↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Второй шанс (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 269 816 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
Семнадцатилетнему Гарри Поттеру удалось уничтожить Волан-де-Морта, но в войне он потерял всех, кого любил. Одинокий и убитый горем, он обращается к магии, которая откликается на его тоску по семье, и он переносится в прошлое, в 1977 год. У Гарри появляется шанс помочь всем остаться в живых. Только вот... Гарри был отправлен в прошлое в возрасте пяти лет.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 11. Уроки у Уизли

— Так, значит, малыш попал в неприятности, да? — с любопытством спросил Сириус, когда они сидели у камина в гостиной. Гарри уже отдыхал наверху, утомлённый игрой с Биллом и Чарли. Джеймс делился с друзьями впечатлениями от дня, проведённого у Уизли.

Джеймс провёл рукой по лицу. — Он взял метлу для взрослых, но, оказавшись в воздухе, не смог её контролировать. Я предупреждал его об этом раньше. Когда он упал…

— Он упал? — Сириус побледнел от тревоги.

— С ним всё в порядке, — произнёс Ремус, словно стараясь успокоить друга. — Мы видели его раньше, он в полном порядке.

— С ним правда всё хорошо, — подтвердил Джеймс. — Но я забрал у него «Звёздного охотника» на неделю.

— Он заслужил это за своё непослушание, — пробормотал Питер.

Ремус бросил на него предупреждающий взгляд. — Он всего лишь ребёнок, Питер. Все дети иногда непослушны.

— Или, если это ты, Сириус, то каждый день, — пошутил Джеймс.

— Эй! — рассмеялся Сириус.

— В любом случае, после того как я его наказал, я…

— Бедный щенок, — произнёс Сириус с грустью.

Ремус закатил глаза. — Он мог бы убить себя, Бродяга.

— Я знаю, но… как ты можешь его наказывать? — Сириус покачал головой. — Не думаю, что смог бы.

— Это самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать, — признался Джеймс. — Когда я отвёл его в кабинет Артура, чтобы наказать…

— Ты и его отшлёпал? — воскликнул Сириус.

Питер хихикнул.

— Сириус, я тоже люблю Гарри, но он это заслужил, — раздражённо сказал Ремус. — Он мог погибнуть.

Сириус неохотно кивнул. Если бы Гарри пострадал или того хуже… Он посмотрел на Питера, который быстро перестал хихикать.

— Что ты говорил, Джеймс? — спросил Ремус.

— Мне так трудно быть строгим с ним, — сказал Джеймс. — Когда он плачет, у меня разрывается сердце. Теперь я знаю, что чувствовал папа, когда наказывал меня. И тебя, — сказал он Сириусу. Сириус жил с ними последние несколько лет и неофициально стал его приёмным отцом. Сириус определённо чувствовал, что Поттеры были его родителями, потому что они во всём его поддерживали, даже в воспитании.

— Верно, — согласился Сириус.

— Мерлин, помнишь, я говорил, что никогда не буду наказывать своих детей? Что я позволю им делать всё, что они захотят? — Джеймс усмехнулся, — Мои родители только смеялись надо мной, и теперь я понимаю почему.

Сириус и Ремус рассмеялись.

— Быть отцом тебе так естественно, Сохатый, — сказал Ремус. — То же самое с Лили, которая стала мамой.

Джеймс кивнул, — Странно, когда Дамблдор впервые рассказал нам о Гарри, я подумал, что это какая-то шутка. А потом я увидел его. Я не почувствовал страха или чего-то подобного, когда в семнадцать лет узнал, что у меня есть сын. Я просто почувствовал любовь и связь с ним. Я не могу представить, что его не было бы рядом.

Лили подошла к нему, и Джеймс посадил её к себе на колени. — Привет, красавица, — Он уткнулся носом ей в шею.

— Привет, красавчик, — сказала Лили, ухмыляясь, когда Сириус начал давиться от смеха. — Ударь его за меня, Ремус, — мило попросила она.

— С удовольствием, — сказал Ремус, шлёпнув Сириуса по затылку.

— Эй! — Сириус заскулил.

— Может, тебе стоит вырастить Сириуса, — поддразнил Ремус.

Джеймс фыркнул. — И ничего не делать, кроме как наказывать его за плохое поведение? Нет уж, спасибо.

— Это что, в честь дня рождения Сириуса? — фыркнул Сириус.

— Да, — хором ответили Джеймс и Ремус.

— Итак, ты подумал о предложении миссис Уизли? — спросила Лили, проведя рукой по растрёпанным волосам Джеймса.

— Да, я думаю, это хорошая идея, — сказал Джеймс. — Но нам нужно посоветоваться с Дамблдором, убедиться, что он считает это безопасным. И я думаю, что это должно остаться между нами.

— О чём ты говоришь? — с любопытством спросил Сириус.

Ремус тоже с любопытством смотрел на них, а на лице Питера было нетерпеливое выражение, пока он ждал ответа.

— Миссис Уизли хочет, чтобы Гарри ходил на уроки дважды в неделю, — объяснила Лили, — Таким образом, он сможет ходить в школу с детьми своего возраста, социализироваться.

— Звучит как хорошая идея, — сказал Ремус. — Это было бы полезно для него.

— Я всё ещё удивляюсь, что ты не оставил его у своих родителей, — заметил Питер.

Джеймс сердито посмотрел на него, — Мы бы никогда не бросили нашего сына! Как ты мог такое сказать?

— Извини, — сказал Питер, отпрянув назад.

Внезапно комнату наполнил пронзительный крик. Детский крик.

— Гарри! — Джеймс и Лили побежали наверх, Сириус, Ремус и Питер — за ними.

Джеймс первым добрался до Гарри, который метался во сне, — Гарри! Просыпайся! — Он притянул Гарри к себе и крепко обнял.

— Малыш, проснись, — взмолилась Лили, взяв Гарри за руку.

— Сохатик, — сказал Джеймс. — Ты в порядке. — Он покачивал мальчика взад-вперёд.

Гарри, наконец, открыл глаза, по его щекам текли слёзы, — Папа? Мама?

— Мы здесь, любимый, — сказала Лили, целуя его в щёку.

— Я думал, — Гарри вздохнул с облегчением. — Я думал, что это по-настоящему.

— Что было по-настоящему? — спросил Джеймс, ослабив хватку, чтобы видеть лицо сына.

— Я думал, что вернулся в свою реальность, — дрожащим голосом сказал Гарри. — Я стоял в Хогвартсе, и замок был наполовину разрушен. Все были мертвы, и тогда я понял, что мне всё ещё пять лет и я совсем один, — Он снова заплакал.

— Ш-ш-ш, — успокаивающе сказала Лили, обнимая его. — Ты не один, мы здесь.

— Да, малыш, ты бы и не смог от нас избавиться, даже если бы захотел, — сказал Сириус, широко улыбаясь. Мерлин, эти крики были ужасны.

— Мы так сильно тебя любим, — сказал Джеймс, чувствуя, как Гарри расслабляется в его объятиях. — И мы будем оберегать тебя. Хорошо? Ты сможешь снова уснуть?

Глаза Гарри слегка расширились, и он покачал головой. Он не хотел снова засыпать.

— Может, сначала горячего шоколада? — предложила Лили, подмигнув Джеймсу.

— Отлично. Нам тоже? — ухмыльнулся Джеймс.

Лили фыркнула, — Предложение было для Гарри.

— Ага, — хихикнул Гарри.

— Но Гарри хочет, чтобы мы выпили с ним горячий шоколад, — умоляюще произнёс Сириус, подыгрывая.

— Да, без нас у него ничего не выйдет, — добавил Ремус, сверкая глазами. — Верно, Гарри?

— Ну, — сказал Гарри, глядя, как его отец, Сириус и Ремус смотрят на него с мольбой в глазах. — Верно, — улыбнулся он.

Лили вздохнула. — Что ж, тогда. Полагаю, им тоже придётся что-нибудь съесть. Пойдём, любовь моя. Мы спустимся вниз.

— Его крики… — Ремус покачал головой после того, как Лили и Гарри вышли из комнаты. — Это было ужасно.

— Я знаю, — выдохнул Джеймс. — Мне придётся поговорить об этом с Помфри. Посмотрим, можем ли мы как-то помочь ему.

— Я не могу себе представить, каково это было, когда он был в своём времени, — сказал Сириус. — Бедняга.

— Я не могу поверить, что на ребенка возложили столько ответственности, — Джеймс покачал головой. — Меня это злит! Как можно было так много возложить на одного мальчика? В свое время у Гарри никогда не было нормального детства, и он сражался с Волан-де-Мортом даже на первом курсе! Где была его защита? — Это заставило его захотеть отправиться туда и противостоять этому Дамблдору! К счастью, Дамблдор в этом времени и в этом месте не пытался использовать Гарри в войне или манипулировать им. Теперь Гарри мог просто быть ребёнком.

— Пойдем, выпьем горячего шоколада, — ухмыльнулся Сириус, выходя из комнаты.

— Мне ничего не нужно. Я собираюсь лечь спать, — сказал Питер, плюхаясь на кровать.

Джеймс, слегка нахмурившись, кивнул и вышел из комнаты. Его расстроило поведение Питера этим вечером. Он понимал, что его другу некомфортно в компании Гарри, ведь его сын имел привычку смотреть на Питера свысока, когда тот находился рядом. Тем не менее, Питер не должен был так грубо отзываться о его сыне. Джеймс решил, что ему стоит поговорить с другом.

* * *

На следующий день Гарри с разочарованием наблюдал, как смесь, которую он только что приготовил, не застыла в форме, хотя должна была затвердеть сама собой. Он сидел под деревом на территории Хогвартса, а его родители были неподалёку, занимаясь с группой по зельеварению.

Гарри играл со своим набором для приготовления зелий, из которого обычно получались конфеты. Но на этот раз что-то пошло не так. Он размышлял, стоит ли прерывать занятия родителей, чтобы попросить их о помощи.

— Ты недостаточно перемешал смесь.

Гарри поднял глаза и увидел Снейпа, стоящего перед ним. — Я не?..

Снейп покачал головой, с удивлением глядя на котёл размером с ребёнка. — Нужно перемешивать, пока все ингредиенты полностью не растворятся. Иначе оно не застынет.

— О, — Гарри вылил смесь обратно в котел и еще раз перемешал. — Так лучше? — спросил он несколько мгновений спустя.

— Уже лучше, — кивнул Снейп. — Видишь разницу?

— Выглядит более гладким, — задумчиво сказал Гарри. — И цвет более тёмный.

— Правильно. Теперь вылей его в форму.

Гарри так и сделал и ухмыльнулся, когда всё сразу же встало на свои места. Он взял кусочек и съел его. Черника, как вкусно! Он протянул один кусочек Снейпу.

Снейп помедлил, а затем взял конфету и положил её в рот.

— Неплохо, — признал он.

— Спасибо, профессор. О, я имею в виду, э-э-э…

Снейп нахмурился. — Мерлин, я действительно говорил как профессор, — Он в ужасе выдохнул.

— Может быть, когда-нибудь ты тоже сможешь, стать таким, только чуть более приятным, — предположил Гарри.

Снейп ухмыльнулся. — Неужели я был так плох?

— Ну, ты часто называл студентов тупицами, — сказал Гарри.

— Большинство так и есть.

— И ругал, если ученики случайно плавили котёл

— Они заслужили бы это за то, что вели себя так по-идиотски.

— И ты всё время набирал очки, особенно у Гриффиндора, — ухмыльнулся Гарри.

— Естественно.

— Но я тебе не понравился, — улыбка Гарри померкла.

Снейп на мгновение задумался. К сожалению, он мог представить, как поступает так намеренно. Мальчик был похож на своего отца, за исключением глаз. Однако, несмотря на это, он также был сыном Лили, и Снейп не мог представить, что будет так жесток с её ребёнком.

Лили была его лучшей подругой, и он причинил ей боль своими словами и тем, что настаивал на том, чтобы стать Пожирателем смерти. Снейп хотел вернуть их дружбу, даже если для этого ему придётся терпеть Поттера и Блэка.

Хотя Поттер теперь был другим, возможно, отцовство изменило его. Люпин был порядочным человеком, а Блэк, ну, он представлял угрозу, но уже не был таким плохим, как раньше. Снейп был уверен, что Гарри оказал на него влияние.

— Прости, если я был груб с тобой, — сказал он наконец.

— Это был не ты, я имею в виду, по крайней мере, не сейчас, — легко сказал Гарри.

— Я никогда не буду плохо с тобой обращаться, — твёрдо сказал Снейп.

Глаза Гарри засияли, и Снейп поймал себя на том, что начинает улыбаться.

— Сев? — спросила Лили, подходя к ним. — О, ты приготовил конфеты! — Она просияла, глядя на сына.

— Мне помог будущий профессор, — озорно сказал Гарри.

Снейп закатил глаза.

— Спасибо тебе, — сказала Лили подруге детства.

— Ваш ребёнок умеет находить подход к любому, — криво усмехнулся Снейп.

— Я знаю, — с любовью сказала Лили. — Он отличный парень.

— Ему повезло, у него будут родители, которые любят его и хотят его видеть, — тихо сказал Снейп.

Лили грустно посмотрела на него. Она знала, как тяжело ему было дома. — Как твои родители? — нерешительно спросила она.

— У моей матери случился инсульт, и она умерла несколько месяцев назад, — с волнением сказал Снейп. — Мой отец стал пить ещё больше и несколько недель назад погиб, врезавшись в дерево в пьяном виде.

Лили ахнула. — Сев, мне так жаль, — прошептала она.

— Я скучаю по своей матери, но мой отец ненавидел меня, — Снейп пожал плечами, хотя в его глазах читалась боль.

— Твой отец был подлым пьяницей, — прямо сказала Лили. — Он должен был любить тебя, Сев. Он должен был заботиться о тебе. Ты это заслужила.

Это была одна из причин, по которой Снейп скучал по Лили. Только она когда-либо говорила ему, что он заслуживает любви. Даже его мать не говорила ему этого, она по-своему заботилась о нём, но была слишком сломлена его отцом.

— Это была ещё одна причина, по которой я думал, что быть Пожирателем смерти — это хорошо, я думал, что они станут мне как семья, — признался он. — Люди, которые будут меня поддерживать. Я сильно ошибался.

— Прости, Северус, — вздохнула Лили, чувствуя себя ужасно из-за него. — У тебя есть мы, — неуверенно сказала она. — Мы прикроем тебя.

Северус вздохнул. — Я не нравлюсь твоему парню и его друзьям. И я никогда не был им особо рад, — сказал он с иронией.

— Вы, ребята, не знаете, друг друга, — заметила Лили. — И теперь ты им нравишься. Дай им шанс. Пожалуйста?

Снейп замешкался, а затем поймал взгляд Гарри, который явно прислушивался. Его изумрудные глаза умоляли его сказать «да». Он вздохнул. — Хорошо.

Лили ухмыльнулась.

— Эй, нам нужна помощь! — крикнул Сириус, размахивая в воздухе куском пергамента.

Лили вздохнула.

— Эссе о Веритасеруме, — объяснила она Снейпу.

— Я мог бы помочь, — предложил Снейп. — Я уже закончил свой.

— Правда? Это было бы здорово, — сказала Лили. Она взглянула на Гарри. — Милый, ты в порядке? Тебе что-нибудь нужно?

Гарри покачал головой.

— Хорошо, — улыбнулась Лили, когда они со Снейпом подошли к учебной группе.

Регулус подошёл к ним. — Ты делаешь конфеты? — Его серые глаза засияли.

Гарри кивнул. — Хочешь мне помочь? — с надеждой спросил он.

— Конечно, — Регулус плюхнулся рядом с ним. Он увидел, что Сириус ухмыляется ему, и помахал рукой, прежде чем снова обратить внимание на Гарри. — Так какой вкус мы будем делать?

— Хм, — Гарри посмотрел на свой выбор. — Клубнику?

— Звучит неплохо, — сказал Регулус, потянувшись за ингредиентами.

* * *

— Ладно, Гарри. Готов идти? — спросила Лили, протягивая руку.

Гарри взял его. — Наверное, — Он вздохнул. Это был его первый день занятий с миссис Уизли.

— Не грусти, малыш. Ты увидишь своих друзей, — сказал Сириус, взъерошив ему волосы.

— Я хочу, чтобы ты хорошо себя вёл, Гарри, — сказал Джеймс. — Ты должен соблюдать все правила миссис Уизли. Понял?

— Да, папочка.

— Развлекайся, — сказал Джеймс, целуя его в макушку. — Жду не дождусь, когда ты расскажешь мне о своём дне.

Лили отвела Гарри к камину в кабинете МакГонагалл, чтобы воспользоваться им.

— «Нора!» — сказала Лили, бросив вниз немного каминного порошка.

— Добро пожаловать, Гарри, — просияла миссис Уизли, как только Гарри и Лили вошли. — Переживаешь перед сегодняшними уроками?

— «Не совсем», — подумал Гарри. Он был рад оказаться в Норе и поиграть с Чарли и Биллом, но не рад урокам. — Да, мэм, — вежливо ответил он.

— Замечательно, — сказала миссис Уизли. Она поморщилась и положила руку на живот. — Честно говоря, эти двое. Они никогда не останавливаются.

Гарри ухмыльнулся.

— Я вернусь через несколько часов, — сказала Лили. Она прикусила губу. — Обязательно делай всё, что говорит миссис Уизли, хорошо? Не выходи на улицу без неё, не летай на взрослых метлах и…

— С ним все будет в порядке, Лили, — мягко сказала миссис Уизли. — Я буду внимательно следить за ним.

Лили кивнула и обняла Гарри на прощание. Она вернулась в Хогвартс по каминной сети и пошла в библиотеку, где Джеймс, Ремус, Сириус, Северус и Питер готовились к ЖАБА. Регулус тоже был там, но готовился к СОВ.

Джеймс оторвал взгляд от своих записей. — Всё в порядке?

— Да, — Лили скользнула на сиденье рядом с ним. — Это было сложнее, чем я думала, — оставить его там.

— С ним всё будет в порядке, — заверил её Джеймс. — Защитные чары «Норы» были усилены. Дамблдор сделал это сам, он сказал мне.

— Да, — Лили взяла в руки учебник по зельеварению. — Но я уже скучаю по нему.

* * *

— Привет, Гарри! — сказал Билл, когда Гарри вошёл в гостиную.

— Привет, Билл. Привет, Чарли. — Гарри ухмыльнулся. Он заметил, что там стояли три парты и доска.

— Ура, ты здесь! — обрадовался Чарли. — Хочешь поиграть с моим набором поездов?

Гарри нетерпеливо кивнул.

— Подождите минутку, нам нужно закончить уроки, — усмехнулась миссис Уизли. — Вы можете поиграть во время переменки. А теперь садитесь, и мы начнём.

Миссис Уизли задала им задание по математике, а затем проверила письменные работы. После этого она разрешила сделать перерыв и выйти на улицу, чтобы немного размяться и поиграть. Она осталась с ними на улице, сидя на стуле и наблюдая за их развлечениями.

Гарри с удовольствием играл в мяч с Биллом и Чарли. Когда они вернулись в дом, чтобы продолжить занятия, миссис Уизли прочитала им книгу о драконах. Гарри улыбнулся, увидев, как заинтересовался книгой Чарли.

Миссис Уизли приготовила вкусный обед, а затем они приступили к рисованию. Гарри изобразил, как его папа играет в квиддич, а они с мамой поддерживают его. По крайней мере, так должно было получиться. Он не был уверен, что рисунок получился хорошим, но миссис Уизли сказала, что он очень красивый и что родителям он обязательно понравится. После рисования они выбрали книгу для чтения.

— Мам, я хочу показать Гарри свой поезд, — захныкал Чарли.

Миссис Уизли вздохнула. — Не нужно ныть, Чарли. Иди и садись в свой поезд.

— Два! — хлопнул в ладоши Перси, подковыляв к ним. Он плюхнулся рядом с Гарри и с интересом наблюдал, как поезд начал двигаться сам по себе.

Четверо мальчиков всё ещё играли с железной дорогой, когда Лили и Джеймс прибыли на метлах.

— Мама! Папа! — Гарри вскочил и побежал их обнимать.

— Я скучала по тебе, любимый, — рассмеялась Лили, целуя его в макушку. — Тебе было весело? Ты чему-нибудь научился?

— Угу. Мы занимались математикой и письмом, а миссис Уизли читала книгу о драконах, и мы играли на улице, и мы…

— Успокойся, Сохатик, — усмехнулся Джеймс. — Сделай несколько вдохов.

Гарри сделал глубокий вдох, а затем подбежал, чтобы взять свою фотографию. — Это вам

Джеймс сделал снимок, и его глаза засияли. — Это здорово, Гарри!

— О! Мне это нравится! — воскликнула Лили. — Я поставлю его в рамку.

— Правда? — с надеждой спросил Гарри, и его глаза засияли. В детстве у него никогда не было никого, для кого он рисовал бы, как Дадли для своих родителей. Они всегда восхищались его рисунками и вешали их на холодильник. Однажды он нарисовал картину для своей тёти, а она выбросила её в мусорное ведро.

— Правда, — заверила его Лили.

Гарри просиял.

— Значит, он был хорош? — спросил Джеймс, подмигивая сыну.

— Лучше не бывает, — кивнула миссис Уизли, ласково улыбнувшись Гарри.

Вернувшись в Хогвартс, Джеймс и Лили с гордостью показали рисунки Гарри Сириусу, Ремусу и Питеру.

— Очень хорошо, — сказал Ремус, с любовью глядя на Гарри.

— Да, очень мило, — вежливо ответил Питер.

— Блестяще щенок! В следующий раз сделай так же для меня, — сказал Сириус.

— Хорошо, — радостно сказал Гарри. Его улыбка исчезла, когда он заметил, что Питер снова смотрит на его рисунок и закатывает глаза. Никто другой этого не видел, поэтому он промолчал. Питер поймал его взгляд и прищурил свои маленькие глазки. Гарри ответил тем же. Какое значение имеет мнение этой маленькой крысы о его художественных способностях?

Глава опубликована: 06.04.2025
Обращение переводчика к читателям
Vlad63rus: Пожалуйста комментируйте фанфик, мне это важно
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Описание работы весьма заманчиво. Посмотрим что дальше будет)
Интересно, зачем автору потребовались конфликт между пятилетним телом и семнадцатилетним умом...
AnfisaScas
Наверное для того, чтобы второй шанс получила не только маг.Британия (на более благоприятный исход конфликта), но и сам Гарри (на детство с родителями).
Сюжета нелепее трудно и представить...
Зеленый_Гиппогриф
Не знаю насчет разумности подобного шага. Когда ты взрослый, а обращаются с тобой как с ребенком - это крайне неприятно.
Спасибо за новый перевод...
Ещё бы кто ни будь взялся за перевод "Инквизитора Кэрроу"...
Al Manache Онлайн
Kireb
Сюжета нелепее трудно и представить...
Ого! Там ещё и сюжет был?
К сожалению бред какой-то. Идея сама интересная, Гарри и мародеры, все дела. Но куда то всё скатилось, нет сил даже дочитать, потому что бедного Гарри только по жопе бьют за каждый чих, вместо диалога. Никто не хочет даже услышать метания взрослой души в детском теле, его прям жалко.. Ждешь воссоединения семьи, а тут только наказания 🤦‍♀️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх