↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Чудесное подобие близости (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 589 522 знака
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~69%
 
Проверено на грамотность
Драко любит своего сына больше всего на свете. Поэтому, когда его бывшая жена пытается отобрать его, Драко просит помощи у самого непривлекательного для него человека. Гермиона должна решить, стоит ли менять всю свою жизнь ради того, чтобы помочь человеку, которого она безоговорочно ненавидит. Перевод фанфика замечательной Countess of Abe "A Wonderful Caricature of Intimacy".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

14. Я спасу тебя

Зейн с восхищением следил, как Гермиона наносит розовый блеск для губ. В этом светло-зеленом платье и с собранными наверх волосами она просто самая красивая мамочка во всем мире!

— Можно и мне? — спросил он, подсаживаясь к ней за туалетный столик.

Она посмотрела на него с улыбкой:

— Ты про блеск?

— Да! Он пахнет, как клубничный джем! — засмеялся Зейн, выпячивая губы.

Она засмеялась в ответ и слегка провела кисточкой по его губам, а затем наклонилась и поцеловала его в щечку.

— А на вкус оно ужасно! — скривился он. — А можно и глаза мне накрасить?

— Блеском глаза не красят, — объяснила Гермиона.

— Но у тебя глаза розовые, — заметил он. — Я тоже хочу!

Она взяла светло-розовую пудру и легонько провела кистью по его векам.

— Щекотно, — захихикал малыш. — Теперь я красивый?

— Ты самый милый мальчик на планете!

Драко вошел в комнату, застегивая на ходу свою рубашку.

— Гермиона, ты случайно не видела мой пиджак с серебряными… — он замолчал, увидев своего сына.

— Смотри, папочка! Я накрасился, как мамочка! — гордо сообщил ребенок ошарашенному отцу.

Драко в бешенстве развернулся к Гермионе:

— Почему мой сын так выглядит?!

— Он просил, поэтому я слегка его накрасила, — ответила она, пожав плечами.

— Зейн, сейчас же умойся, — строго произнес Драко. — Мальчики не должны краситься.

— Хорошо, — ответил Зейн, спрыгивая с дивана и ускакав в ванную; его хихиканье преследовало его словно тень. — Все лицо чешется!

— Это как раз то, что нам нужно, Гермиона, — вздохнул он, как только мальчик покинул комнату. — Мой сын освоил искусство нанесения макияжа — это сделает нашу жизнь намного проще. А почему ты не разрешила ему примерить свое платье?

Гермиона закатила глаза и не смогла сдержать смех:

— Это просто баловство, Драко, и ничего больше. Ты любил бы его меньше, если бы он решил связать свою жизнь с макияжем?

— Вот только не надо этого, — махнул он рукой. — Это нечестно. Ты знаешь, мой отец растил меня по определенным стандартам, и Мерлин знает, что я могу сделать, если мой сын однажды придет ко мне и скажет, что хотел бы быть девочкой.

— Мы бы звали его Зена, — поддразнила Гермиона, но ее смех тут же прекратился после грозного взгляда мужа. — Пора уже повзрослеть, Драко. Зейн — обычный любопытный мальчик, и он разобьет не одно женское сердце, когда вырастет.

Он раздраженно покачал головой и открыл шкаф в поисках пиджака.

— Ты готова? — спросил он, глядя на огромное количество вешалок, ему не принадлежавших.

— Да. Кстати, твоя мама пригласила Донни на вечеринку.

Драко наконец нашел пиджак и подошел к зеркалу, чтобы примерить его.

— Правда? Ну, тогда эта вечеринка будет интереснее, чем обычно. Жду не дождусь увидеть, как она будет общаться с этими старыми курицами, которые обычно посещают такие мероприятия.

— Он мне сказала, что она недавно вступила в книжный клуб, — сказала Гермиона, когда Драко помогал ей надеть пальто. — Они читают в основном эротическую литературу, поэтому я уверена, что у нее найдется, что рассказать этим дамам.

Они улыбнулись друг другу и принялись помогать Зейну одеваться, попутно проверяя, всё ли они собрали для его ночевки у Вольфа.


* * *


— Гермиона, дорогая! Ты выглядишь просто великолепно, — поприветствовала Нарцисса, крепко обняв Гермиону и поцеловав ее в щечку. — Эта улыбка тебе к лицу.

— Вы меня смущаете, Нарцисса, — засмеялась Гермиона. — Но с хозяйкой мне никак не сравниться. Вы выглядите даже моложе, чем обычно.

— Ох, прекрати, — щёлкнула языком Нарцисса. — Вижу, Драко сегодня одевался по настроению. Дорогой, вообще-то, на весенний бал все должны одеваться в нежные пастельные тона, а не в цвета депрессии.

Драко закатил глаза и наклонился, позволяя матери поцеловать его.

— Скажи это своему мужу, который сегодня весь в праздничном черном цвете.

Нарцисса раздраженно махнула рукой:

— Он до ужаса упрям. Видели бы вы, как он на меня посмотрел, когда я сказала ему, что его наряд должен сочетаться с моим новым платьем.

Гермиона тут же представила Люциуса в светло-розовом облачении. Это принесло бы успех сегодняшней вечеринке.

— А теперь, Гермиона, я хотела бы познакомить тебя со своими друзьями. Донателла уже в саду, делится с ними своими маленькими веселыми историями, — подмигнула ей Нарцисса, взяв ее под руку и направившись в сторону сада.

Драко тяжело вздохнул и проследовал за двумя женщинами в сад, весь украшенный в розовые, светло-голубые и белые тона. Он вспомнил, как сильно он ненавидел этот праздник в детстве.

Нарцисса хорошо проводила время, показывая свою невестку всем этим старым, претензионным женщинам. Остроумие и шарм Гермионы произвели на Драко впечатление, так как она смогла рассмешить даже самую чопорную подругу Нарциссы.

Он устроился в одном из кресел в конце сада и наблюдал за своей женой, непринужденно болтающей с гостями. Его глаза то и дело задерживались на изящной фигуре Гермионы, которая в этом платье, выбранном с помощью Донни, выглядела просто очаровательно. Ее волосы были на скорую руку собраны во французскую косичку; прическу фиксировали заколки и невидимки, но некоторые непослушные прядки все равно выбились и мягко спадали ей на лицо.

Его взгляд опустился ниже, задержавшись на груди и на бедрах. Гермиона не была наделена особым объемом в области груди, но ее бедра полностью перекрывали этот недостаток. Ее поза — выпрямленная спина и поднятый подбородок — излучала женственность и какое-то величие…

— Вы двое как будто все еще молодожены, — сказала Донни, присаживаясь рядом с Драко в соседнее кресло. — Клянусь, она может сгореть от твоего горячего взгляда, если ты и дальше будешь так смотреть на нее.

— И тебе привет, Донни, — пробормотал Драко. — Как тебе вечеринка?

— Замечательно, — засмеялась она. — У меня только что был очень интересный разговор с одной из подруг твоей матери. Она не знала разницы между эротической литературой и романтикой, ну, я её просветила. Бедная леди, не думаю, что она сможет это забыть.

Драко улыбнулся, покачав головой:

— Я рад, что ты хорошо проводишь время.

Донни глотнула шампанское и пожала плечами:

— Я не думала, что у твоего отца так много молодых друзей… Что они тут делают? — спросила она, указав в сторону нескольких молодых людей возраста Драко, стоявших возле розового куста.

— Это сыновья гостей моих родителей. Между нами крепкая ненависть, — объяснил он.

— Почему?

— Они из Дурмстранга, я из Хогвартса.

— Ага, — кивнула она. — Ты ненавидишь их потому, что они ходили в другую школу?

— Я ненавижу их, потому что они меня дразнили за то, что я учусь не в Дурмстранге. Я был очень гордым в детстве, поэтому, как только они начали надо мной смеяться, я их возненавидел.

— Ну, значит не зря я одному из них отказала. У него, к слову, был такой идиотский подкат… Меня чуть не стошнило ему на ботинки.

— Могла бы и не сдерживаться, — мягко сказал Драко и, сузив глаза, уставился на группку идиотов, которых он избегал каждый весенний бал. — Какой из них к тебе подкатывал?

— Тот, в сером костюме, — протянула она. — Высокий, пугающе-загадочный.

— А, Виктор Рид. Больше всех меня бесил, — сказал Драко. — Его эго даже больше, чем мое, представь себе. Я всегда хотел ударить его по наглой морде.

— Если тебе полегчает, я сказала ему, что он переборщил с одеколоном, и у меня от его запаха слезятся глаза, — задорно улыбнулась она. — Если бы я знала, что ты его так сильно ненавидишь, я бы использовала что-нибудь покрасочнее из своего словарного запаса.

— Я уже говорил, что я с нетерпением жду того дня, когда ты начнешь учить моего сына? — усмехнулся он. — Вряд ли он получит такое уличное образование от кого-либо еще…

Она ткнула его в бок и ушла, тихо смеясь себе под нос.


* * *


Почувствовав теплую руку на своем плече, Гермиона обернулась, ожидая увидеть Драко, но за ее спиной оказался незнакомый молодой человек с привлекательной распутной улыбкой на лице.

— Миссис Малфой?

— Да, — ответила она, окинув взглядом его дорогой костюм и идеально уложенные волосы. Он показался ей таинственным и симпатичным.

— Я подошел, чтобы представиться, — сказал он. — Меня зовут Виктор Рид, я один из старых друзей твоего мужа. Этот негодяй не удосужился представить меня своей прекрасной жене.

Гермиона вежливо улыбнулась:

— Приятно с вами познакомиться, мистер Рид. Боюсь, Драко никогда не упоминал вас при мне.

— Как я уже говорил, он полный негодяй, — голос Виктор был слегка хрипловат, но это придавало ему еще большей таинственности и интимности. — Могу я попросить вас кое о чем?

Ни в коем случае, ты, жуткий маньяк…

— Да? — вместо этого сказала она.

— Я хотел вас попросить, чтобы вы провели мне экскурсию по фамильной библиотеке Малфоев. Нарцисса сказала мне, что у вас обширные познания в литературе, а я всегда восхищался их коллекцией, хотелось бы узнать о ней побольше.

— Честно говоря, мистер Рид, я была в их библиотеке всего пару раз. Не думаю, что я тот, кто вам нужен, — мягко ответила она.

— Эх… Но как бы это мне польстило! — очаровательно улыбнулся он. — К тому же, мой старый добрый друг сейчас занят, и я расцениваю это как возможность узнать получше его новую миссис Малфой.

Гермиона взглянула на Драко, о чем-то беседующего со своим отцом и еще несколькими джентльменами. Он улыбнулся, когда кто-то из мужчин пошутил, и Гермиона почувствовала, что она сама тоже улыбается, и ее сердце как-то странно подпрыгнуло, когда он поймал ее взгляд через весь сад. Он подмигнул ей и снова притворился, что смеется над чьей-то шуткой.

— Хорошо, мистер Рид, я покажу вам библиотеку, — решила она, не видя ничего опасного в том, чтобы показать другу семьи коллекцию книг. — Пройдемте?

Она направилась к Мэнору, Виктор шел позади нее. Поднимаясь на второй этаж, где находилась библиотека, Гермиона вдруг почувствовала беспокойство; она находилась наедине с абсолютно незнакомым человеком. Она бросила взгляд через плечо и заметила, что он уставился на ее фигуру.

Черт! Во что я вляпалась?!

— Судя по ранним записям, Ранульф Малфой, второй лорд Малфой-Мэнора, основал эту библиотеку в шестнадцатом веке, — спокойно произнесла она, входя в огромную, тихую комнату.

— Интересно, — пробормотал Виктор. — Скажи-ка мне, откуда ты это знаешь?

— Когда я вышла замуж за Драко, я прочитала несколько книг об истории семьи Малфой. Это на самом деле очень интересно, и я была удивлена, когда обнаружила, что я настолько увлеклась историей одной из самый могущественных чистокровных семей в волшебном мире, что потеряла счет времени. А еще я удивлена, что тебе понадобился тур по их замку, хотя ты, по твоим словам, давний друг Драко. Зачем ты на самом деле здесь?

Он улыбнулся и шагнул к ней:

— Ты слишком умная, моя сладкая.

— Я не твоя сладкая, — сухо ответила Гермиона. — Я ухожу. А ты сам найдешь выход.

Она сделала шаг в сторону двери и вздрогнула, когда его рука крепко схватила ее за запястье.

— Пусти.

— И зачем мне это делать? — спросил он и потащил Гермиону за собой в самый дальний угол библиотеки… Самый дальний от двери, единственного выхода. Остановившись, он прижал руку к ее рту, вытащил палочку и наложил на нее заглушающее заклинание, дьявольски улыбаясь и глядя на ее дрожащее тело. — Будь хорошей девочкой и перестань сопротивляться. Тебе это понравится так же, как и мне.

Ее злость на него была настолько же сильной, насколько гнев на саму себя, за то что она была такой глупой и позволила себе поддаться на его уловки.

Ее сердце сильно стучало, и она изо всех сил пыталась собрать мысли в кучу, стараясь придумать план побега. Виктор одной рукой сжал обе ее руки за ее спиной, а другой рукой поглаживал ее по щеке.

— Такая красивая, сладкая… Этот дурак Малфой тебя не заслуживает.

Я порежу тебя на кусочки, как только выберусь отсюда!

— Я вижу, как горят твои глаза… Люблю страстных женщин, — он наклонился вперед и поцеловал ее шею.

Мерлин, он что, плавал в своем одеколоне?

Гермиона чуть не поперхнулась, когда резкий запах достиг ее носа, но она все еще пыталась вырваться из его хватки. Она беззвучно закричала, когда он положил свою ладонь на ее грудь. Сейчас все случится… Ее изнасилуют в доме ее мужа.

Когда она услышала звук рвущейся ткани на платье, ей показалось, что ее сердце остановилось. Виктор грубо просунул свое колено между ее сжатых ног, несмотря на всю силу, с которой она их сжимала. Он положил руку на ее уже обнаженную грудь, при этом его хватка слегка ослабла, и Гермиона, наконец, смогла освободить одну руку. Она потянулась за палочкой, спрятанной за поясом платья, но он резко схватил ее за запястье и больно скрутил.

Она беззвучно заплакала от боли и посмотрела на него, встретившись c его полным чистейшей похоти взглядом. Он придвинулся к ней вплотную и грубо поцеловал ее, его язык проник к ней в рот, несмотря на плотно сжатые зубы.

У Гермионы неимоверно загудела голова и она почувствовала, как слезы стекают по ее щекам.

Внезапно он отстранился от нее и разжал руки. Потрясенная, она открыла глаза и обнаружила Виктора, висящего в паре сантиметров над землей, и Драко, яростно сжимающего его глотку.

— Вижу, ты познакомился с моей женой, — холодно произнес Драко, когда лицо Виктора уже начало краснеть. — Что? Я не слышу тебя, Рид. Ты что-то сказал?

Виктор хватался руками за руку Драко, пытаясь выпутаться.

Драко разжал руку и позволил ему упасть на пол, а затем поднял его за воротник пиджака:

— Достаточно насладился приставанием к беззащитной женщине? — яростно прошептал он. — Ты и правда думал, что я позволю тебе прикоснуться к своей жене?

Драко занес руку и ударил Виктора точно в челюсть. Громкий крик боли, раздавшийся в комнате, не остановил Драко от второго удара. И от третьего. Когда его кулак был уже полностью в крови Виктора, он разжал руку, и тот в бессилии упал на пол.

— Если ты еще хоть раз подойдешь к ней, Рид, я убью тебя голыми руками. Если ты заговоришь с ней, посмотришь на нее, или даже подумаешь о ней, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты появился на свет, — сказал Драко холодным тоном и напоследок пнул соперника ногой по ребрам.

Ошарашенный голос Донни заставил всех вздрогнуть:

— Что здесь происходит?

— Донни, ты не могла бы найти пальто Гермионы? А я пока отправлю мистера Рида восвояси, — монотонно произнес Драко, поднимая лежащее тело.

Широко раскрыв глаза и с беспокойством взглянув на Гермиону, Донни без лишних слов покинула комнату.

Гермиона наблюдала, как Драко протащил Виктора по полу к камину, затолкал его внутрь и отправил в место, название которого она не расслышала.

Вытащив носовой платок из кармана пальто, Драко вытер кровь с руки и прижал его к разбитым костяшкам пальцев. Он бросил в сторону Гермионы взгляд, полный плохо сдерживаемого гнева.

Донни вернулась в библиотеку с пальто Гермионы в руках и быстрым шагом подошла к ней:

— Гермиона, в чем дело? Ты в порядке? Господи, твое платье разорвано, и только взгляни на свои запястья! Они все красные! Ох, Герми, что он с тобой сделал? — ее слова были вперемежку со слезами и вздохами.

Гермиона положила руку на плечо Донни в надежде успокоить ее, и кивнула головой, давая понять, что с ней все в порядке. Она показала рукой на свое горло и нарисовала в воздухе движение заглушающего заклинания. Глаза Донни расширились еще сильнее, после чего она вынула свою палочку и сняла чары.

— Все в порядке, Донни, — сказала Гермиона хриплым голосом. — Отправляйся на вечеринку. И я не хочу, чтобы кто-то знал о том, что здесь произошло.

— А что произошло? — спросила она, помогая Гермионе одеться.

— Ничего, — ответил за нее Драко, буравя взглядом свою жену. — Мы сейчас же отправляемся домой. Передай моей матери, что нам пришлось покинуть мероприятие, и, если она спросит, почему, скажи, что у нас появились срочные дела.

Донни явно нервничала, не зная, как поступить. Драко выглядел так, будто он готов убить первого встречного, а Гермиона изо всех сил пыталась сдержать трясущиеся руки.

— Пожалуйста, Дон, сделай, как он говорит. Уверяю тебя, со мной все хорошо.

Последний раз обеспокоенно взглянув на подругу, Донни кивнула и отправилась в сад.

Оставшись в библиотеке наедине со своим мужем, Гермиона судорожно вздохнула и все-таки посмотрела ему в глаза. В его взгляде не было ни намека на позитивные эмоции. Она отвела глаза.

— Пойдем, — наконец произнес Драко, схватив ее за локоть и направившись к камину.


* * *


Они молча вошли в гостиную в их квартирке. Глаза Гермионы были все еще красные от слез, которые она все-таки кое-как пыталась сдерживать, и ее тело ломило так, будто она весь день таскала мешки с углями. Все, чего ей хотелось — это принять душ, вдоволь поплакать и затем улечься спать.

Прежде чем она успела сделать шаг к ванной, Драко схватил ее за плечи, развернул лицом к себе и посмотрел на нее, сузив глаза.

— Просто скажи, какого черта ты пошла с ним одна? Ты понятия не имеешь, кто он, но тебя это не смутило, и ты отправилась с ним не пойми куда, не сказав при этом никому не слова!

Гермиона уставилась на него и только открыла рот, чтобы защититься от его обвинений, но не успела:

— Ты совсем с ума сошла? С какого перепугу ты вообще с ним заговорила?

— Знаешь, когда он ко мне подошел, он представился не как маньяк-насильник, ты, идиот! — выкрикнула она. — Он хотел, чтобы я показала ему библиотеку…

— Показала библиотеку? — закричал Драко. — Да неужели кому-то это может быть интересно? И неужели ты настолько тупая, что повелась на это? Я чуть не сошел с ума, когда увидел, что он с тобой делает!

— Не называй меня тупой! — взвизгнула Гермиона, топнув ногой; ее кровь кипела от чистейшей злости, а взглядом она могла бы метать молнии. — Я совершила ошибку… На меня напали, а ты стоишь и кричишь на меня так, будто это моя вина! Мне было так страшно, и я даже не могла позвать на помощь, и все, о чем я думала, это какая же я все-таки дура, что верю в хороших людей… Так что не надо мне тут говорить…

Драко не дал ей договорить, прижавшись губами к ее губам.

Она стояла, не двигаясь, неизвестно сколько времени, прижавшись спиной к стене и осмысливая происходящее. Драко гладил ладонями ее лицо, они буквально обжигали ее кожу. Ее сердце бешено стучало, кровь кипела, и Гермиона обхватила руками его шею, прижимаясь к горячему телу.

Приоткрыв рот, она почувствовала его, почувствовала его язык, его вкус…

Вся злость и страх, мучившие Драко с того момента, как он увидел свою жену в объятиях чужого мужчины, ушли, как только он поцеловал ее.

Когда она запустила ладонь в его волосы и мягко погладила его по голове, он слегка простонал, не прерывая поцелуй.

Они оба знали это… Не будет никаких ласк и прелюдий. Драко просто возьмет ее, и сделает это жестко.

Гермиона чувствовала, насколько он возбужден. Разорвав поцелуй, чтобы вдохнуть, она посмотрела ему в глаза и увидела в них ту же жажду, которая, она уверена, была видна и в ее собственном взгляде. Она поняла: обратного пути больше нет.

Гермиона снова прижалась к губам Драко и задержала дыхание, почувствовав, как его руки опустились ниже. Он оторвался от ее губ и наклонился, целуя шею и оставляя на ней алые следы.

Сейчас ей хотелось быть к нему как можно ближе, чувствовать его тепло. Легкий вскрик сорвался с ее губ, когда Драко стянул лямку с ее платья и поцеловал ее грудь. Его губы и язык ласкали ее, и у нее начали подкашиваться ноги, когда Драко свободной рукой обхватил ее за бедро. Он громко выдохнул, медленно и с наслаждением поглаживая ее нежную кожу. Его рука поднялась выше, стягивая с нее трусики… Ему хотелось большего.

Все тело Драко горело лишь от прикосновений к Гермионе, от ее сладкого, горячего языка и от ощущения ее маленьких ладоней к его груди. Кажется, четыре года воздержания дают о себе знать.

Драко ласкал ее, и стон, сорвавшийся с ее губ, мог свести его с ума. Она горела, уже была готова, сквозь стоны шептала его имя… Его имя… Словно музыка, оно звучало из ее уст. Ему никогда так не нравилось свое имя.

— Думаешь… Это… Плохая идея? — прошептала она, опуская руки ниже по его животу.

Драко жадно поцеловал ее, обнаружив чувствительное место у нее на шее и непрерывно поглаживая его.

— Нет, — ответил он. — Да и мне это не важно.

Она нащупала пуговицу на его брюках, и принялась расстегивать их, но дрожащие руки ей в этом не очень помогали. Как только его брюки упали на пол, Гермиона прижалась к мужу еще сильнее, положив руку на самую напряженную сейчас часть его тела.

Дыхание Драко сорвалось, и он уткнулся лицом ей в макушку. И сбросил ее ладонь, боясь, что не вынесет этого наслаждения.

— Предупреждаю, — шепнул он, — я не выдержу очень долго…

Он уже сделал ей приятно, зная, что не сможет доставить ей удовольствие тем способом, которым хотел. Она нежно обхватила руками его лицо:

— Не волнуйся, — сказала она. — В следующий раз…

Сердце Драко замерло.

Следующий раз? Ах, черт с ним, их прошлые отношение были уже обречены.

Приподняв платье, он поднял Гермиону, и он обхватила ногами его торс, не переставая покрывать его шею поцелуями.

Тревожный колокольчик прозвенел у нее в голове, и она оторвалась от его шеи:

— Драко, — выдохнула она, — Я...

— Когда Пэнси сказала, что забеременела, я сходил к врачу и он наложил мне временное защитное заклятие… Так что все в порядке, — быстро сказал он, возвращая ее внимание обратно к ласкам.

Она тихо застонала, как только он вошел в нее.

Он был прав… Долго он продержаться не сумел, и спустя пару секунд она услышала его рычание и почувствовала, как затряслась его спина под ее руками.

— Прости, — пробормотал он куда-то ей в плечо. — Я предупреждал…

Она беззвучно засмеялась, повернула его лицо к своему и мягко произнесла:

— Не извиняйся.

Он поцеловал ее в шею и кивнул.

— Что мы натворили?

— Мне кажется, мы полностью реализовали наш брак, — тихо сказала она. — Большая ошибка?

— О, да, очень большая, — прошептал Драко, положив обе руки на бедра жены. И заскользив чуть дальше.

— Что ты делаешь? — с придыханием спросила Гермиона, почувствовав, как его палец продолжает ласкать ее самое чувствительное место.

— Моя гордость подбита, и я хочу вернуть свое достоинство… Поэтому просто наслаждайся.

Гермиона не стала сопротивляться, и спустя пару минут она почувствовала, будто дыхание покидает ее и впала в сладкую истому, все еще ощущая поцелуи Драко на своей шее.


* * *


Они не разговаривали уже пару часов, и каждый лежал в своей постели, делая вид, что спит.

Первой не выдержала Гермиона, развернувшись в сторону Драко и высунув голову из-под одеяла.

— Ты знаешь, я не могу просто молчать об этом, — начала она. — Во что мы друг друга втянули?

Она услышала, как он вздохнул, затем раздался скрип кровати, означающий, что он тоже повернулся к ней.

— Вот как я это вижу — нам еще четыре месяца жить вместе, и я подумал… Я подумал, что мы...

— Что мы можем превратить наши отношения во взаимовыгодные? — закончила она за него.

— Да. Нас тянет друг к другу в сексуальном плане, и мне кажется, было бы неплохо, если бы мы друг другу помогали… Только строго ради удовлетворения потребностей, — уточнил он.

Дорогой, это было далеко не только ради удовлетворения потребностей.

— Но, если ты не хочешь, так и скажи.

— Я хочу, — тихо призналась Гермиона. — Все думают, что мы реальная женатая пара, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы получать от этого... плотское наслаждение.

— Плотское наслаждение? — засмеялся он. — Ладно, называй это как хочешь.

Она проигнорировала его выпад.

— Драко?

— Да?

— Ты все еще злишься на меня?

Она снова услышала вздох с соседней кровати.

— Нет. Я слишком остро отреагировал, Гермиона. Извини, просто… я был так зол, ты была в опасности, в руках человека, которого я больше всех ненавижу. Я ведь так и не спросил, как ты? Он тебе навредил?

Неожиданно Гермиона почувствовала, что на глаза начали наворачиваться слезы:

— Только запястья болят… но ты успел остановить его прежде, чем он смог причинить мне больший вред.

— Ублюдок, — выплюнул Драко. — Надо было убить его.

— О, да, твоя мама была бы вне себя от счастья, произойди это в ее библиотеке, — усмехнулась Гермиона. — Можно было бы устроить «Бал сплетен», чтобы все смогли вдоволь посмаковать детали.

— Ты слишком много общалась с этими дамами сегодня. Они тебя испортили, — зевнул Драко.

— Ты прав. Я всего в шаге от статуса высокомерной чистокровной принцессы, — сухо произнесла она, вызвав смешок с его стороны.


* * *


Ночь обступила со всех сторон, только мысли никак не хотели укладываться по местам.

Физическая связь была не самым умным решением в их ситуации, но ведь это никому не повредило? Или... Скорее, наоборот.

Единственная проблема — то, что интимность обычно приводит к эмоциональной привязанности, и Гермиона, будучи доброй и сострадательной, будет совершенно разбита, если позволит своему сердцу испытывать большие чувства, чем она уже испытывает сейчас…

Рациональная половина Драко всегда перевешивала его эмоциональную сторону, поэтому он был вполне способен поддерживать чисто физическую связь с женщиной. Проблема была не в этом. Она в том, что эта самая женщина медленно разрушала все барьеры и преграды на пути к его сердцу; он уже впустил ее в свою жизнь, в жизнь своего сына, и он даже не представлял, что будет, когда она уйдет…

Это будут интересные четыре месяца.

Глава опубликована: 05.11.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 212 (показать все)
Это самое превосходное и юморное произведение по данному пейрингу из всех, прочтенных мною когда-либо. Даже немногие ошибки и опечатки практически незаметны.
Читается легко, на одном дыхании, а от разных ситуаций семейной жизни Малфоев екает в груди :)
Хохотала до боли в животе над Малфоями-старшими, комментариями Зейна и сценами с близнецами Уизли.

Спасибо за вашу работу :)
Прошу, не затягивайте надолго с выходом последних глав, очень хочется узнать, чем все закончится)

Вдохновения вам! И всего хорошего :3
С 30 мая ни одной главы. Неужели это все?! А так хочется дождаться продолжения и окончания!..
Автор, знай что есть преданные читатели которые очень ждут продолжения!! Надеюсь ты вернешься к работе!! Фик потрясающий!!
shadow_oak, ради любящих вас читателей прошу закончить этот перевод. Я верю в вас.
автортвернись(((((
Как же хочется продолжения. Вернитесь, вдохновения и времени Вам.
Автор,прекрасный фантик зачем заморозили.
Автор молодец. Идея отличная, описание неплохое, адаптация тоже, за это спасибо переводчику. Но переводчику "не" спасибо за то, что перевод заморожен. Приходится читать дальше на языке оригинала, а это труднее, после работы переводчика. Вы получили сертификат и забросили перевод, когда он победил в конкурсе? Я всё конечно, понимаю, но этого я не понимаю, потому что многим читателям, не владеющим языком оригинала не особо приятен факт заморозки на такое продолжительное количество времени. Вы ведь переводчик, не автор, и задерживать на такой срок перевод- не комильфо. За все остальное- спасибо, фф действительно заслуживает своей награды, было бы здорово если бы была номинация за законченный лучший перевод.
Я неумею писать длинные и красивые коментарии, но этот фанфик меня зацепил, очень понравился, и жду продолжения, с большим нетерпением, блин да еще и на таком месте ооооо, жду, жду, жду
Dark_love
Это шикарнейшая история!!! Всё так мило, и в то же время... хм, трудно. Умоляю, переведи оставшиеся главы, очень прошу!!!
Очень жаль что нет продолжения . Но я всё ещё на это надеюсь.
shadow_oak
Доживём ли мы когда до финала? Вы же обещали!
Цитата сообщения Дракон-читатель от 12.07.2019 в 10:28
shadow_oak
Доживём ли мы когда до финала? Вы же обещали!



Переводчика на сайте уже почти 3 года нет. Так что вряд ли мы дождемся. Проще уже кому-нибудь забрать перевод и закончить его.
Жду продолжение
SilverRaccoon



Переводчика на сайте уже почти 3 года нет. Так что вряд ли мы дождемся. Проще уже кому-нибудь забрать перевод и закончить его.
Вот я б продолжила перевод, но без разрешения автора этого делать не буду. А как достучаться до автора - никому неизвестно. А заново имеющиеся главы переводить лень.
Alfa Juliet
Есть на фикбуке полностью переведенная работа
SilverRaccoon
Тогда вопрос исчерпан
SilverRaccoon
Есть на фикбуке полностью переведенная работа
А можете ссылку дать?
Fernanda Ferretti
SilverRaccoon
А можете ссылку дать?

Не уверена, можно ли здесь оставлять ссылки

На фикбуке в поиске впечатайте Удивительное подобие близости
Он там единственный
Fernanda Ferretti
SilverRaccoon
А можете ссылку дать?
https://fanfics.me/ftf511353

Добавила его сюда через фанфик в файл, там есть ссылка, кому актуально - читайте)
Я только начала, описание интересное, а там посмотрим...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх