Название: | Amulet of Time 4: There and Back Again |
Автор: | Luna the Moonmonster |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/1507087 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Не бечено.
Переводчик Dark_Malvinka
Глен не знал, что ему делать после того, как Гарри ушел. Все это было так грустно. Он все еще пытался понять, что только что произошло. Хизер была в постели, восстанавливалась после приступа паники, Драко Малфой без сознания лежал на полу, а Гарри сбежал, разъединив мысленную связь со своим сыном. И Глен остался один в странном доме с людьми, которых он практически не знал, и без единой мысли о том, где он находился. Тщательно поразмыслив и приняв решение, он вышел из дома на улицу, пытаясь заметить признаки того, где он был. Гарри трансгрессировал их в этот маленький город, а Глен еще не умел этого делать. И хотя отец учил его, он пока не мог в одиночку трансгрессировать без расщепления, потому что не был точен, когда пытался попасть в определенное место назначения. Еще была проблема с английским. И хотя знания языка улучшились с тех пор, как он попал сюда, практически он пока не мог общаться. Вдобавок ко всему современный мир маглов совершенно отличался от его времени, поэтому, естественно, он начал паниковать.
Стоять на улице было не самым лучшим решением Глена, однако он мало что мог сделать. Не зная, где он находится, было невозможно изготовить портключ, и у него не было совы, чтобы отправить письмо. Он не хотел возвращаться в дом Хизер, ведь он не знал, было ли соединение с каминной сетью, и если да, ему пришлось бы просить хозяйку дома снять чары. У Хизер была уважительная причина для такой паранойи, если камин у нее и есть, то он, скорее всего, сильно защищен от тех людей, которым не положено тут быть. Глен не мог пойти пешком, ведь Гарри сказал, что он будут в южной Англии, это было в сотнях миль от земель Хогвартса в Шотландии. Наконец, он понял, что стоять бессмысленно, и надо попытаться что-то сделать. Приняв решение, он поднял руку, чтобы наколдовать сноп искр в большой надежде, что ведьма или волшебник увидят и придут узнать, в чем дело. Он слегка волновался о том, что подумают маглы, но Гермиона как-то говорила, что маглы примут это за «фейерверки». Прежде, чем он начал колдовать, раздался громкий гудок, и на тихой улице возник большой неоново-розовый предмет. Гленедад в удивлении отпрыгнул назад, упал на землю и с трепетом уставился на огромное устройство. Он был немного озадачен, когда одна сторона открылась, и на ступеньке появился волшебник, одетый в розовую униформу.
— Добро пожаловать в Дневной автобус, транспорт для попавших в затруднительную ситуацию волшебников и ведьм. Просто выставьте руку с палочкой, взойдите на борт, и мы доставим вас в любую точку. Меня зовут Реджи Макмиллан; сегодня я буду вашим кондуктором. Поездка стоит всего одиннадцать сиклей, тринадцать с чашкой горячего шоколада.
Пока кондуктор Дневного автобуса произносил свою отрепетированную речь, Глен пытался понять его слова. Пользуясь своими ограниченными знаниями английского языка, он осознал, что это была форма транспортировки, которая доставит его в нужное место. Этот человек сказал про одиннадцать сиклей, так что мальчик из древних времен вытащил небольшой мешочек, который дал ему отец, и отсчитал нужную сумму. Передав ее, он вошел в автобус и сел в одно из удобных кресел. К его большому сожалению, Реджи пошел за ним.
— Итак, куда тебя доставить?
Глен непонимающе уставился на него. Реджи с минуту смотрел на него, а потом все понял.
— Ты не из этих мест, правда?
Снова пустой взгляд, расстроивший мужчину, который зашептал про себя.
— Ну, должен же он хоть немного знать английский, иначе не дал бы мне нужную сумму. Может, он иностранец или типа того. Знаю! Э-э, как же сказать это? Гм… точно! Да, знаю. Пункт назначения? Ну, знаешь, место, куда идти? Гм… ты едешь домой? А, гм… Quid domus?* — спросил он у Глена. При искаженных латинских словах в глазах Глена возникла искра понимания.
— Хогвартс.
— Хогвартс, точно. Так ты знаешь латинский. Это поможет. Мой, конечно, не очень хорош. Немного помню со школы. Гм… Dimidium hora… гм… supervenio.**
И хотя Глен понял, что этот человек совсем не знает латинский, тем не менее, стало ясно, что он пытался сказать, и оценил его усилия. Он улыбнулся при мысли, что теперь появился способ общаться с современным волшебным сообществом без помощи отца. Несмотря на то, что латинский редко использовался в этом время в сравнении с прошлым, он применялся в формулах заклинаний. Он улыбнулся и кивнул Реджи, показав, что понял, а потом стал глядеть сквозь окошко на быстро пролетавшие мимо окрестности. Это было дикое зрелище, но он откинулся и расслабился, наслаждаясь поездкой.
Когда Дневной автобус, наконец, остановился у ворот Хогвартса, Гленедад с облегчением спрыгнул на землю и поблагодарил Реджи, направившись затем в школу. Там он сразу же пошел в кабинет директора, где старый мужчина сидел в своем кресле. Заметив Глена, Дамблдор тут же понял, что что-то случилось.
— Входи, мальчик мой. Присаживайся. Ты выглядишь, будто призрака увидел.
— Возможно, — ответил Глен на латинском. Дамблдор растерянно посмотрел на него, а потом обратился на том же языке:
— Что произошло?
— Мой отец ушел.
— Что значит «ушел»? — с удивлением спросил Дамблдор.
— Я думаю, следует позвать сюда остальных. Так будет легче.
— Действуй.
Глен улыбнулся и кивнул, признательный за то, что хоть Дамблдор знал древний язык. Сконцентрировавшись, он создал мысленную связь с теми, кого он считал заинтересованными лицами.
~Пожалуйста, немедленно подойдите в кабинет директора. Нам нужно кое-что обсудить.~
Через несколько секунд сквозь дверь вплыли Галатея и Пивз, а следом за ними подошли Рон, Джинни, Гермиона и Северус. Спустя еще пару секунд камин полыхнул зеленым, и из него вышли Сириус и Ремус, с недоумением оглядывая собравшихся людей.
— Что происходит? — спросил Сириус.
— Думаю, мистер Поттер младший сейчас объяснит, — сказал директор, повернувшись к Глену, и обратился к нему на латинском. — Гленедад, ты можешь создать мысленную связь с кем-нибудь, чтобы говорить на английском?
— Думаю, можно с моей матерью. Я раньше сам этого не делал, только поддерживал связь отца. Но я попробую.
— Очень хорошо. Мы подождем.
Глен повернулся к матери и быстро объяснил на англо-саксонском, что ему нужно. Кивнув, она закрыла глаза, как и ее сын. Через несколько секунд они открыли глаза, Глен повернулся к остальным в комнате.
— Сработало? — спросил он на английском.
— Да, — ответил Сев, приподняв бровь. Глен с облегчением вздохнул и начал объяснения. Он вкратце рассказал про поездку к Хизер, неохотно открывая Дамблдору тот факт, что женщина жива. Он не хотел этого делать, но знал, что старый директор все равно вытрясет из него всю историю. В любом случае, не было другого способа объяснить отсутствие отца. Закончив речь, он в тишине ждал слов других.
— Значит, он снова соскальзывает, — сказала, наконец, Джинни.
— Что ты хочешь сказать, снова соскальзывает? — спросил Сириус.
— Ты не помнишь, каким он был в начале вашего пятого курса? Он тогда все еще оправлялся от плена и выпускал свою злость наружу. После того, как его укусил вампир, он так и не стал прежним. Пришлось Ремусу разговаривать с ним, потому что он погрузился в депрессию.
— Я это помню, — сказал Ремус, — он был в ужасном состоянии.
— А я по-прежнему думаю, что все это из-за Темных Искусств, которые он использует, — предположила Гермиона. — В том смысле, что он не был таким до нашего путешествия в прошлое.
— Но вопрос в том, Темные искусства или опыт путешествия во времени изменили его? — спросил Сев.
— Что вы хотите сказать?
— Я говорю, мистер Уизли, что вы четверо прошли через многое за последние несколько лет. Из рассказов Гарри я знаю, что вы сражались в нескольких войнах, принимали участие в битвах, страдали в плену у врага и потеряли многих людей, которые были вам далеко не безразличны. Все вы достаточно настрадались, и, хотя вы трое кажетесь сравнительно невредимыми после этого опыта, не учитывая того, что вы стали более зрелыми для своего возраста, у Гарри была немного другая реакция. Он прошел через то же, что и вы, но вдобавок к этому было эмоциональное напряжение от знаний о его наследии, сын, которого ему пришлось покинуть, разлука с любимой женщиной, вес всего мира на его плечах, смерть его прабабушки и прадедушки, превращение в темное создание. Конечно, это оказало сильное воздействие на него.
— Да, но изменился бы он так сильно, если бы не использовал Темную магию?
— Трудно сказать, мисс Грейнджер, но мне кажется, что вы не можете полностью винить магию, которую он использует. Он всегда говорил мне, что магия — это магия, а злой ее делает намерение. Я пользовался ей двадцать пять лет, и, хотя и изменился за это время, у меня нет стремлений стать следующим Темным Лордом. Если Гарри меняется, это с его согласия. К этому его толкают окружающие события, а не магия, которую он применяет.
— Ну, так что нам с этим делать? — спросил Сириус, с неохотой принимая слова врага. В конце концов, он и Гарри были неразлучны на пятом курсе, так что Сев должен знать крестника Сириуса лучше. Это не нравилось анимагу, но скрепя сердце он принял этот факт.
— Предлагаю ничего не делать, — заключил Сев.
— Ничего! Мы не можем сидеть и ничего не делать, Снейп!
— Блэк, возможно, твоему маленькому мозгу трудно это понять, но я знаю, о чем говорю. Гарри пересек линию и знает об этом. Он понял, что сделал, ему нужно считаться с последствиями в своем времени. Думаю, будет лучше, если мы предоставим ему возможность разобраться со своими чувствами и вернуться в Хогвартс, когда он будет к этому готов.
— Я согласен с Северусом, — мягко произнес Дамблдор, — Гарри нужно время и место, думаю, будет справедливо дать ему это. Я сообщу школе, что он отправился тренироваться или что-нибудь в этом роде, ведь, сомневаюсь, что исчезновение Гарри Поттера долго останется незамеченным.
— Директор, а что насчет меня? — спросил Глен.
— Предлагаю продолжать жить как раньше. Ходи на уроки, учи английский как можно скорее и надейся, что рано или поздно твой отец придет в чувство.
— А что мне делать с языковой проблемой?
— Возможно, Леди Равенкло будет рядом с тобой как можно дольше. Я знаю, ее статус призрака уменьшает возможности телепатии, но вам придется справляться с этим.
— Да, сэр.
После этих слов все поднялись и отправились по своим факультетам, а Мародеры увели Глена в тайную комнату Гарри для дальнейших расспросов.
Следующие несколько недель были довольно странными для Гленедада. Он передвигался из класса в класс, будто в оцепенении. Его отметки ухудшились, а концентрация совсем ослабла. Гермиона, Джинни и Рон уже начали беспокоиться за него, но им самим приходилось справляться со своими чувствами. Рон и Гермиона сильно переживали, но, по крайней мере, они были вместе. С другой стороны Джинни потеряла своего парня и совершенно не знала, что делать. Она чувствовала себя одинокой и потерянной, не в силах помочь человеку, которого она любила больше всех в этом мире. Эти недели смешались в одно пятно, до сих пор не было ни одной весточки о Мальчике-Который-Выжил.
К середине октября все стали терять надежду. Гарри не было уже почти месяц, он ни с кем все это время не связывался. Они знали, что в Домус Корвус Коракс его нет, ведь это было первое место, которое они обыскали, когда страхи за него усилились. Через три недели после исчезновения Дамблдор решил, что у Гарри было достаточно времени, ему нужно было возвращаться в школу. Но они так и не смогли отследить его. Его дом пустовал, хранилище в Гринготтсе было нетронутым, даже Дурсли ничего о нем не знали. Джинни неохотно связалась с Хизер, которая заявила, что ничего не слышала о нем с тех пор, как он покинул ее дом.
К двадцатому октября на всех нахлынули воспоминания. Приближался Хэллоуин, и отсутствие Гарри заставило его друзей вспомнить о том, что произошло в прошлые годы в канун Дня всех святых. Рону и Гермионе он напомнил о происшествии с троллем на первом курсе. В Джинни всколыхнулись воспоминания о первом открытии Тайной Комнаты. Глен думал о доме, где он провел день со своими друзьями и бабушкой. Сев помнил Хэллоуин пятого курса, когда Гарри сражался за спасение Святого Мунго.
Во время обеда в Большой Зал влетел большой черный филин со свернутым пергаментом в лапах. Большинство студентов и учителей наблюдали, как он, пролетев над их головами, приземлился перед Дамблдором. В это время суток почта обычно не доставлялась, так что естественно, что прибытие филина стало причиной шума. Альбус нерешительно взял клочок пергамента из лап филина, который сразу же улетел, и развернул его. На нем непонятным почерком было написано короткое сообщение, которое осталось неподписанным.
Альбус,
Косой Переулок. Час дня. Половина вооружения.
Дамблдор взглянул на тот конец стола, где пустовало место мастера зельеваренья. Глубоко вздохнув, он перевел взгляд на Гленедада, который внимательно наблюдал за ним. Получив знак, телепат открыл связь с директором.
~Гленедад, сделай мне одолжение.~
~Чем могу помочь вам, директор?~
~Мне нужно, чтобы ты передал Гермионе, Рону и Джинни о встрече в моем кабинете сразу после обеда. Ты можешь это сделать? ~
~Конечно, директор. Я приглашен? ~
~Да. ~
Глен закрыл связь и пошептался с друзьями, которые затем кивнули Дамблдору. В 12-30 пятерка прибыла в кабинет. Когда они расселись, Дамблдор прокашлялся и серьезно посмотрел на них.
— У меня плохие новости.
— Это та сова их принесла? — спросила Гермиона.
— Да. Это было письмо от Северуса с информацией о том, что Пожиратели смерти собираются напасть на Косой переулок в час дня. Проблема в том, что мы не можем сами сразиться с ними. У меня только несколько членов Ордена, с которыми я сохранил контакт, но остальные были далеко от дел долгое время. Я не могу созвать весь Орден, мне нужно больше времени, чтобы подготовиться. Я прошу вас помочь мне в предстоящей битве.
— Конечно, — ответил Рон.
— Я в деле, — согласился Глен.
— Я тоже, — решительно сказала Джинни.
— С чем мы столкнемся? — спросила Гермиона. — Сколько Пожирателей там будет?
— Ну, Северус сообщил о половине вооружения, значит, половина последователей Волдеморта будет там, но самого его не будет. Вероятнее всего, он отправит Люциуса Малфоя во главе.
— Да, но сколько Пожирателей?
— Около пятидесяти.
— Не должно быть слишком трудно, — сказал Рон. — Мы ведь сталкивались и с худшим раньше.
— Да, в сражении в Париже, — прошептала Джинни.
— Что за члены Ордена? — поинтересовалась Гермиона.
— Пара авроров, включая Аластора Грюма, и метаморфомага Нимфадору Тонкс.
— Нимфадора? — с неверием спросил Рон.
— А, да, ее все называют Тонкс.
— Понимаю, почему, — добавила Джинни.
— Нам нужно отправляться туда, — продолжил Дамблдор, — Пожиратели скоро начнут прибывать.
— Как мы туда доберемся? — спросил Глен.
— Портключом. Я сделаю.
Они смотрели, как старый директор взял палочку и наколдовал кусочек пергамента, шепча про себя разные заклинания, которые превратили его в портключ. Как только с этим было покончено, он дотронулся до метки Ордена и призвал всех доступных членов. В течение нескольких мину из камина прибыли люди, которые прошли через Домус Корвус Коракс и тайную комнату Гарри. Когда все собрались, Дамблдор быстро объяснил ситуацию. Без десяти час, все дотронулись до куска пергамента и исчезли из кабинета.
______________________
* Quid domus? — Что дом?
** Dimidium hora… гм… supervenio — Полчаса… гм… прибыл.
"Туда и обратно" - наконец-то последнее произведение этой серии. Конечно, интересно было бы прочесть про Гленадада и Люцифину, но, как мы знаем, за ним увяжется Гаррисью и Ко. Следовательно, конец немного предсказуем.
Показать полностью
Итак, приходит эта компашка воителей света в купе. Хотят дальше учится. И тут - О, Боже! - вспоминают, что их видел Малфой. А вот с помощью маскировочных чар изменить внешность - это трудно для них. И, в конце концов, зачем Хорьку трепаться о внешности гриффского квартета? Даже если и видел - наплевать, сотрите ему память. А остальные скоро забудут. О, но это же так сложно! Из этого фанфика можно составить стёбные сценки по ролям. Например: Северус: Это кто такой? Гарри: Это я, Гарри, мы дружили в детстве! Северус: Пошёл куда подальше. *Гарри обижается и уходит* Альбус: Слыш, крутого не строй, иди извиняйся Северус: Ну ладно. *Уходит на квиддичное поле, где обиженный Гарри летает* Северус: Ладно, извини. давай дальше дружить. Можешь звать меня Севом. Гарри: Уррря! *Гарри и Северус уходят. Гермиона, Джинни и Рон старательно сливаются с окружающим миром* Бред, да? Я вот так вот и вижу "Туда и обратно". Вся эта серия, которая изначально была не ах, скатилась в УГ. Что мы имеем в этой серии? Замечательную задумку, дурное исполнение, не соблюдение канона, и всеразрушающий ООС. И обоснуй, сдохший где-то к концу первого фанфика. Ах, да. Ещё и бездарно потраченные мои четыре дня. 3 |
Лиля Поттер Онлайн
|
|
Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать? |
Lord_Potter
Я про этот сайт не знаю но на другом точно было это |
Гарри прям как Доктор Кто)))))))))
|
Дочитал наконец. Классный фик. Есть неожиданности, ненеожиданности, но интереснее всего концовка. Она хоть и немного открытая, но так даже лучше.
|
Прочитал этот Фанфик на одном дыхании!!! За два дня. Великолепное произведение!!! Советую-Рекомендую прочитать все части.
|
Меропа Гонт Онлайн
|
|
Одна из самых лучших серий фанфиков про путешествия во времени! Огромное спасибо переводчикам за проделанную работу!!!
1 |
В тысячный раз говорю что это просто потрясающая серия. Всем советую.
|
эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени....
|
Цитата сообщения Selena Muun от 18.04.2016 в 21:47 эм, а появиться перевод Amulet of Time 5: Sirius and the Sphinx??? Это пятая история из цикла про Амулет времени.... Смысл переводить недописанное? |
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне). |
Ребят, я пока не читали и хочу у вас узнать. Я, надеюсь, здеся не у рейтингу Гарри/Джинни и Гермиона Уизли?
|
_lelya_koshka Онлайн
|
|
прочитала все 4 книги о приключениях ГП и Ко)))) очень понравились все!!! Ошибок, конечно, море (орфографических), но тем не менее- фанфики (переводы) суперские!!!!
|
Европа она как ж***. Главное порядок и сказка о благе...
|