключ. За окном, помимо дороги, виднелось несколько невысоких домов. Даже разбираясь в маггловском автопроме, Джоконда отметила, что машины выглядят незнакомо, более угловато, а проходящие внизу люди и впрямь щеголяют в явно устаревшей одежде — расклешенных брюках с высокой талией, клетчатых костюмах, плиссированных юбках или джинсовых сарафанах. На головах у девушек — платки, поддерживающие прямые волосы или ободки, сдерживающие высокие начесы.

— Здесь две комнаты, — отчитался Финн, — и там полно одежды с ярлыками, абсолютно новой. В одной комнате — мужской, правда я бы никогда не надел этот ужас, в другой — женской.

— На кухне полно еды, — донесся голос Виктории, — и посуды на четверых, — добавила она.

— Ребят, вы только посмотрите на эти книги! — привлек внимание Арчи, и все подошли к нему.

Книги, которые ребята ошибочно приняли за часть интерьера, не могли принадлежать магглам. “Сборник боевых заклятий в практике молодого аврора”, “Медицинские зелья и редкие травы по курсу Копенгагенгской Академии Зельеваров”. “Список квиддичных команд и их достижений. Обновленное издание”, “Двенадцать способов использования драконьей крови”, “Гриндевальд — правда и ложь”, “Автобиография Селины Морган — редактора "Ежедневного Пророка" середины двадцатого века”, “Фантастические звери и места их обитания” — гласили корешки книг. Там было еще многое другое — в основном, образовательная литература совершенно разных направлений и явно уровнем сложности выше, нежели преподавалось в Хогвартсе.

— Узнаем вторую часть послания? — Джоконда обратила внимание на журнальный столик, на котором в таком же обычном почтовом конверте лежало письмо, а рядом — продолговатая коробка и стопка документов — три зеленых и один пурпурный паспорта.

— Может, это неуместно, но я чувствую себя героем шпионского боевика, — сообщил Арчи, но никто не обратил внимания, не понимая, о чем он.

Джоконда взяла в руки письмо. Слишком гостеприимный хозяин квартиры позаботился обо всех удобствах для оказавшихся в прошлом подростков, и это не могло вызывать подозрений. В конверте оказалось несколько листов, послание было длинным.

“Радует, что вы все же послушали меня и прибыли в эту квартиру, однако в будущем, когда вы повстречаете того мага, у которого мисс Уизли опрометчиво спросила, который сейчас год, советую наложить Обливиэйт. Также настоятельно рекомендую вам в людных местах не поднимать тему преступлений Волдеморта и Пожирателей Смерти”. — зачитала Джоконда, и по мере прочтения ее взгляд становился все более сумасшедшим, ведь этот волшебник, судя по всему, наблюдал за ними, пока оставаясь инкогнито. — ”Итак, добро пожаловать в Британию семидесятых, вы скоро привыкните к странным прическам и одежде, но, в целом, Магическое Сообщество этого времени мало чем отличается от времени, откуда прибыли вы, а вот магглы, конечно, сейчас другие. Да вы и сами видите это по автомобилям и электроприборам. Впрочем, это не главное. Перед вами четыре паспорта — это ваши легенды. Посмотрите, ведь вам наверняка любопытно, а потом вернитесь к письму”.

Повествование было выстроено таким образом, будто отправитель находился в этой комнате и вел с ними беседу. Что в прошлом письме, что в этом, он будто знал, какие действия хотят совершить или совершили ребята, ведь именно в этот момент Арчи разглядывал магические паспорта в зеленом переплете, пока не решаясь их открывать.

— А этот почему пурпурный? — спросил он, указывая на надпись “passeport” явно не на английском языке.

— Это французский, у меня такой, я ведь гражданка Франции, — пожала плечами Джоконда; двойного гражданства, как у матери, у нее не было.

Открыв паспорт, она обнаружила в нем незнакомое имя “Alexandrine Moreau”, на сто процентов французские имя и фамилия. Дата рождения — 20 января 1956 года, место рождения — Марсель, Франция, но фотографии не было. Два паспорта были британскими, последний — американский и тоже с незнакомыми именами, единственное, что их связывало — примерно один возраст.

Внутри продолговатой коробки, также расположившейся на столе, оказалась волшебная палочка с биркой “Мистеру Финеасу Кингу, эта палочка должна вам подойти. Внутри волос единорога, сделана из кедра”. Даже об утере палочки неизвестный М.П.Г. знал. Финн непонимающе достал стал рассматривать палочку из светлого дерева.

В шкафу при входе в квартиру вы найдете фотоаппарат, чтобы завершить паспорта и вклеить свои фотографии. Паспорта настоящие, эти личности действительно существуют и занимают каждый свою нишу в магическом мире. Мадемуазель Александрин Моро — стажер-аврор, присланный по обмену из Парижского отделения Аврората, мисс Валери Уэмпшир — внештатный журналист “Ежедневного Пророка”, лица которого не видела ни одна живая душа. Мистер Фокс Принс — бывший охотник небольшой не слишком известной Ирландской команды по квиддичу. И, наконец, мистер Альфред Джонс, американец — тоже младший стажер в Аврорате. Этих волшебников связывают несколько вещей — никто не знает их лиц, они не учились в Хогвартсе, но самое главное — все они по тем или иным причинам мертвы, поэтому никто не распознает подлога. Мои связи позволили удалить всю информацию о внешности этих волшебников, — Джоконда облизнула пересохшие губы, она ощущала, как в висках стучит кровь, понимая, что кто-то основательно подготовился к их прибытию. — Я думаю, вы уже догадываетесь, кому какая роль предназначена. Француженка — мисс Уинтер, бывший игрок в Квиддич — мистер Кинг, имя Альфред отчасти созвучно с Арчибальд, а мисс Уизли, как известно, невзирая на тягу к зельям, мечтает о карьере журналиста.

Какое-то время в небольшой гостиной раздавалось только тиканье часов в виде кошки, чьи глаза двигались вправо-влево на каждый тик.

— Я ничего не понимаю, — обескураженно произнесла Виктория, — откуда этому волшебнику известно, кем я хочу стать? Мы в прошлом, так? Как здесь может найтись кто-то знавший нас? — она устроилась в кресле, подтянула колени и обняла их.

— Джоконда, читай дальше, — попросил не менее впечатленный Финн, и она только кивнула.

Чтобы принять свою судьбу, вам потребуется время, но хочу заметить, что его у вас не так уж и много. В Британии наступают темные времена, Лорд Волдеморт набирает сторонников, и именно Хогвартс станет источником свежей силы. Вам предстоит убедиться в этом воочию. До особого распоряжения Бартемиуса Крауча, предписывающего закрепление за Хогвартсом сотрудников Аврората, осталось несколько месяцев, и мистер Олдридж и мисс Уинтер должны сделать все возможное, чтобы заполучить эти должности и находиться в Хогвартсе. Мисс Уизли будет зачислена в штат, ей предстоит освещать события, происходящие в школе, а мистер Кинг займет должность преподавателя по полетам. У вас наверняка возникает вопрос, почему вы должны следовать моим указаниям, но я скажу вам, что именно это поможет вам вернуться в свое время. Своими действиями вы запустите цепочку событий, которая приведет вас к дому. А до тех пор прошу изучить личности, которые вам придется играть. Информацию вы найдете в своих комнатах. Ожидайте следующего послания. М.П.Г.

Тем временем за окном стали спускаться сумерки. Атмосфера начала накаляться. До каждого потихоньку стало доходить происходящее. В полумраке гостиной никто не догадался включить свет.

— Какая чушь! — воскликнула в сердцах Виктория, в то время как остальные сохраняли тягучее молчание. — Нами же просто пытаются манипулировать! Мы не должны поступать так, как говорится в письме! Если мы и правда в семьдесят седьмом году, то мы должны затаиться или вообще покинуть страну, учитывая, какие события ожидаются в следующие четыре года!

Но ей никто не ответил, точнее ответили не сразу:

— И куда мы пойдем? — спросил Финн, хотя и он склонялся к мысли о том, что слушать предписания из письма не следует. — Какие еще доказательства нужны, что мы находимся в прошлом? Нам, конечно, стоит как следует подумать над тем, как это произошло, но сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Если мы хотим покинуть страну, то сначала нам нужно раздобыть денег. Лично я в спортивной мантии мешок с галеонами не ношу.

— Правильно, сейчас нам следует не совершать необдуманных действий. Здесь у нас хотя бы есть крыша над головой и еда. А согласно этому письму, у каждого будет работа. На улицу спускается вечер, и нам ничего не остается, кроме как подчиниться обстоятельствам, — поддержал Арчи и все трое посмотрели на Джоконду, ожидая ее финального слова.

— Что ж, полагаю, нужно осмотреть комнаты более тщательно, но сначала я хочу принять душ и поесть, — делая вид, что ее ничего не беспокоит, рассудила она, со скрипом поднявшись с кресла. — Кто-нибудь из вас умеет готовить? — бросила она напоследок, прежде чем скрыться в одной из комнат, впрочем, не задержавшись там и вернувшись в гостиную. — Кажется, у нас с Викторией другая спальня.

Джоконда бы непременно возмутилась тому, что ей придется делить комнату с Уизли, но до шестого курса она ночевала в общей слизеринской спальне для девочек, так что проблем не должно было возникнуть. Кажется, новый знакомый М.П.Г. позаботился буквально обо всем. У каждого была домашняя одежда и несколько сменных туалетов на разные случаи, а еще банные принадлежности, полотенца, обувь и даже немного самой необходимой косметики, пускай и недорогой. Несомненно, у парней тоже были все удобства, но смогут ли они пережить хотя бы одну ночь в обществе друг друга, учитывая недавнюю стычку?

Джоконда приняла душ, смыв с себя оцепенение. Она только сейчас осознала, насколько устала, что не хотелось думать о произошедшем, о том, почему ее мама прибыла в Хогвартс вместе с Гарри Поттером, о сломанной сове, починить которую удалось только визуально простым Репаро, но сова ни разу не простучала, словно жизнь покинула ее маленькое металлическое тело. Джоконда знала, что диринара не могла перенести их в прошлое, а значит, дело было в сове или во взаимодействии с волшебством незадачливой птички. Но пока говорить ребятам, что перемещение произошло по ее вине, она не решалась. Она попробует вернуть магию совы, если это возможно, и, быть может, если она найдет способ вернуться, то ребята смогут простить ее…

Когда она вышла из душа, спрятав сову в карман халата, с кухни доносился запах курицы с чесноком. Зайдя туда, она обнаружила ребят, мрачно пьющих чай, совершенно измотанных событиями дня, задумчивых и грустных. Один лишь Арчи резво колдовал сковородками, удивляя своим умением готовить.

— Теперь я в душ, — Виктория поднялась, глядя себе под ноги и, перекинув через плечо подготовленное полотенце, шмыгнула носом и вышла из кухни.

— Все не так плохо, так ведь? У нас есть эта квартира, документы и еда, — Джоконда грустно улыбнулась.

— Викки переживает из-за Тедди Люпина, она боится, что может больше его не увидеть, — поведал Арчи. — Но она сильная девушка. Джоконда, поможешь накрыть на стол?

— Конечно, — ответила она и стала шарить по ящикам в поисках тарелок и вилок; накрыв на стол, она подошла к Финну, который наблюдал за товарищами по несчастью с печальной безысходностью. — Финн, а ты как? — вспоминая Марго, спросила Джоконда, положив ладонь на плечо друга.

— Нормально, — не глядя на нее, ответил он, кивнув и поджав губы.

— Арчи, где ты научился готовить? — спросила Джоконда, желая сменить тему и немного разрядить обстановку.

Он передал ей тарелку с румяной курицей, и хотя с одного бока она оказалась немного пережарена, никто не стал возмущаться.

— Мои скромные способности — следствие болезни мамы. Мне приходилось готовить все прошлое лето, — пояснил он, ставя кастрюлю с вареной картошкой в центре стола. — Кажется, еды у нас прилично. В морозилке четыре пакета с куриными ножками и крыльями, я изучил запасы: у нас есть свежие овощи, масло, молоко и три десятка яиц. Есть еще рыбные консервы, мешок картошки, морковь и специи. А ещё рис и какая-то другая крупа. Я думаю, что с натяжкой хватит даже на месяц, если будем питаться скромно.

— Ты говоришь так, будто смирился с тем, что нам тут придется остаться, — попытался вновь нагнать мрачности Финн, но Джоконда стрельнула в него грозным взглядом.

— Мы все устали, давай не думать об этом хотя бы до завтра. Уверена, завтрашний день даст нам больше ответов. Арчи, это просто восхитительно! — решила она поддержать его комплиментом, ведь курица и впрямь была вкусной.

— Спасибо, рад, что тебе понравилось, — он впервые улыбнулся непривычной улыбкой; Арчи был смущен оценкой своих талантов.

Тем временем перестала шуршать вода, вскоре Уизли вышла из ванной комнаты, но не присоединилась к ним, лишь только дверь в женскую спальню тихонько закрылась.

— Может, сходить за ней? Ей тоже нужно поесть, — подумала было Джоконда.

— Не стоит, вероятно, ей хочется побыть одной, я оставлю курицу на плите, если ночью она проголодается, — заботливо сказал Арчи.

Учитывая, в какой ситуации они оказались, никто ни разу не вспомнил о межфакультетской войне и даже о недавней драке. Арчи всех накормил, а Джоконда помыла посуду, не без помощи чар, конечно, которые ей подсказал Финн, ведь девушки, подобные ей, не знали подобных хлопот, живя в окружении эльфов. Затем Джоконда подлечила ушиб Финна, а также его щеку, предварительно заставив его умыться. У Арчи вроде бы не было ран или же он успел залечить их самостоятельно. Дело близилось к ночи, и ребята разошлись, понимая, что утро вечера мудренее. Джоконда не стала зажигать свет, не желая будить Викторию, если, конечно, та спала. Всяко она лежала, отвернувшись к стене. Свет уличного фонаря полоской ложился между двумя узкими кроватями, словно разделял комнату на две равные части.

Пускай сегодня было не до распрей, но слизеринцам и гриффиндорцам будет сложно ужиться под одной крышей. Джоконда вновь достала сову, прижав ее к груди. Сейчас у нее было время подумать над тем, как же произошло перемещение в прошлое. Она ясно помнила, как все вокруг завертелось в красках Северного Сияния, и это было не просто совпадением, Джоконда догадалась, что такой эффект могли дать те цветы из воспоминаний Тома Риддла. Эти цветы были использованы для создания совы, а иначе как объяснить столь яркие воспоминания? Кажется, эти цветы значили для него очень много… Однако то были лишь домыслы. Джоконда понимала, что для изучения и починки совы ей придется найти артефактолога. И что, если некто М.П.Г. знает, что только при помощи совы можно вернуться в свое время?


* * *


Nec plus ultra — лат. Дальше некуда (отсылка к моему любимому фанфику. Спасибо Шахматной Лошадке, да простит она меня.)

Глава опубликована: 16.06.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 103 (показать все)
Anya Shinigamiавтор
Цитата сообщения ingami от 03.06.2020 в 14:38
НЕЕЕЕЕТ!!!!! Как это нет продолжения!!!??? Я сейчас умру прямо на улице!! Это было потрясающе и хочется знать, куда же пропала Джоконда! Но как же я счастлива, что луна и абрахас снова вместе!! И как разорвалось мое сердце от смерти Гидеона. Спасибо огромное!
Спасибо, продолжение будет, когда я буду готова писать дальше, пока не получается
Anya Shinigami
Вдохновения вам и возможностей)
Проглотила все 3 книги за два дня. Проделанная работа впечатляет. Не все убеждает с точки зрения психологической достоверности, но только если сравнивать с лучшими книгами жанра фэнтези, так как это явно выше уровня фанфикшна. Надеюсь на скорую четвертую часть)
Аня! Заждались уже мы все) Скоро получаться будет писать продолжение?;)
apelsin7
Джордж Мартин прыгает на батуте и катается по газону
Вот один только вопрос - в принципе и ВСЕМ АВТОРАМ ФАНФИКса: автор (ы), вы когда задумываете многотомник, в чем проблема в описании указать: многотомник. Пишется. 3 из 4. Или 2 из 5. Или пока не знаю из скольки?! Ну пишите же описание у серии? Интрига? Или неуважение к читателю?
Впечатления от произведения (3х частей) очень сильные. Местами сложно было, но затягивает абсолютно. Мир продуманный, интриги, петли - все для любителей путешествий во времени. С некоторыми моментами тяжело смириться (не буду спойлерить), но они оправданы. Хотя я, честно, больше люблю, когда всех спасают, и все хорошие...
Жаль, что муза покинула автора на перепутье :-( Но даже так - логическая завершенность присутствует. Остались незакрытости, что ж, спать спокойно все-таки не помешают. Когда "вселенная от Anya Shinigami " отпустит :-)
Я запуталась и меня очень царапает этот момент. Ближе к концу второй части Аврора узнала от Катарины что неделю как беременна. И продолжила играть в шпиона, попалась, но меня прям не отпускал этот момент. Она же вообще никак не отреагировала. После этого она попала к Тому. А теперь почему то это уже дочь Тома. Почему? По срокам не сходится? (((
Долго лежала трилогия в "прочитать позже". Какая, же она увлекательная! Автор, спасибо большое! Очень жду четвёртую часть, что вы пообещали в конце третьей.
Видимо, стоит ожидать, как она, играя со временем, спасёт Гидеона, ещё кажется, вытащит Снейпа. Потому задержалась. 14 лет в прошлом Авроры равны полутора года в 90х, 4 года четверых в 70х равны 3 неделям в настоящем. Т.е 1 год занимает менее одной недели?
Снаррифил
Мне показалось, что описание её последнего визита к Катарине было воспоминанием. Далее упоминалось, что она пыталась её искать и та пропала, а в её доме жили другие люди.
Море1980
Снаррифил
Мне показалось, что описание её последнего визита к Катарине было воспоминанием. Далее упоминалось, что она пыталась её искать и та пропала, а в её доме жили другие люди.

Но это не даёт ответ на мой вопрос, пусть воспоминание, но как беременность от мужа превратилась в беременность от Тома :(
Снаррифил
Так время прошло, воспоминание двухгодичной давности. Она бежит от Тома и вспоминает тот визит к Катарине (я так поняла).
Anya Shinigami
Спасибо большое) да, пейринг нестандартный и читатели часто мимо проходят) но тем для меня и увлекательнее,с таоаюсь не писать бояны. Четвертая часть планируется не ранее,ем через пару-тройку месяцев, сейчасу влеклась фиком Тигр и Евфрат, я его уже и так морозила однажды, хочется добить)
Дорогой автор случайно вы не начали четвертную часть ?
Может откройте секрет скажи ты кто такой МПГ это Джоконда?
Очень понравилось! Не могла оторваться всю неделю пока читала все три части. Спасибо.

Жаль что не будет 4ой части, хотя я разгадала кто такой МПГ. Не знаю как вставить кат не буду спойлерить
Ооочень давно читала первые две части. Так понравилась ваша история, что решила перечитать. Как же я удивилась, что появилась третья часть и даже пишется четвёртая! Пожалуйста, если не сложно, выкладывайте продолжение сюда тоже)) многие сидят только на фанфикс.
Спасибо Вам за прекрасную историю! До последнего надеялась, что Абрахас выжевет)) и может быть Гидеон тоже?))
Anya Shinigamiавтор
Kaia
Очень понравилось! Не могла оторваться всю неделю пока читала все три части. Спасибо.

Жаль что не будет 4ой части, хотя я разгадала кто такой МПГ. Не знаю как вставить кат не буду спойлерить
Будет, сейчас выложу)))
Anya Shinigamiавтор
Римм@
Спасибо за теплые слова, да, сейчас выложу. Совсем забросила этот ресурс
Anya Shinigamiавтор
Море1980
правильно
Шикарно, великолепно, волшебно , и, в конце-концов, просто офигительно как понравилось, дочитала эту часть только что и нахожусь под сильным впечатлением ))) Огромное спасибо, автор, за потрясающие произведения ! Я в полном восторге и предвкушаю чтение четвертой части
Anya Shinigamiавтор
anna__anna
Шикарно, великолепно, волшебно , и, в конце-концов, просто офигительно как понравилось, дочитала эту часть только что и нахожусь под сильным впечатлением ))) Огромное спасибо, автор, за потрясающие произведения ! Я в полном восторге и предвкушаю чтение четвертой части
мерси)))) пока что 4ая часть мне нравится больше, чем это))) но она свеженаписанная
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх