| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Время чая, миссис Коул.
Несмотря на возраст, сестра Марта каждый вечер готовит мне отвар из ромашки и мяты. Когда я смотрю на то, с какой любовью старая монахиня заваривает травы, добавляя в напиток немного горького меда, моя душа наполняется радостью и спокойствием.
— Доктор Стивенсон звонил, предупредил, что задержится допоздна, сегодня привезли очень сложного пациента. Адель опять жаловалась на Джейсона, совсем не слушает никого, сорванец...
* * *
Десять лет прошло...
После войны люди получили социальную защиту. Появилась пенсия, пособие по безработице, медицинское страхование. Промышленность шагала вперёд, но особые льготы и поддержку государства получили сельскохозяйственные предприятия. Курортный Гастингс развивал туристическую инфраструктуру бешеными темпами, земля вокруг него стала слишком дорогой и ценной...
Человек, сидевший у меня в кабинете, показался мне смутно знакомым. Только после его ухода я вспомнила этого человека, просившего меня продать девочек для работы на полях. Я вспомнила, что вскоре после его прихода детям все-таки сократили количество белковой еды в карточках. Тогда я не придала этому значения, но встретившись с мужчиной повторно, убедилась, что это было его маленькой и подлой местью. С голодными договориться легче.
— Миссис Коул, вы понимаете, что я все равно получу то, что хочу...
— Послушайте, мистер Бьерн, ферма — моя частная собственность. Вы можете договориться с властями и выкинуть детей из муниципальных приютов, но выгнать меня из моего дома вы не в состоянии. Ферма не продается...
Сейчас мне понятно, какой я была самонадеянной дурой. Возможно, услышав угрозы в свой адрес, я вела бы себя по-другому. Но этот джентльмен просто ушел, вежливо попрощавшись. Я сделала вывод, что Бьерн, очевидно, не знал о том, что ферма частная, а не государственная собственность, и ожидала его повторного визита с более «заманчивым» предложением. Я ожидала давления, ожидала запугивания и шантажа...Но не ожидала, что от меня просто решат избавиться...
Но, как говорится, скупой платит дважды... Для моего устранения Бьёрн нанял мелкую погань из лондонских подворотен. Злоумышленники выбрали идеальный момент для покушения — короткий промежуток времени, когда я добиралась с вокзала до фермы нанятым кебом. Несостоявшиеся убийцы бросили искалеченное тело в одну из глубоких гастингских пещер, решив, что стихия закончит начатое...
Разве могли они подумать, что как раз в это утро Анна Питерсон срочно захочет рожать малыша. Ее супруг, Эдвард, сотрудник аврората, весь обеденный перерыв усердно мыл ножки первенцу с коллегами по работе. А вечером решил, что о появлении девочки нужно непременно сообщить мне. Как и о том, что они с супругой хотят назвать ее Элизабет.
Выпивший аврор аппарировал к дверям приюта Вула и завалился в комнату к Марку, так как инстинкт самосохранения не велел ему показываться на глаза сестре Марте. От Марка Эд узнал о том, что еще вчера я отправилась в Гастингс, и в очередной раз выпив за здоровье новорожденной, отправился в городок у моря.
Не обнаружив меня на ферме Питерсон, решил использовать поисковое заклинание, ибо поделиться радостью хотелось здесь и сейчас. Когда Эдвард аппарировал по указанным координатам, вода уже начала заполнять пещеру, покрыв мое практически бездыханное тело больше чем наполовину.
В рекордно короткие сроки я была доставлена в Мунго, где меня собирали по кусочкам больше двенадцати часов. Если бы меня не убили переломы, ушибы, потеря крови, переохлаждение и болевой шок, то убила бы ледяная вода, затопившая пещеру вместе с морским приливом. На это и рассчитывали преступники, решив не сворачивать мне шею, а оставить медленно и мучительно умирать в глубоком гроте «За то, что доставила много проблем уважаемому человеку». Пролежав в холодной пещере почти сутки, я не имела ни малейшего шанса на выживание, попади я в обычную больницу.
* * *
Сестра Сара заботливо поправляет плед на моих коленях. Несмотря на все усилия Тома, я так и не смогла восстановиться полностью. То, что я смогла ходить, даже колдомедики посчитали великим чудом. Да, пусть с костылями, а позже с тростью, но я передвигаюсь самостоятельно. Я быстро устаю и сильно мёрзну даже тёплыми летними вечерами, но я жива и это самое главное...
-Слава Мерлину... Как же вы нас напугали...
Алисия, мое маленькое солнышко... Первое, что я увидела придя в себя — ее личико, похудевшее, осунувшееся, с огромными синяками под заплаканными глазами.
— Том, она очнулась! — серебристое облачко умчалось сквозь стену. Я почувствовала, как девушка взяла мою руку и прижала к своей щеке, по которой текли соленые слезы. — Что мы пережили, миссис Коул... Ведь шанс, что вы очнетесь, был ничтожно мал...
— Бедная Алисия теперь может отдохнуть, ведь она не отходила от вашей постели ни на минутку, — рядом прозвучал голос Тома, и я, с трудом повернув голову, увидела излучающее радость лицо.
Мне не хотелось плакать, но осознание, что дети переживали обо мне, заботились обо мне, вытащили меня с того света, заполонило мой разум, и слезы сами собой хлынули из глаз. Я смогла увидеть тех, с кем мысленно попрощалась, тех, о ком думала в последние минуты перед тем, как сознание покинуло меня. Я сжимала в руках их ладони и благодарила небеса за то, что позволили мне пожить ещё немного.
* * *
Директором приюта теперь числится Сью, а я лишь помогаю ей по мере сил и возможностей. Я безумно счастлива, что смогла вырастить себе достойную замену и настояла на получении профильного образования, оплатив его из своих сбережений. В этой девочке я вижу такую же, как у меня, любовь к детям, желание помочь им. Только вот деловую хватку, которую мне приходилось воспитывать в себе годами, Сью имела с малых лет. Я думаю, из нее получится директор гораздо лучший, чем я.
Через год после покушения доктор Стивенсон позвал меня замуж. Для меня и сейчас остаётся загадкой, что этот успешный и обеспеченный мужчина нашел во мне. Ведь вокруг было много молодых, здоровых и красивых женщин.
— Элизабет, к чему эти разговоры. Когда я осознал, что больше вас не увижу, свет померк, жизнь потеряла смысл. Вы живёте ради детей, я живу ради своих пациентов. Мы оба отданы любимому делу, так почему же не объединить наши жизни в одну.
Мои несостоявшиеся убийцы, как и заказчик, были арестованы через несколько дней после нападения. Эд Питерсон так и не признался мне, как им удалось провернуть это дело. На совести этого весьма уважаемого джентльмена висели похищение и торговля детьми во время войны, их рабская эксплуатация. А с подорожанием земли к этому добавилось несколько убийств фермеров, не пожелавших расставаться со своими угодьями.
— Зачем вам лишние подробности, мисс Коул. Я действовал в рамках закона, ну а то, что некоторые слишком болтливы после пары бокалов виски, ко мне отношения не имеет...
* * *
— Миссис Коул, миссис Коул! — ко мне мчатся два урагана, соревнуясь между собой за право обнять меня первым.
Маленькие Риддлы называют меня бабулей Лиззи, когда этого не слышат родители. Как и малышка Элизабет, ставшая моей невольной спасительницей. Как и дети Люси, Марка, Колина...
— Тише, проказники, кипяток разольете, — сестра Марта ворчит по привычке, гладя малышей по черноволосым макушкам сморщенной рукой. — Бегите на кухню, возьмите еще чашек для чая...
— Вот, миссис Коул, привела вам очередную воспитанницу, — подошедшая Алисия держала за руку смуглую девочку лет пяти. — Эд совершенно случайно нашел ее в заброшенном запертом доме около замка Чиллингем. Вы же знаете, в таких семьях рождение младенца женского пола — несчастье, а если это еще волшебница... Даже странно, что не убили сразу, как способности проявились...
Я смотрела на малышку и понимала, что сделаю все возможное, что бы ее жизнь была счастливой... И ей всегда светило солнце...
P.S. Ферма-приют в Гастингсе стала временным пунктом передержки для сирот магов, найденных в других маггловских приютах либо оставшихся без родителей по каким-то другим причинам. Следуя примеру семей известного целителя Риддла-Гонта и выдающегося магозоолога Фолка, многие маги считали хорошим тоном взять под опеку ребенка-волшебника.
Миссис Коул умерла в возрасте девяноста восьми лет, пережив своего супруга всего лишь на несколько месяцев.






|
восхитительное произведение. плакала несколько раз пока читала. спасибо вам
3 |
|
|
Sorting_Hat
Обычные бомбардировщики тоже долетали. 3 |
|
|
Sorting_Hat
|
|
|
Ang13666
Да, но в 1944-1945 всё-таки британские бомбардировщики чаще летали в сторону Дрездена, Кёльна и Берлина, нежели наоборот. 3 |
|
|
Перечитал в который-то раз. Спасибо автору
3 |
|
|
Люблю эту историю☺. Недавно снова увидела её, когда забивала критерии поиска и решила перечитать. Как и в первый раз, читала сквозь слезы и улыбку❤
4 |
|
|
Возвращаюсь к этой работе в минуты тягостных чувств, в минуты сложностей и горестей. И неизменно нахожу луч заботы, поддержки и теплоты. Благодарю, автор!
3 |
|
|
Огромное спасибо автору за эту историю!
Это просто что-то волшебное... Очень плакала, но это хорошие слезы. Еще раз спасибо! 3 |
|
|
Спасибо за чудесную историю❤️
1 |
|
|
Спасибо. Понравилось! С удовольствием прочитала эту чудесную историю, очень тронуло.
1 |
|
|
su-o Онлайн
|
|
|
Натыкалась на это фанфик с года публикации много раз и проходила мимо. Вспомнила вчера. Прочла на одном дыхании. Это абсолютно прекрасно, это то, что действительно стоит прочесть. Восхитительная женщина ваша героиня, действительно Героиня. Благодарю, автор, своей работой вы сделали мир лучше.
2 |
|
|
Огромное спасибо!
Очень добрая и трогательная история!!! Автору вдохновения, удачи, радости!!! 1 |
|
|
После прочтения ощущение будто я после морозной улицы залезла в ванную, упилась ромашкового чая и объелась солнечного света.
3 |
|
|
Agra18 Онлайн
|
|
|
Спасибо за прекрасную историю)
|
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|