Название: | Der wei?e L?we |
Автор: | She-Ra |
Ссылка: | http://www.fanfiktion.de/s/4c06845900003bd4067007d0 |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
В темноте кто-то ударил кулаком по каменной стене башни, однако тот человек не издал ни звука. Послышалось невнятное бормотание, которое вскоре исчезло. Казалось, все это прошло незамеченным.
Гермиона пришла в себя лишь поздно ночью снова в спальне для девочек. Лили, к счастью, уже крепко спала, да и в любом случае девушка с каштановыми волосами была не в состоянии о чем-либо рассказывать. Она истощила в Запретном Лесу собственные силы и теперь погрузилась в сон без сновидений.
На следующее утро она с трудом смогла подняться с кровати. Судя по всему, ее подруга потеряла надежду ее разбудить и пошла завтракать одна. Пребывая в полусонном состоянии, Гермиона проскользнула в ванную, где ей удалось частично проснуться с помощью душа. Вернувшись в спальню, она бросила взгляд на часы и установила, что у нее осталось четверть часа, чтобы успеть что-нибудь поесть.
— Проклятье! — выругалась девушка и, наскоро одевшись, поспешила вниз, в общую гостиную.
Она промчалась мимо людей, тесной группой сидевших у камина, но у самого портрета ее задержал знакомый голос.
— Я думал, ты проспишь до вечера…
Гермиона резко обернулась и увидела Сириуса, уютно расположившегося в одном из кресел.
— А, это ты. Ты меня напугал, — улыбнулась она в ответ.
— Да, это я, — со странным взглядом ответил Блэк. — Мы тебя ждали.
— Ждали? Вы? Что ты имеешь в виду? В чем дело?
— Ты правильно расслышала: мы, — ответил он, а на лестнице внезапно появились Джеймс и Ремус.
Джеймс сверлил ее взглядом, в то время как Ремус смотрел на нее печально и разочарованно. Затем позади Гермионы открылся вход, и в гостиную вошел Питер, с отвратительной ухмылкой на лице. Гермиона с испугом узнала эту ухмылку и инстинктивно попятилась назад, в гостиную, дабы удалиться на безопасное расстояние от Хвоста.
— Ну? Мы ждем, — сказал Сириус, сложив ладони вместе и выжидательно глядя на нее.
Гермиона увидела свежие раны на костяшках пальцев.
— Что случилось? Сириус, ты поранился! — словно не замечая его слов, озабоченно воскликнула она.
— Это не имеет отношения к делу. Мы ждем объяснений. Кто ты такая? Что ты тут делаешь? И почему ты напала на Ремуса? — с угрозой проворчал Сириус.
Гермиона беспомощно переводила взгляд с одного Мародера на другого.
— Говори! — Бродяга медленно закипал. — Быстро!
— Сириус, прошу тебя, — вмешался Ремус.
— Нет, Лунатик! — властным жестом отмахнулся от него потомок Блэков. — Она атаковала тебя, и не один раз. Она что-то скрывает.
Гермиону будто парализовало. Дыхание стало затрудненным, она напряженно вслушивалась в эту короткую перепалку. Поскольку она по-прежнему не произносила ни слова, Сириус вновь обратился к ней.
— И когда ты собиралась нам сообщить, что ты анимаг?
Девушка едва успела открыть рот, как он заставил ее замолчать, в очередной раз подняв вверх руку.
— Не стоит придумывать отговорки! Я видел тебя сегодня ночью! Собственно говоря, я собирался поговорить с тобой и просто проходил мимо окна, но потом увидел тебя снаружи и видел, как ты превратилась!
— Пожалуйста, Гермиона, скажи… Скажи, что это неправда, — умоляюще проговорил Ремус.
Однако Гермиона опустила голову.
— Мне жаль. Это правда. Но я никому не хотела причинить вред, клянусь, никому! Пожалуйста, поверьте мне!
— И как нам тебе поверить? Мы даже не знаем, действительно ли ты та, за кого себя выдаешь! — сердито крикнул Сириус, приближаясь к ней.
— Я — Гермиона Грейнджер! Только… как, по-твоему, я могу это доказать?
— Это твоя проблема, а не наша, — бросил Сириус, не спуская с нее глаз.
— Пускай скажет, откуда она взялась! — расхрабрившись, предложил Питер, обнажив при этом свои кривые зубы. — Из какого времени! И почему Сириус, Джеймс и Лили должны умереть!
Услышав это, Гермиона вконец перепугалась. В горле у нее тотчас пересохло, и ей подумалось, что она вряд ли сможет выдавить из себя что-либо, кроме нечленораздельных звуков, вроде кряхтенья или кашля.
Однако она была избавлена от необходимости искать подходящие слова, потому что портрет снова отъехал в сторону, и появилась Лили. За ней вошла мисс Силвери. Последняя в тот же миг подняла волшебную палочку.
— Обли…
— Нет! Не надо! — Гермиона сразу обрела голос и встала между Мародерами и мисс Силвери. Лили неуверенно озиралась вокруг.
— Почему, Гермиона? Так будет лучше, ты знаешь почему.
— Да, но они умные ребята и вновь узнают об этом, — возразила Гермиона.
Мисс Силвери недоверчиво вздохнула, прежде чем опустить палочку. Затем она обернулась к Лили.
— Мисс Эванс, как можно скорее известите директора Хогвартса о возникшей чрезвычайной ситуации.
Рыжеволосая девушка тут же отправилась выполнять поручение.
— А теперь, господа? Гермиона? — серьезно произнесла мисс Силвери и указала палочкой на портретный проем.
Питер, успевший наполовину спрятаться за Сириуса, зашептал ему в ухо:
— Нам нельзя ей доверять. Как знать, что она задумала!
— Я сопровожу всех вас к профессору Дамблдору. Ни больше, ни меньше, — проговорила мисс Силвери, разумеется, расслышавшая это. — Идемте же. Надеюсь, мне не следует принуждать вас?
— Конечно же, нет, мисс Силвери. Я уверен, что все прояснится, — быстро сказал Ремус, прежде чем кто-то из его друзей успел ответить.
Сириусу совершенно не нравилось происходящее, но директору Хогвартса он доверял, так что он твердым и уверенным шагом вышел из гостиной. Питер, в общем и целом, придерживался сходной позиции, хоть и был слишком труслив, чтобы высказать свое мнение.
Итак, группа гриффиндорцев во главе с мисс Силвери покинула свою башню. Возле каменной горгульи, которая обычно охраняла путь к кабинету Директора, их уже ожидала Лили. Горгулья отпрыгнула в сторону, освободив коридор. Мисс Силвери пропустила молодых людей вперед и спокойно пошла следом, спрятав, наконец, палочку в недрах мантии.
Директор дружелюбно посмотрел на всех поверх своих очков-половинок.
— Пожалуйста, садитесь, — произнес он и тут же наколдовал несколько дополнительных кресел прямо из воздуха. — Что произошло? Мисс Эванс была очень взволнована.
— К сожалению, мистер Блэк стал свидетелем превращения Гермионы и сообщил об этом своим друзьям, — прямо объяснила ему мисс Силвери. — Я намеревалась стереть у них память на месте, но Гермиона воспротивилась.
— А почему, дитя? — понимающе кивнув, спросил Дамблдор у юной ведьмы.
— Мне ведь нельзя ничего говорить… — убитым голосом начала Гермиона. — Да все равно уже поздно. Я знаю Сириуса и Ремуса. Они достаточно умны, чтобы в свое время снова до чего-нибудь додуматься, даже если стереть им память. Потом все просто началось бы с заново.
Альбус молчал, в задумчивости поглаживая бороду.
— Что же теперь будет дальше, мисс Грейнджер?
— Не так уж и много осталось до нашего возвращения… — начала Гермиона.
— Возвращения? Куда? — немедленно спросил Сириус, скрестив руки на груди.
— Да, и пусть скажет, почему Сириус, Джеймс и Лили умрут, — не преминул добавить Питер.
Раздался приглушенный звук. Лили ахнула и закрыла себе рот ладонью.
— Что? … Повтори-ка. Я… умру?
Она с расширенными от испуга глазами смотрела на свою предполагаемую подругу.
— Это правда, Гермиона? Пожалуйста, скажи, что это не так.
— Мисс Эванс, прошу вас, — проговорил Директор. — Это верно, что мисс Грейнджер не отсюда, она путешественник во времени и пытается попасть назад, в свое время. Поэтому мисс Силвери и прибыла сюда. Я прошу вас, а также вас, уважаемые господа, не задавать ей больше никаких вопросов. Вы уже слишком много знаете, и нам остается лишь надеяться, что это не слишком сильно изменит будущее. И еще мне крайне любопытно, откуда у вас эта информация.
— Я все слышал, — прошептал Питер и постарался поглубже вдавить свое тело в кресло, в котором сидел.
— Где вы это слышали?
— В гостиной, — совсем уж невнятно пробормотал он, и мисс Силвери глубоко вздохнула.
— Это была моя ошибка. Я была уверена, что все спят, — сказала она.
Профессор Дамблдор ухмыльнулся.
— Никогда не стоит недооценивать Мародеров, мисс Силвери.
— Мне тоже так кажется.
— Простите, что перебиваю, но мне бы очень хотелось знать, почему я должен умереть, — вклинился Сириус. — И, по-моему, это касается не только меня, но и Джеймса с Лили.
— Я могу лишь согласиться со своим другом. Нам всем, конечно же, известно, что никто не вечен, но в данном случае все указывает на то, что естественная смерть нам не светит, — сказал Джеймс.
— Ваши рассуждения мне понятны, однако решение зависит не от меня, мистер Поттер.
Молодые люди разом повернули головы к Гермионе, которая упорно изучала собственные руки. Мисс Силвери подошла к ней, положила руку на плечо девушки и слегка сжала его.
— Мне очень жаль, — выдавила Гермиона, и первые слезы потекли по ее щекам. — Мне бы так хотелось всему этому воспрепятствовать, но что тогда станет с моим временем? — при последних словах она уже рыдала.
В кабинете Директора воцарилось молчание, но длилось оно недолго. Лили нарушила его, подойдя к Гермионе и заключив ее в объятия.
— Тише, успокойся. Ужасно слышать, что тебе суждено умереть, но ты моя подруга, и мне больно видеть, как ты страдаешь.
Теперь уже Гермиона зарыдала в голос и крепко обняла мать Гарри.
— Спасибо, Лили, — всхлипывала она, — спасибо.
— Не за что. Мы ведь друзья?
— Конечно, друзья.
Лили украдкой улыбнулась, затем повернулась к Мародерам. Джеймс тут же кивнул. На лице Сириуса ясно отразилась внутренняя борьба.
— Ладно, — в конце концов, заявил он, — придется согласиться, хоть я не намерен сдаваться. Не так-то просто меня победить, ясно?
Даже Гермиона улыбнулась после этих слов, правда, улыбка вышла несколько неестественной.
— Это тот Сириус, которого я знаю. Истинный боец, — проговорила она, отстранившись от Лили, чтобы вытереть слезы.
Атмосфера теперь существенно изменилась. Исключение составлял Питер, который ушел в себя, но никто не обратил на это внимания.
— Раз уж мы все выяснили, возвращайтесь к себе в башню. Сегодня я, пожалуй, освобождаю вас от занятий, — весело сказал Дамблдор.
— Спасибо, профессор! — раздался дружный хор, и все дружно повалили к выходу из кабинета.
Все, кроме мисс Силвери.
— Что такое? — обратился к ней Директор.
— Я думаю о том, что делать дальше. Я, разумеется, понимаю решение Гермионы, но что будет, когда мы отбудем назад?
— Я как раз над этим размышляю. Можете не волноваться, сосредоточьтесь на вашем возвращении.
— Да, профессор, — ответила женщина, с легким сомнением.
Они с Директором кивнули друг другу на прощание, и мисс Силвери ушла.
В это время Мародеры, Лили и Гермиона уютно расположились в гостиной в креслах у камина.
— Я знаю, что тебе нельзя слишком много болтать, но правильно я понимаю, что ты тоже ходишь в Хогвартс? — спросил Джеймс с ухмылкой.
— Да, это так. И я на самом деле сейчас на том же курсе, что и вы, и в Гриффиндоре, — ответила Гермиона.
— Хогвартс сильно изменился за эти годы? — спросил Ремус.
— Нет, выглядит по-прежнему. Так, какие-то мелочи, но они несущественны.
— Рад слышать. Тогда, должно быть, наша школа дорога тебе точно так же, как и нам.
— Да, ты прав, Лунатик.
Гермиона вздрогнула, поймав себя на том, что назвала оборотня его прозвищем. Он удивленно посмотрел на нее, и секундой спустя в его глазах блеснуло понимание. Юная ведьма откашлялась.
— Что совсем не претерпело изменений, так это отношения со Слизерином. Думаю, это так всегда и будет.
— Змеи есть змеи, — пожал плечами Сириус.
— Изменится ли кто-нибудь из них… — вздохнула Гермиона. — Ведь все мы волшебники и волшебницы, так что нет никакой разницы в том, кто от кого ведет свое происхождение, мне кажется.
— Так не только тебе кажется, — согласился Лунатик. — Но до тех пор пока существуют люди, думающие иначе, все так и будет продолжаться.
— Согласна с Ремусом, — вставила Лили. — Но, Гермиона, у меня к тебе один вопрос. Надеюсь, он не слишком… опасен.
— Что ты хочешь знать?
— Ну… как это сказать, — рыжеволосая девушка неуверенно замолчала и принялась наматывать прядь волос на указательный палец. — Твои родители. Они действительно…?
Гермиона покачала головой.
— Нет, они живы. Простите, что обманула вас, но мне нужно было срочно что-то придумать.
— Это мы понимаем. Не так ли? — Лили свирепо посмотрела на мальчиков.
— Конечно! Мы на тебя совсем не злимся, откликнулся Джеймс, тем самым заслужив улыбку, которая не часто появлялась на лице Лили.
Ее заметили также и Гермиона с Сириусом и не смогли сдержать ухмылки.
— Послушай, Миона, — обратился он к ней.
— Да.
— Я хотел бы еще раз извиниться. Ну, ты понимаешь.
— Все в порядке, Сириус. Забыли, ладно?
— Ладно, — Бродяга широко улыбнулся.
Тем временем у остальных гриффиндорцев был сдвоенный урок со слизеринцами — зельеварение у профессора Слизнорта.
С виду все шло, как обычно, но Северус в этот раз был погружен в свои мысли, занимаясь приготовлением зелья. Он не без оснований предполагал, что Мародеры, должно быть, опять что-то натворили, раз не присутствовали на уроке. Но еще более он удивлялся факту отсутствия Гермионы и Лили. Что-то тут было не так, и самым подозрительным элементом была Гермиона.
«Надо бы за ней еще внимательнее понаблюдать», — подумал он и вдруг услышал над собой голос.
— У вас какие-то проблемы, мистер Снейп?
— Нет, профессор. Все в порядке.
Люциус просто мерзавец. Круциатнуть его мало*злая*
|
Будем ждать продолжения...
Удачи! |
О, сразу две главы)) Спасибо большое)
|
Спасибо за продолжение перевода!
Удачи! |
Произведение потрясающее...Вопрос один: когда продолжение?
|
Мышь88переводчик
|
|
Переводчик заработался слегка, но продолжение гарантировано будет в ближайшие недели.
|
Осталось всего лишь шесть глав, а жаль((
|
Мышь88переводчик
|
|
Лорд Слизерин,
поправка: пять) Из-за одной главы тридцать семь рейтинг необходимо повысить до NC-17, что мне представляется нецелесообразным. Сюжета там, как Вы, я полагаю, уже поняли, не наблюдается:) |
Ясно))) Но все равно грустно, что фанфик подходит к концу)
|
очень клевый фик) я его долго искала и вот наконец-то нашла)) с нетерпением жду продолжения!)
|
проду,проду,проду..)))
просим,просим)) |
когда же продолжение??
как долго еще придется ждать? |
Мышь88переводчик
|
|
Честно, не знаю, уважаемые читатели, но я постараюсь...
|
орегинальный фанфик)))автор, когда же прода?!
|
Ау, Ирина, куда вы пропали? :) Может быть передать другому знатоку немецкого этот фанфик добить, или тогда уж в заморозку его отправить?
|
Мышь88переводчик
|
|
Была мысля насчет заморозки, но, думаю, этим летом я все допишу) прошу еще немного терпения)
|
Мышь88переводчик
|
|
Уважаемые читатели. С сожалением вынуждена сообщить, что фанфик не будет переведен мной до конца из-за катастрофической нехватки времени. Если у кого-нибудь есть на примете другой переводчик, которому можно было бы передать права управления фанфиком, сообщите мне об этом. Ваша Мышь88
|
Хэлен Онлайн
|
|
Переведено вполне читабельно, но сам фик показался наивным и не слишком интересным.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |