— Стажер Моро, что вы здесь видите? — держа в руках блокнот, над Джокондой навис Фабиан Прюэтт, вечернее солнце ореолом обрамляло его молочно-рыжие волосы.
— Кровь, сэр, — за короткое время работы в Аврорате Джоконда выучила важный факт — кураторам стоит отвечать четко и коротко, не пускаясь в неинтересующие их объяснения до следующего вопроса или указания.
— Продолжайте, — он махнул в ее сторону карандашом.
Джоконда пристально оглядела место последней кровавой бани, устроенной Пожирателями Смерти в пригороде Ливерпуля, осторожно ступая по обломкам руин двухэтажного коттеджа, чтобы случайно не уничтожить улики. На куске уцелевшей стены действительно была кровь, рисунок характеризовался длинным росчерком брызнувшей крови, словно нападавший использовал катану — так бы наверняка решила маггловская полиция. Немного правее лежало накрытое простыней тело маггла на носилках. Эксперты из Св. Мунго, отойдя на перекур, не торопились его забирать, так как на месте преступления работали авроры. И хотя следователи уже нарисовали полную картину произошедшего, задачей Джоконды, не видевшей отчета, было сделать собственное заключение — так практиковались стажеры.
— Сэр, — "отвыкнув" от французского “мсье”, продолжила она, — такие следы — признаки режущего заклятия. Жертва стояла здесь, — она остановилась чуть правее от кровавого следа на стене, невольно посмотрев в небо, где все еще виднелся постепенно исчезающий Знак Мрака; признаться, Джоконда ощущала необъяснимое возбуждение, наблюдая символ Волдеморта, но, конечно, не показывала это. — Могу ли я взглянуть на тело?
Прюэтт, что-то записав в блокнот, кивнул. Джоконда, обогнув кусок арматуры, подошла к трупу и, пригнувшись, смело откинула простыню. Ожидая, что вид трупа, в особенности стеклянный взгляд, смутят ее, она ошиблась; кровь тоже не возымела над ней никакого эффекта, а вот коллега-стажер, исследующий труп поодаль, позеленел и отвернулся, сдерживая рвотные позывы.
— Комментируйте, мисс Моро, хочу проследить за ходом ваших мыслей, — пригласил Фабиан Прюэтт.
— На первый взгляд, можно сказать, что этот маггл умер от режущего проклятия, но, насколько я могу судить, смерть наступила еще до того, как потеря крови могла бы стать фатальной.
Прюэтт, наконец, поднял взгляд от блокнота и вновь сухо попросил продолжить, тогда Джоконда, использовав палочку, как указку, обратила его внимание на шею, на которой, едва заметные под высоким воротником, виднелись следы от веревки или проволоки.
— Его повесили, сэр, вон там, — она крутанулась вокруг себя и указала на ближайший фонарь, под которым была целая лужа крови. — Помимо очевидных отметин на шее это доказывает еще и сломанные ногти на фиолетовых пальцах — такое бывает от чрезмерных физических усилий.
Прюэтт никак не прокомментировал ее заключение, не похвалил, но Джоконда и без того знала, что права.
— Что-нибудь еще, мисс Моро?
Она задумалась, захватив пальцами подбородок, не спуская глаз с трупа:
— Не знаю, важно ли это, но он состоял в Лейбористской Партии, сэр, — вдруг сказала Джоконда, увидев нечто знакомое; куратор сделался заинтересованным и подошел ближе, чтобы посмотреть, куда указывает подопечная — запонки дорогого костюма маггла были выполнены из платины с напылением в виде схематичного рисунка розового цветка.
— Что это за партия?
— Это рабочая социал-демократическая партия, сэр. Идеология равноправия, социальной справедливости, — она усмехнулась, считая это течение наивным; в мире, где властвуют деньги, никогда не будет равноправия, просто кому-то нужно сдерживать недовольство простых работяг и давать им веру в светлое будущее. — И, как я вижу — и вы не могли не заметить — костюм этого маггла выглядит довольно дорогим, — она опустилась, чтобы пощупать ткань. — Это миллениум, одна из самых дорогих тканей для мужских костюмов. Это не простой рабочий, сэр, — заключила Джоконда, не понаслышке знакомая с тканями благодаря семейному бизнесу.
Прюэтт издал неопределенный звук, брови его взметнулись вверх, но тут же вернулись на место, словно ничего и не было.
— Эй, Гидеон, — окликнул он брата-близнеца, возящегося с тем самым "зеленым" стажером на месте свары между Пожирателями и подоспевшими к последнему акту устроенного ими спектакля аврорами, — посмотри, у вашего маггла есть запонки с цветком розы?
Гидеон заставил парнишку родом из Чехии вновь осмотреть труп, но тот от одного только взгляда на него, вновь испытал рвотный позыв и, прикрыв ладонью рот, поспешил отвернуться.
— Дьявол, Новотный, ты ни на что не годен! — возмутился Гидеон и склонился над трупом. — Да, точно, платиновые запонки с розой!
— Сэр, — обратилась Джоконда к Фабиану, на секунду залюбовавшись его мужественным профилем, — Я думаю, нам нужно осмотреть и другие тела. И если и на них найдутся подобные запонки, то, вероятнее всего, мы имеем дело не с произвольным нападением Пожирателей, а неким точным ударом по членам маггловской партии, собравшейся что-то обсудить в загородном доме, — учитывая, что они при параде. Не могу сказать точно, зачем лорду Волдеморту потребовалась социал-демократическая партия, возможно, он считает, что равенства не может быть, как между волшебниками, так и между магглами. Но это только предположение.
— Молодец, Моро! А мне подсунули дебила и размазню! — возмутился Гидеон, подойдя ближе; в отличие от брата он не гнушался ни критики, ни похвалы, но при этом, подобно брату, мог быть сдержанным и спокойным, когда это нужно.
Совершенно одинаковые с виду, подтянутые, по-мужски красивые братья лет тридцати украли сердца пятерых девушек-стажеров; чего таить, барышни из других отделов тоже неровно к ним дышали. Они находились в прекрасной физической форме, считались самыми храбрыми в аврорате и формально находились в подчинении у Аластора Грюма, к которому попал Арчи.
— Мисс Моро, если продолжите в том же духе, то совсем скоро, быть может, через несколько месяцев, сможете дослужиться до младшего аврора, — наконец, вынес свой вердикт Фабиан Прюэтт; подобная оценка из его уст казалась чем-то запредельным. — Не понижайте планку, вы уловили деталь, на которую никто не обратил внимания, и я обязательно донесу это до Главы Аврората, чтобы он больше не считал, что весь поток безнадежен.
— Да, сэр, спасибо, — сухо отозвалась она, не выразив никаких эмоций, понимая, что выделиться на фоне стажеров-сослуживцев ей не составило труда.
— Вот с такой холодной головой нужно подходить к любой задаче, Новонский! — не сдержал комментария Гидеон.
— Я — Новотный, сэр, — негромко поправил зеленый парень, но Гидеон его не слушал.
— Фаби, давай поменяемся, мисс Моро бы мне могла пригодиться сегодня на дежурстве, а с отчетами Новонский наверняка справится. Пускай мисс Моро окунется в мир расследований, а? Вдруг, что толковое выйдет? — кто знает, может Гидеон элементарно завидовал брату, ведь в группе стажеров Гидеона из пяти волшебников были одни неудачники, в которой Джоконда с тяжелым сердцем обнаружила и будущего Пожирателя Смерти.
Она была готова ухватиться за любую возможность, ведь, невзирая на множество вопросов, почему-то верила М.П.Г. и тому, что выслуга поможет ей попасть в Хогвартс, а оттуда домой — в свое время.
— Насколько мне известно, у мисс Моро завтра ранняя смена, однако если она пожелает, то вольна пойти с тобой.
— Сэр, спасибо за предоставленную возможность, я принимаю предложение, — немного высокопарно ответила она, впрочем подобный стиль общения и предельная вежливость выгодно выделяли ее среди остальных стажеров и авроров, с ней было приятно общаться, хотя пару раз кто-то из стажеров уже назвал ее снобкой.
Оставив Фабиана завершать осмотр места битвы, Джоконда, получив неожиданный подарок судьбы, гордо вышагивала нога в ногу с Гидеоном за антиаппарационный барьер, все еще поглядывая в небо на Знак Мрака. Ее будоражило само присутствие на месте преступления, словно она прикоснулась к истории, хотя данное нападение на магглов едва ли можно было назвать знаковым, таковых в Первую Войну происходило множество.
Она, конечно же, слышала про братьев Прюэтт — членов Ордена Феникса — и с сожалением думала о том, что их гибель станет чудовищной потерей. Зная практически точные даты смерти многих повстречавшихся ей в этом времени волшебников, Джоконда сожалела о том, что не сможет на это повлиять, чтобы случайно не изменить будущее. Поэтому два красавца Прюэтта, сильные оперативники, должны умереть через несколько лет, как бы сильно ей ни хотелось предотвратить это.
Гидеон перенес их в злачное местечко близ Косой аллеи, в котором Джоконда, по настоянию матери, никогда не бывала, зная, что там ошиваются далеко не безобидные личности. Лютный переулок оправдывал свое название — мрачный, зловещий, наполненный спекулянтами запрещенных товаров, которые, увидев знакомого аврора, точно крысы попрятались по углам.
— Сэр, я думаю, что каждого из этих волшебников за что-то можно привлечь к ответственности, но почему вы позволяете существовать такому месту, как Лютный переулок? Почему вы не проводите зачистку? — авроры часто обсуждали это место, поэтому и она говорила на эту тему, не боясь выглядеть слишком осведомленной для иностранки.
— О, поверьте, мисс Моро, это случается с периодичностью в пять лет, но я не буду скрывать того, что Лютный переулок — кладезь информации для аврора, — поделился он определённо закрытой информацией. — Я уверен, что вы, как девушка умная, не станете обращать на это внимания, ведь приобретенные здесь связи могут понадобиться и вам, верно?
Гидеон внимательно посмотрел на нее, и Джоконда удовлетворила его ожидания:
— Да, сэр, — сухо ответила она и, проходя по узкому переулку, не отстранившись, чтобы пропустить встречного мага, который в последний момент отшатнулся — фирменный малфоевский стиль работал во все времена.
— Сколько вам лет, Моро? — неожиданно спросил Гидеон, наблюдая за ее поведением вот уже месяц; и Джоконда видела этот интерес.
— Двадцать один, — краткость и лаконичность ее ответов не оставляла места для фантазии.
— Выглядите моложе, — не мог не отметить Поюэтт, и был абсолютно прав. — Но это только с виду. Ваши глаза и суждения выдают истинный возраст.
Джоконда немного напряглась, ведь, учитывая, что она действительно скрывала истинный возраст, фраза могла показаться двусмысленной. Она не намеревалась говорить о себе ничего лишнего, интерес Гидеона мог быть обусловлен личной симпатией, но так же, как опытный аврор, он прощупывал личность, которую не удавалось прочитать, как открытую книгу.
— Вы не похожи на остальных стажеров, мисс Моро, ваша сдержанность зачастую принимается ими за высокомерие, — тем временем продолжил он. — Кажется, кроме мистера Джонса и Кротткота вы практически ни с кем не общаетесь и сохраняете дистанцию, зачастую даже обедаете в одиночестве.
Ей приходилось тщательно продумывать каждый ответ, чтобы не вызвать еще больше вопросов:
— Сэр, я не из тех кто легко сходится с людьми, ввиду некоторых психологических особенностей. С мистером Джонсом мы прибыли в Аврорат на один день раньше других, поэтому он нашел во мне товарища, а мистер Кротткот…
— Помог вам и мистеру Джонсу подтянуться в физической подготовке, верно? — наблюдательность Гидеона начинала нервировать, но Джоконду было сложно вывести из колеи; она уже давно была готова к подобному разговору, учитывая, что наверняка именно Гидеон поставил за ней слежку, обнаруженную ею недавно, невзирая на то, что Джоконда числилась в штате его брата. — Как куратор я должен помогать новичкам в процессе адаптации в Аврорате, особенно потому, что все вы из разных стран, и вам сложно освоиться…
— Позволите сказать, сэр? — спросила она, когда они подошли к магазину “Боргин и Беркс”, в который, судя по всему, намеревался заглянуть Гидеон. — Я не компанейский человек, мне легче наблюдать и изучать людей со стороны.
— Хорошее качество для аврора — наблюдательность, как и, несомненно, аналитический склад ума. Вы заметили деталь, которую не смогла заметить толпа авроров и экспертов, — напомнил он, — но сейчас настали времена, когда каждый волшебник, твой коллега или друг, пленившись ложной верой в возможность существования мира без магглорожденных, где магглы будут подчинены, может оказаться предателем, а ваше поведение выглядит осторожным и вызывает интерес.
— Мне нет смысла втираться к кому-то в доверие, я приехала в Англию получить опыт работы аврором, во Франции, с учетом моих здешних достижений, меня может ждать неплохая должность в Парижском Аврорате, и, надеюсь, я не задержусь здесь более двух лет, — сообщила она деталь из фальшивой биографии Александрин Моро. — Поэтому, сэр, я не завожу друзей, с которыми придется расстаться.
— Похоже, я впервые со времени нашего знакомства могу назвать вас иррациональной. Хорошему аврору нужны связи везде.
— Возможно, вы правы, но у меня свое мнение на этот счет, — не собираясь раскрывать истинные причины нежелания сближаться с другими аврорами, сказала она. — Если я вызываю подозрения, и вы должны меня проверить, то проверяйте, но зачем использовать мистера Уоллеса из Отдела выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов для слежки? Мне кажется, что это не слишком разумное расходование ресурсов Департамента Магического Правопорядка.
Гидеон посмотрел на нее внимательно и даже чуть удивленно.
— Мисс Моро, о чем вы говорите? Мистер Уоллес никоим образом не относится к нашей штаб-квартире, а слежка за вами уж тем более не входит в его служебные обязанности. Вы уверены, что это не паранойя? — иронично уточнил он, словно решив, что нашел изъян в идеальном стажере.
Она сдвинула брови, и взгляд ее стал хмурым и строгим. Гидеон и так не скрывал слежки за ней, хотя, он прав, это не слежка, а наблюдение. Но Уоллес… Могла ли Джоконда сделала неверные выводы? Она решила, что Уоллеса приставили к ней, чтобы исключить предположение, что она была шпионом Пожирателей Смерти. Она действительно могла показаться скрытной. Но сейчас у нее возникло еще больше вопросов, теперь уже конкретно к самому Уоллесу.
— Сэр, мне, вероятно, показалось, работа здесь, учитывая времена, действительно может сделать человека параноиком.
— Вам не приходило в голову, что он вам просто симпатизирует? Он молод и холост, мисс Моро, а вы весьма недурны собой и подаете большие надежды в Аврорате, — внезапно сказал Гидеон, вновь удивляя ее количеством комплиментов.
Нет, она не думала, что Уоллес ей симпатизирует, она, как уверенная в себе особа, четко видела и легко читала жесты и взгляды увлеченных ею парней. Джоконда могла различить симпатию и слежку, но если Гидеон, проявляющий к ней чрезвычайно сильный интерес, не был причастен к этой слежке, то это мог быть кто-то другой? Но кто? Человек из Аврората или извне? А вдруг, М.П.Г.?
— Спасибо, сэр, за признание моих скромных способностей, — опуская очевидный комплимент, ответила Джоконда. — Я прикладываю для возвращения на Родину все усилия. Если я стану хорошим аврором здесь, то моя страна непременно захочет заполучить меня обратно.
— Какие амбиции, — сложно было понять по интонации, был ли это очередной комплимент или издевка. — Но, мисс Моро, служба здесь опасна, мы на грани войны с сепаратистами, — не стал он называть их “Пожирателями Смерти” в таком злачном месте. — Чтобы вернуться во Францию, вы готовы участвовать в чужой войне? Вы осознаете риски?
— Да, сэр, — без страха сказала она, понимая, что ей действительно придется расшибиться в лепешку, но только не ради Франции, а ради Хогвартса… ради того, чтобы вернуться домой в свое мирное время, невзирая на то, что ей придется держать ответ перед Гарри Поттером. — Мне кажется, продавец сильно нервничает, видя двух авроров на своем крыльце, — она кивнула в сторону прилавка за окном, где замер один из двух владельцев магазина артефактов.
— Ему иногда полезно понервничать, — Гидеон улыбнулся, удовлетворившись ее ответами. — Что ж, мисс Моро, на этот раз вам лучше молчать. Боргин очень опасный человек, через его руки проходит много интересного — информация, темные артефакты, запрещенные ингредиенты для зелий и ритуалов. Мы обычно закрываем глаза, но в последнее время за ним числится слишком много нелегальных сделок — несколько волшебников, пойманных на контрабанде, назвали его имя.
Прежде чем Гидеон повернул ручку, Джоконда осмелилась заметить:
— Не думаю, что вас сильно интересуют расколовшиеся контрабандисты, сэр, а иначе здесь была бы куча авроров.
— Вы схватываете на лету, мисс Моро, мы ищем кое-что важное, но пока наблюдайте.
Она кивнула, и они вошли внутрь. От ассортимента, представленного на прилавке и на витринах, могло скрутить живот. В центре помещения в стеклянном шаре, наполненном какой-то жидкостью, отливающей бензиновыми разводами, плавал полуразложившийся труп обезьяны. Сложно было представить, для каких целей содержалось это гнусное мертвое создание. Но всё же Джоконду снедало любопытство, и она, не обращая внимания на мерзкие, но менее интересные вещи, подошла ближе, чтобы прочитать бирку.
"Старый Свет. Обыкновенный капуцин. Ритуал Вуду — жертвоприношение с последующим возвращением к жизни".
Стоило Джоконде поднять взгляд, как она оцепенела от ужаса. Мартышка, раскрыв зубастую пасть, прильнула к разделяющему их стеклу, скребя когтями на полуразложившихся пальцах и пытаясь напасть. Жуткие мутные глаза мертвеца блекло светились в полумраке магазина.
— Это еще что за дрянь? — Гидеон подошел к плавающему в воздухе резервуару и встал между ним и Джокондой; хотя та и была стажером, который может за себя постоять, Гидеон почему-то решил, что ей требуется защита.
Впервые Джоконда почувствовала, что нравится взрослому мужчине. И это было странное ощущение власти над ним. Гидеон ей еще пригодится.
— Зомби-мартышка, она не заразна и завезена в страну из Новой Гвинеи абсолютно легально, — продавец подошел к ним и сложил руки на груди — знакомая Джоконде поза отчуждения и несогласия из курса психологии.
— Боргин, предоставьте, пожалуйста, аврору Моро документы на мартышку, а мы с вами пока потолкуем, — он продемонстрировал аврорский жетон; Джоконда свой достать не потрудилась.
— Конечно, мистер Прюэтт, — старый продавец выглядел так же ужасно, как и его странные экспонаты.
Джоконда, прежде чем позволить им отойти, заприметила еще несколько занятных вещиц.
— Мистер Боргин, захватите еще документы на эти куклы Вуду, — она указала на стенд с тряпичными человечками.
— Это всего лишь безделушки для украшения выставочного зала, но если вы так желаете…
Но не сами куклы интересовали Джоконду, она была уверена, что они не несут в себе никакой темной магии. Боргин наверняка имел подвал, в котором хранились более интересные вещи, но без ордера получить туда доступ Аврорат не мог. А когда такое случалось, то они обнаруживали пустое помещение, ведь у Боргина тоже были осведомители в Министерстве.
— Мистер Боргин, и, пожалуйста, вон на те африканские маски, — указала она на маски из темного дерева.
Он только пожал плечами и скрылся в подсобке.
— Вы что-то нашли? — спросил Гидеон, стоило продавцу скрыться в кладовке, но она лишь неопределенно тряхнула головой, когда мистер Боргин вновь появился в выставочном зале, неся в руках одну-единственную папку.
Помимо масок и кукол Вуду из Гвинеи были перевезены еще несколько африканских безделиц. Но Джоконда не вглядывалась в текст, она знала точно, что ищет и, воспользовавшись прилавком, чтобы разложить документы для сравнительного анализа, делала вид, что не заинтересована беседой Гидеона и Боргина.
— Я знаю, Боргин, что кто-то создает оружие под названием “Белый шум”, — начал Прюэтт, — и тебе наверняка известно — кто именно.. Учитывая слухи, немудрено, что Пожиратели Смерти хотят заполучить в свою коллекцию столь мощное оружие.
— Впервые об этом слышу, мистер Прюэтт, — ответил Боргин, поджав губы; именно с этой фразы начиналась каждая беседа с аврорами.
— Боргин, давай не будем в сотый раз начинать эту игру, она уже осточертела, — устало заметил Гидеон, но продавец только насмешливо вскинул седые брови, и аврор вздохнул, принимая неизбежность: — В камерах Аврората содержатся контрабандисты, которые провозили товары через США в Атлантику, используя маггловские грузовые корабли. И они назвали имя продавца — твое имя, Боргин. Советую быть посговорчивее.
— Не вижу ордера на арест, — Боргин развел руки в стороны, изображая непонимание. — Прежде чем бросаться обвинениями, мистер Прюэтт, проверяйте данные, в Британии не один я занимаюсь продажей редкостей. И, как вам должно быть известно, у меня все абсолютно легально.
— Не считая нескольких приводов Берка... — напомнил Прюэтт. — Боргин, можешь ли ты представить, что "Белый шум" используют неподалеку отсюда? Если ты в курсе, то это мощнейший, если верить слухам, артефакт, и он может просто стереть с лица земли все живое в радиусе двух километров, включая Лютный переулок и твою захудалую лавку.
— Как я и говорил, мистер Прюэтт, я впервые об этом слышу.
Джоконда догадывалась, что Гидеон по заданию Грюма должен вернуться в Аврорат со сведениями, но пришел в "Боргин и Беркс" без козыря в рукаве. Боргин был прав, без железных доказательств, только на основании показаний каких-то бандюг, его не могут привлечь к ответственности, лишь только опросить. И если бы это была не торговая лавка, а что-то еще, авроры не могли бы даже взглянуть на документы. Но тут действовала поправка — как и в любом другом магазине любой посетитель мог потребовать документы, приобретая тот или иной товар, а также, подвергнуть документы сомнению.
— Плохо… Кажется, эти печати не совпадают... — пробормотала Джоконда, не отрывая взгляда от таможенных документов; она без спроса взяла лежавшую на стойке лупу и вгляделась пристальнее, а затем вновь наигранно расстроенно покачала головой. — Совсем никуда не годится.
Она будто кожей почувствовала напряжение Боргина, однако оно точно не относилось к печатям — они были абсолютно идентичными. Эти идеальные документы скрывали нечто большее, хотя с виду очень напоминали подлинники.
— Боргин, все крупные сделки заключаются с твоим участием. Мне ли не знать, что ты там, где звенят галеоны? — Прюэтт напрасно грозно изогнул бровь, заставив Джоконду смутно заподозрить в этом попытку произвести на неё впечатление.
— Мистер Прюэтт, вы... — начал было Боргин, но она его опередила:
— Извините, что перебиваю, но я бы отправила эти документы в Отдел выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов, кажется, что документы липовые. Подписи не слишком похожи, но нужен более детальный анализ, — она с упоением наблюдала едва заметную, но выдавшую все реакцию Боргина — под волосяным покровом на висках моментально проступила капелька пота.
— Продавца я не знаю, но “Белый шум” был приобретен Антонином Долоховым, — выпалил Боргин, понимая, что ему не уйти от ответа.
Он насупился, будто в обиде. Конечно же, он понимал, что за распространение подобной информации его могут прикончить свои, но... Джоконда точно знала, что он проживет долгую жизнь, пока не умрет от старости уже после Второй Магической Войны.
— Опять Долохов, — лишь только проговорил Гидеон, скрипнув зубами; Джоконде подумалось, что между ними есть какие-то личные счеты.
Антонин Долохов и еще Коди Гиббс засветились в нескольких предыдущих стычках — с их лиц в буквальном смысле слетели маски — эти досье Джоконда читала в Аврорате. Но сколько Пожирателей крутилось в Министерстве под самым носом Минчума? И многих Джоконда и Арчи знали не понаслышке, но они молчали, стараясь обходить агентов Лорда стороной. Более того, неизвестно, сколько еще его шпионов, о которых так никто и не узнает, крутилось рядом? Ребятам приходилось быть предельно осторожными.
— Значит, слухи верны… И Пожиратели готовят новый удар, — Прюэтт нашел подтверждения имевшимся сведениям. — Мне нужна дата и место, где будут использовать “Белый шум”, — вновь обратился к Боргину Прюэтт. — И хорошо, если к следующему моему визиту у тебя будет информация. Идемте, мисс Моро, полагаю, на сегодня достаточно.
Прюэтт в задумчивости вышел на улицу, Боргин проводил Джоконду подозрительным взглядом, и, прежде чем выйти, она сказала:
— Мистер Боргин, избавьтесь от зомби-мартышки, пока вас не поймали. Капуцины не водятся в Старом Свете, это приматы Южной Америки. И, полагаю, если это создание вырвется наружу, то Лондон заполонят зомби. Не стоит рисковать.
— Мисс Моро?.. — только выдавил Боргин, не понимая, в действительности, по каким причинам она не сдала его Прюэтту.
— Мне потребуется ваша помощь, это личная просьба. Ожидайте меня ночью, — поставила его перед фактом Джоконда и вышла на улицу, чтобы придумать для Прюэтта что-то более безобидное, касательно документов на африканские артефакты. Ему незачем знать, что с мартышкой что-то не так, хотя бы потому, что это настоящее биологическое оружие...
Боргин опрометчиво решил, что находящееся на самом виду, не привлечет особого внимания. Это была ошибка. Джоконда вышла на улицу и зашагала в ногу с молчаливым Гидеоном, бросавшим на нее несколько хмурые взгляды. Его гордость и аврорская честь были уязвлены, ведь он ничему не научил стажера, только едва сам не сел в лужу. Джоконда не собиралась ничего говорить и делала вид, что ничего не произошло.
* * *
Арчи пил обыкновенное магловское пиво, сидя перед телевизором в квартире, выглядел он расслаблено. Из телевизора доносилась какая-то веселая песня с сильным мужским вокалом, звуками электрогитары, задорным басом и барабанами. ”Вы можете сделать что угодно, но держитесь подальше от моих синих замшевых туфель”, — задорно приглашал певец со сцены, энергично приплясывая.
Джоконда поприветствовала Арчи, затем подняла заклинанием потерянный по дороге к стирке мужской носок и отправила его в корзину с бельем. Виктория хлопотала на кухне, готовя ужин; казалось, в их маленькой квартирке царил какой-то странный уют.
— Ты поздно, — заметила она, отправляя в духовку рыбу в фольге.
— Я думаю, это еще не предел, учитывая ситуацию в Британии и грядущие тёмные времена. Впрочем, я рассчитываю на скорейшее отправление в Хогвартс, Викки. Как дела в "Ежедневном Пророке"?
В отличие от вечно пропадающих в Министерстве друзей, она имела больше свободного времени. Журналистская деятельность позволяла работать дома, вдали от суеты, когда нужно крепко задуматься над написанием той или иной статьи. Джоконда не помнила, в какой момент Викки перестала ее раздражать. Она вела себя тихо, по вечерам, если Джоконда и Арчи находились дома, а не на ночных сменах, частенько предпочитала тишину комнаты девушек, нежели наполненную шумом телевизора гостиную.
— Издательство — настоящий серпентарий, там никому нельзя доверять, каждый норовит украсть твою идею или плюнуть в спину, и лучше всех это получается у Риты Скитер. — Викки впервые за долгое время показала свои чувства, и это было возмущение. — Мало того, что она залезла в постель к Барнабасу Каффе, так еще и постоянно подворовывает идеи у новичков, вроде меня. И как ей это удается? Я прячу все свои статьи в ящик, который не возьмет ни одно отпирающее заклятие! Но ей каким-то образом удалось их достать. Словно... Словно у нее глаза повсюду!
Кто не знал о Рите Скитер — скандальной журналистке? Ее сомнительные таланты особенно оценили во время Второй Магической Войны. Мастерство раздувать из самого маленького фактика скандал сделало ее самой популярной журналисткой девяностых.
— Будь с ней осторожнее, Викки. Мы не знаем, когда точно она перешла на сторону Лорда Волдеморта, возможно, ее просто прижали в девяностых, но лучше не рисковать... Вдруг она и сейчас разделяет его взгляды? — предупредила Джоконда. — Но все же, последи за ней, попробуй узнать, каким образом она ворует статьи и идеи, иначе она может загубить твою карьеру, а тебе нужно попасть в Хогвартс...
Викки вытерла руки о фартук и, пригладив выскочивший из хвоста локон, сказала:
— Почему ты так веришь этому М.П.Г.? Почему мы должны попасть в Хогвартс? К чему это приведет? — в ее словах не было ни грамма сарказма, лишь искреннее желание узнать истину; как и другие, Викки боялась неизвестности.
— Не могу сказать, почему я ему верю — возможно, интуиция, но... Викки, в Хогвартсе всегда было безопасно. Это место и Дамблдор способны защитить нас. Министерство Магии наполнено агентами Лорда, а служащие, да и сам министр Минчум ни о чем не подозревают. Лучше быть как можно дальше от политических склок, чтобы ненароком не стать жертвой Непростительного, — рассудила она, когда в кухне объявился Арчи. — Мне кажется, что за мной следят. Но это, очевидно, паранойя.
— Я бы не сказал, что это паранойя. Этот тип, Уоллес, и впрямь ведет себя подозрительно, — не смог не заметить Арчи. — В обед я видел, как он шел за тобой из общественного входа в Министерство, где мы с тобой расстались. Я пошёл за ним, но он заметил меня и смылся. Извини, что сначала считал тебя параноиком, — он почесал затылок и взял из ящика еще одну бутылку пива, охладив ее заклинанием.
— Спасибо, что веришь мне, Арчи, — она приняла протянутую бутылку, и Арчи взял новую, взглянув на Викторию, но та только покачала головой, — Я бы хотела, чтобы ты помог мне прижать его к стенке.
— Не вопрос, — Арчи улыбнулся, кажется он был рад оказать ей услугу.
— Ты не думала, зачем кому-то за тобой следить? Может, это авроры проверяют новичков? — спросила Виктория, налив себе стакан воды.
— Нет, им незачем, да и всех авроров я знаю, а Джим Уоллес из другого отдела, который с надзором Аврората никак не связан. Гидеон сегодня признался, что наблюдал за мной, как и за многими другими. Я, похоже, прошла проверку, поэтому он этого не скрывает, хотя кто знает, может, это какая-то уловка, — Джоконда задумчиво отхлебнула из бутылки и скривилась в отвращении, отставив горький напиток на стол. — Как ты можешь пить эту гадость? — лишь только возмутилась она и вернулась к теме: — Может ли Уоллес работать на М.П.Г.? А иначе кому еще может быть интересна моя персона? Кстати, что ты празднуешь?
Арчи, залпом выпив треть бутылки, с наслаждением улыбнулся, прикрыв глаза, но улыбка его тут же погасла, а глаза погрустнели:
— Не праздную, поминаю. Две недели назад умер Элвис Пресли — большая потеря для этого мира, — Джоконда и Викки непонимающе переглянулись, затем синхронно закатили глаза.
— Опять твои маггловские идолы? — хихикнула Викки.
— Не смешно, между прочим, он был королем рок-н-ролла, — мрачно отозвался Арчи и вновь отхлебнул. — Моя бабушка его просто обожала, поэтому все детство я был вынужден зазубривать все его песни наизусть. Блин, он был так молод! — он утер воображаемую слезу и поднял бутылку вверх. — Покойся с миром, Элвис! Если бы я только вспомнил его дату смерти, я бы не позволил этому случиться.
Но для девушек это имя не означало совершенно ничего. У Джоконды, конечно, был мобильный телефон для связи с матерью во Франции, и даже был выход в интернет, но она использовала его только для получения необходимых знаний о маггловском мире и для звонков матери. В Британию она его не брала, ведь защита Хогвартса глушила сигнал. А еще… в телефоне была система слежения, и, несомненно, леди Уинтер ею пользовалась — одно из ее ужасных качеств.
Поблагодарив Викки за вкусный ужин, Джоконда думала, как тайком улизнуть из квартиры ночью, чтобы никто не заметил её отсутствия. Впрочем, удача была на ее стороне — кажется, ее друзья сильно вымотались и спали, что называется, без задних ног. Набросив капюшон, она аппарировала из соседнего тупика в Лютный переулок. Пожалуй, соваться сюда ночью было затеей еще более опасной, нежели днем, но так была меньше вероятность встретить здесь коллег. Ночь скрывала лица. Джоконда знала, что сегодня ночью здесь дежурит ночами группа Тоби Бриггса — подпевалы Гидеона Прюэтта, поэтому соблюдала предельную аккуратность. В местах, подобных этому, авроры использовали специальные чары, выявляющие маскирующую магию, поэтому только мантия и капюшон могли помочь остаться инкогнито.
Джоконда быстро добралась до “Боргин и Беркс”, но притаилась за углом, увидев на пустынной улице две темные фигуры. Счастье, что ее не заметили.
— Тише, здесь могут быть уши, — донесся до слуха шелестящий голос того, что был повыше. — Я же говорил, что Боргин уже продал макаку немцу, похоже, следующая поставка будет еще не скоро.
— Не думаю, что Тёмному Лорду это понравится, у него были большие планы на эту дрянь, — раздался голос второго, и сердце Джоконды бешено заколотилось при упоминании отца.
— Брось, я даже рад, что её увезли из страны, нам ещё не хватало зомби-апокалипсиса, Селвин…
Голоса постепенно стихали, и Джоконда в какой-то момент едва не поддалась желанию проследить за ними, ведь по глупости своей, молодые, судя по голосам, Пожиратели обсуждали нечто, способное заставить встрепенуться, пуститься в слежку, как и подобает аврору. Но Джоконда понимала, что её опыта едва ли достаточно, чтобы так рисковать, да и нужно ли вмешиваться в ход истории? Лютер Селвин — чистокровный Мерлин знает в каком колене, один из самых жестоких Пожирателей Смерти, с ним мог посоперничать разве что Долохов. Но это все в будущем... Сейчас же он умело прикидывается аврором… Джоконда также подозревала и его напарника — Рикса, — похоже, что именно он был с ним, — однако история умалчивает об этом Пожирателе. Как тяжело знать, кто перед тобой, но быть не в силах предпринять какие-либо действия!.. Самое ужасное, что он и Рикс были в группе стажеров Гидеона — так близко к будущему члену Ордена Феникса…
Она лишь обессиленно оскалилась, сжав кулаки, и отправилась к магазину “Боргин и Беркс”, озираясь по сторонам, словно шуганная мышь. Несомненно, Джоконда должна была сто раз подумать, прежде чем прийти сюда, но к сожалению, она видела в Боргине единственную возможность починить сову.
Магазин оказался открыт, но внутри темень — ни шороха, ни зловещих скрипов. Лишь в глубине помещения одиноко горела свеча, заманивая в неизвестность, словно болотный фонарь. Пламя дрогнуло, когда Боргин, шаркая ботинками, словно едва передвигал ноги, вышел из спрятанной за прилавком каморки. Он был стар, но не настолько, чтобы едва ходить. Джоконда поняла, что что-то было не так, когда он провалился к стене. Его глухое дыхание резануло слух.
— Мистер Боргин, что случилось? — Джоконда, не сомневаясь ни секунды, ринулась к нему, на ходу выпустив запирающее заклинание и наложив на дверь сигнальные чары.
Она усадила его на ближайший стул и применила диагностические чары, но Боргин был цел, только его тело ослабло, словно после жуткой, невыносимой боли, такой, что могло принести только одно заклинание — Круциатус.
— Это сделали Селвин и Рикс?
— А вы, стало быть, не с ними, мисс Моро? Я думал, что вы придете раньше…
— Они это сделали из-за того, что вы продали обезьяну немцу? — не оглянувшись к месту, где висел резервуар с зомби-капуцином, спросила она.
Он издал неопределенный звук — не то рык, подобно животному, не то хриплый всхлип немощного старика.
— Сначала я решил, что вы заодно с Пожирателями Смерти, ведь вы меня не сдали Прюэтту. Когда вы зашли в эту дверь минутой раньше, я решил было, что вы все же на стороне Минчума. Но после последних слов, мисс Моро, я не знаю что и думать… Снова.
— Эти болваны слишком громко обсуждали капуцина на улице. Я не отношу себя к сторонникам Лорда Волдеморта, мистер Боргин. Я — аврор, — пояснила Джоконда.
— Скажите это Селвину, может, одумается, — он усмехнулся, но тут же схватился за бок, согнувшись от боли. — Похоже, что вы третья сторона, мисс Моро. Так зачем же я вам нужен?
Она отстранилась, разглядывая в полумраке причудливые танцующие тени, отбрасываемые вытянутыми сосудами, наполненные тёмной жидкостью, когда пламя свечи вздрагивало от лёгкого сквозняка.
— Небольшая личная просьба, мистер Боргин. Но это может подождать, вам нужна помощь. Надеюсь, у вас найдётся восстанавливающее зелье? — Джоконда вдруг решила, что ее забота могла показаться излишней, но просить его найти способ починить сову в таком состоянии было неразумно.
Только после того, как Боргин пришел в себя после зелья, она положила перед ним на стол медальон, не намереваясь более тянуть.
— Что это, мисс Моро? — спросил он, взяв лупу и пристально вглядываясь.
— Сломанная реликвия моей семьи. Омут памяти. Эти воспоминания мне очень дороги. Возможно, вы сможете как-то помочь. Произошел несчастный случай, случайное заклинание, и… — но не успела она договорить, как Боргин, произнеся простое “Ревелио”, снял скрепляющие чары и покачал головой, когда звенья сегментов рассоединились, а правый глаз вновь оказался треснутым.
— Я от вас ожидал чего-то более таинственного, признаться, но вы должны были понимать, что простым “Репаро” здесь не поможешь. А вообще, не могу не заметить, что это довольно странный предмет для хранения воспоминаний, — он произнес незнакомое Джоконде заклинание и крепко задумался. — Попало заклинание, говорите? Мисс Моро, расскажите, как все было. Мне нужно понять, от чего отталкиваться. Просто заклинание, даже боевое, случайно попавшее в такую вещь, не должно было ее сломать. Это высшие чары, настолько сложные, что, очевидно, это не просто Омут Памяти, верно?
— Немного более сложный, но все же, именно он, — отрезала Джоконда, нахмурившись в ответ. — Но вы правы, в сову попало не просто заклинание. Но правда звучит немного нелепо…
Джоконда рассказала про заварушку с друзьями и про диринару, опустив, однако, что они переместились во времени. Боргин забрал сову, обещая предпринять всё возможное… Но стоило ли доверять такому проходимцу, как он?
* * *
От автора: итак — та-дам! Приз уходит Janny Osten за приближенное к понравившемуся мне названию "Беременный гвоздь или миссис Чепчик отправляется в Хогвартс". В эту главу не вписалось имя, ожидайте в следующей, она уже на беттинге.
Anya Shinigamiавтор
|
|
Цитата сообщения ingami от 03.06.2020 в 14:38 НЕЕЕЕЕТ!!!!! Как это нет продолжения!!!??? Я сейчас умру прямо на улице!! Это было потрясающе и хочется знать, куда же пропала Джоконда! Но как же я счастлива, что луна и абрахас снова вместе!! И как разорвалось мое сердце от смерти Гидеона. Спасибо огромное! Спасибо, продолжение будет, когда я буду готова писать дальше, пока не получается1 |
Anya Shinigami
Вдохновения вам и возможностей) |
Аня! Заждались уже мы все) Скоро получаться будет писать продолжение?;)
|
apelsin7
Джордж Мартин прыгает на батуте и катается по газону |
Снаррифил
Мне показалось, что описание её последнего визита к Катарине было воспоминанием. Далее упоминалось, что она пыталась её искать и та пропала, а в её доме жили другие люди. |
Море1980
Снаррифил Мне показалось, что описание её последнего визита к Катарине было воспоминанием. Далее упоминалось, что она пыталась её искать и та пропала, а в её доме жили другие люди. Но это не даёт ответ на мой вопрос, пусть воспоминание, но как беременность от мужа превратилась в беременность от Тома :( |
Снаррифил
Так время прошло, воспоминание двухгодичной давности. Она бежит от Тома и вспоминает тот визит к Катарине (я так поняла). |
Anya Shinigami
Спасибо большое) да, пейринг нестандартный и читатели часто мимо проходят) но тем для меня и увлекательнее,с таоаюсь не писать бояны. Четвертая часть планируется не ранее,ем через пару-тройку месяцев, сейчасу влеклась фиком Тигр и Евфрат, я его уже и так морозила однажды, хочется добить) Дорогой автор случайно вы не начали четвертную часть ?Может откройте секрет скажи ты кто такой МПГ это Джоконда? |
Очень понравилось! Не могла оторваться всю неделю пока читала все три части. Спасибо.
Жаль что не будет 4ой части, хотя я разгадала кто такой МПГ. Не знаю как вставить кат не буду спойлерить |
Anya Shinigamiавтор
|
|
Kaia
Очень понравилось! Не могла оторваться всю неделю пока читала все три части. Спасибо. Будет, сейчас выложу)))Жаль что не будет 4ой части, хотя я разгадала кто такой МПГ. Не знаю как вставить кат не буду спойлерить 2 |
Anya Shinigamiавтор
|
|
Римм@
Спасибо за теплые слова, да, сейчас выложу. Совсем забросила этот ресурс |
Anya Shinigamiавтор
|
|
Море1980
правильно |
Anya Shinigamiавтор
|
|
anna__anna
Шикарно, великолепно, волшебно , и, в конце-концов, просто офигительно как понравилось, дочитала эту часть только что и нахожусь под сильным впечатлением ))) Огромное спасибо, автор, за потрясающие произведения ! Я в полном восторге и предвкушаю чтение четвертой части мерси)))) пока что 4ая часть мне нравится больше, чем это))) но она свеженаписанная |