↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дети Азкабана (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Романтика, Пародия
Размер:
Макси | 291 929 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Нелепая история, в результате которой Гарри и Гермиона попадают в Азкабан еще на первом курсе. Такого еще не бывало...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Беглецы из Азкабана

— Долохов, ты слышал новость? Мне сестра рассказала, когда вчера приходила, — заорала Беллатрикс сидящему напротив Антонину. — Мы с тобой, оказывается, посещали рождественскую вечеринку в Хогвартсе. И даже пели вместе песню со сцены. Про любовь! А-ха-ха-ха!

— Польщен, конечно, — прохрипел черноволосый русский колдун. — Но не припомню, когда это мы успели? Вроде, никуда не отлучались?

— Зато волосы наши прогулялись без нас, — мрачно сказала Беллатрикс. — Из нас сделали клоунов на потеху публике.

— И кто же такой безрассудный, чтобы притворяться нами? — усмехнулся Долохов, подойдя к решетке.

— Представь себе, двое второкурсников. Какая-то грязнокровка Грейнджер и проклятый Гарри Поттер. Совсем охамели.

— Надеюсь, Гарри Поттер исполнял меня? — оскалился Долохов. — Меня смутила бы мысль, что в моем теле разгуливала девочка.

— При чем тут твои комплексы? — разъяренно завопила Беллатрикс. — Тебя-то хоть наследник древнего рода изображал. А в моем теле кривлялась паршивая грязнокровка. Отомщу-у-у!


* * *


— А-а-а! Гермиона, прекрати! — орал Сириус, убегая от сердитой девочки, которая разносила ударом кулачков стулья и выбивала двери.

— Что случилось? — схватил разъяренную девочку сзади Гарри Поттер, крепко обняв.

— Этот болван чистокровный пропустил твой календарный ритуал созревания! Хотя знал. Обязан был знать. — начала жаловаться Гермиона. — В период полового созревания есть возможность удвоить магический резерв. Ладно меня прозевали, бедную, я уже смирилась. Но о тебе он был обязан позаботиться. Папаша чертов.

— Я не виноват, — обиженно отозвался Сириус, заглядывая в разгромленную комнату. — У меня есть объективные оправдания. Азкабан, обливейты, зелья... Что может противопоставить юный школьник маститому волшебнику? Меня таким вырастили в Хогвартсе, истинным гриффиндорцем, тупым и самодовольным. Вам еще повезло, что первый курс зелий от директора вы прогуляли в Азкабане. В него входят концентрированные зелья тупости. И что обидно, такие зелья считаются разрешенными, вроде успокоительного. Дескать, чтобы дети не шалили.

— Значит, как у нас Азкабан, так это хорошо, а как у тебя — плохо? — ядовито спросила Гермиона.

— Гермиона ты зря на жизнь жалуешься, — сказала вошедшая Луна. — Вы в Азкабане и так спонтанно себя раскачали, безо всяких ритуалов. Ты вон еще себя как видящая инициировала. Гарри проклятье снял. Ну куда тебе еще? Не будь жадной. И не спеши стать второй Морганой. Слишком сильным быть опасно. Нужно быть в меру сильным.

— Я не жадная, а домовитая. — сердито проворчала Гермиона. — И я сейчас не о себе, а о Гарри пекусь. Нашем женихе.

Луна улыбнулась. — Есть разные этапные события, которые можно использовать как повод для ритуала инициации. Чем больше, тем лучше. Первый поцелуй, первое признание в любви.

— Все уже было, — вздохнула Гермиона.

— Первый секс, — продолжала Луна.

— Нет. — взвизгнула Гермиона. — На это я пойти не могу. Рано еще.

— Значит, тебя я вычеркиваю из списка кандидаток, — кивнула Луна и захихикала.

— Рассказала я тебе этот анекдот на свою голову. — проворчала Гермиона. — Испорченная девчонка.

— И ничего я еще не испорченная. — показала язык ей Луна. — Такая как и ты мамочка.

— Не смей меня мамочкой называть. — завопила Гермиона и погналась за смеющейся Луной, которая сразу унеслась из комнаты.

— Фу. — вылез из под дивана контуженный Гарри Поттер. — Дурдом какой-то. И чего они там болтали насчет первого секса? О-о. Кажется, я попал. Надо их отвлечь и сводить по магазинам.


* * *


— Хорошо. — согласилась Гермиона. — Поедем по магазинам на Косую Аллею. Но есть будем в магловском Лондоне. Вся волшебная еда внушает мне подозрения своей экологичностью. Она аж светится.

— Хорошо, — кивнул Гарри. — Какую кухню будем искать?

— Я хочу русскую попробовать, — предложила Луна. — А то Гермиона меня заставляет русский язык учить для зельеварения. Говорит что лучшие зельевары — из России.

— Я знаю один русский ресторанчик. — встрял Сириус. — "Сибирские пельмени" называется.

— Что это значит? — спросил Гарри.

— Сибирь — это географическая область России. Холодная. А пельмени — это вареные маленькие пирожки с мясом, — дала быстро справку Гермиона.

— Что-то звучит не очень, — поморщился Гарри. — Может, кухня теплых стран лучше?

— Все надо попробовать. — категорично заявила Гермиона. — Азкабан по определению самое страшное место Англии, однако там было все не так плохо. А Хогвартс — самое безопасное.

— Понял, понял, — обнял тараторящую подругу Гарри. — Поедем пробовать пельмени. Сириус, делай портал к ресторану.

Когда Гарри с невестами и Сириус прибыли к ресторану, швейцар с бородой попытался их не пустить.

— У нас спецобслуживание. — прогудел бородач в русской народной одежде. Мужик на это получил конфундус, и они вошли в полусумрак ресторана, мечтая о пельменях. Ансамбль в темных нарядах тягуче и душевно пел:

"Из замка Азкабана бежали два уркана..."

— О. Мне уже тут нравится, — заулыбался Сириус, переглянувшись с Гарри. — Душевное место.

— И вас не удивило, что маглы знают про Азкабан? — спросила Гермиона, осторожно оглядываясь вокруг.

— Ну, может, у них какой-то свой магловский Азкабан есть? — пожал плечами Гарри. — Герми, чего ты волнуешься? Мы все равно круче всех. Я Волди на палочке вертел!

— Гарри не наливать. — строго предупредила Гермиона Сириуса. — Только чай.


* * *


Беллатрикс жадно доедала третью порцию пельменей.

— И куда в тебя лезет? — поморщился Антонин Долохов. — Может лучше водки со мной выпьешь?

— Вкусно! — рыкнула Беллатрикс и снова продолжила заглатывать пельмени. Наконец закончив с последним пелемешком тяжело вздохнула .

— Больше не влезет. — огорченно сказала она, оттолкнув стакан с водкой, который ей сунул Антонин.

— Изголодалась, бедная? — посочувствовал Долохов. Беллатрикс захихикала.

— А в тюрьме сейчас макароны дают. Будь они неладны. А ты, Антонин, смотрю по водке изголодался? Алкаш. И куда в вас, русских, столько водки лезет? Даже не ешь.

— Вот её, родимую, и ем. — мрачно хмыкнул Антонин и выпил еще сотку, закусив огурцом. Беллатрикс оглядела зал и увидела новую компанию, присевшую за отдаленный столик.

— Вроде, я приказала швейцару никого не пускать, — удивилась Беллатрикс. — Почему он маглов впустил? Да еще какую-то семью с детьми.

К счастью для Сириуса, он сел спиной к своей кузине, и та его не узнала. А лицом к Беллатрикс сидела Гермиона. И она мадам Лестрейндж узнала сразу и чуть не подавилась пельменем. Девочка сразу же взяла себя в руки и медленно отвела глаза, чтобы себя не выдать, но Беллатрикс заметила её испуг и задумчиво спросила Антонина.

— Скажи, как я выгляжу?

— Как всегда, — усмехнулся Антонин. Беллатрикс нахмурилась:

— Ты что-то ни комплименты говорить, ни правду рубить не можешь. Терпеть не могу таких слюнтяев. Прямо скажи, я что, своим видом детей могу напугать? Я ведь и оделась хорошо, и привела себя в порядок!

— Понимаешь, Белль, — замялся Антонин. — Все у тебя в порядке, но глаза выдают. Бешеные они. А почему ты этот разговор завела? Тебе разве не плевать на маглов?

— Да там девчонка так и вздрогнула, поглядев на меня, — ответила Беллатрикс.

— Может, узнала?

— Откуда? Я села в Азкабан, наверное, до её рождения.

Гермиона тем временем панически размышляла, что делать дальше. Она боялась неадекватной реакции Сириуса, если сказать ему о кузине. Да и Гарри тоже малопредсказуем. Все же знания Волдеморта сделали его очень самоуверенным. Она решила держаться настороже и постараться вести себя непринужденно. Она краем глаза наблюдала, как мужчина, в котором она узнала Антонина Долохова, подошел к ансамблю и заказал песню.

-А может, это не они? — лихорадочно подумала девочка. — Может, это, как и мы, кто-то под оборотным? А может, это их специально разыгрывает кто-то из знакомых, которые знают про их выступление на Рождество? Ведь побег из Азкабана невозможен. Но и такой розыгрыш тоже маловероятен.

— Москва златоглавая, звон колоколов, — затянул ансамбль.

— Точно, Долохов, — подумала Гермиона. — Это не розыгрыш.

Она подобралась и накачала энергии в мышцы, продолжая поглощать пельмени.

— Герми, ты уже и порцию Луны слопала. — заметил Гарри. — Что с тобой? Тебе еще заказать?

— Ага. — кивнула Гермиона машинально. — Двойную. И можно без хлеба.

Когда объекты наблюдения встали и пошли к выходу, и Гермиона расслабилась, рядом с ней стояли четыре пустых тарелки пельменей, а в животе было весьма тяжело.

— Ну ты и ешь, — восхитился Гарри. — Скоро будешь самой светлой волшебницей. Светлой и толстой.

Гермиона устало вытерла вспотевший лоб рукавом и откинулась на спинку стула. А потом, сосредоточенно выдохнув, ответила:

— Только без паники. Я сейчас видела Беллатрикс Лестрейндж и Антонина Долохова.

— Разыгрываешь? — ухмыльнулся Гарри.

— Нисколько. Это он заказывал русские песни. Но они, к счастью, уже ушли, — спокойно ответила Гермиона.

— Если они здесь были, почему ты нам не сказала? — спросил Сириус.

— Если бы я сказала, вы с Гарри начали бы на них пялиться. А так они вас не заметили, так что, целее будете. — прошипела Гермиона.

— Так ты серьезно? — удивился Гарри.

— Я их тоже видела, — рассеянно сказала Луна. — Они были в точности как вы под обороткой на Рождество. Только костюмы другие.

— Но почему они здесь? — изумленно спросил Сириус.

— Сбежали, — пожала плечами Гермиона. — Выпустить их не могли.

— Это невозможно. И зачем?

— Ну. мстить например кому-то, или просто пельменей поесть. В любом случае нам теперь стоит быть внимательней и осторожней. Вдруг они по нашу душу?

— Так по магазинам идем? — спросил Гарри.

— Конечно, идем, — горячо кивнула Гермиона. — Туда они точно не пойдут. Если только в Лютный.


* * *


— Гарри, — поймал за руку парня в Дырявом котле мистер Уизли. — Ты должен пообещать, что не будешь искать встреч с бежавшими пожирателями смерти.

— А зачем мне это надо? — пожал плечами Гарри Поттер имея в виду обещание, но мистер Уизли воспринял это иначе и удовлетворенно кивнул.

— Ты ведь уже понял, Гарри, — зашептала Гермиона, — что многие считают, что они сбежали, чтобы убить тебя.

— А остальные? — спросил Гарри.

— А остальные считают, что вы с Гермионой им помогли сбежать, — хихикнула Луна. — Люди такие странные, думают, что жизнь должна быть похожа на приключенческий роман. И надеются на самые крутые повороты сюжетов.

— Я такой же странный, — кивнул Гарри на ходу и, приобняв её, зашептал на ухо. — Я до сих пор уверен, что я герой пьесы, который где-то облажался. И начал играть другую роль. А потом опять облажался.

— Дай угадаю, — улыбнулась Луна. — Вначале ты должен был играть героя, но случайно попал в тюрьму? А потом должен был играть запуганного мальчика, и опять мимо?

— Ага, — кивнул Гарри и показал пальцем на Гермиону. — И это все из за нее.

— Гарри, это не смешно, — надулась Гермиона.

— Это действительно не смешно, а печально, — погрустнела Луна.

— А ну поясни? — еще больше обиделась Гермиона.

— Если ты, Гермиона, — источник саботажа, то режиссер тебя может удалить со сцены. — страшным шепотом сказала Луна. Гермиона побледнела.

— Как-то не думала об этом, — растерянно сказала она, сбившись с шага. — Спасибо за предупреждение.


* * *


Добрый дядя Памбалчук.

— Гарри, здесь есть места. — потащила за руку Луна в купе.

— Но здесь кто-то спит. — недовольно сказала Гермиона, а потом пригляделась и стала еще недовольней. — Это мистер Люпин. Луна, уходим, не будем ему мешать спать.

— А чем мы ему помешаем?

— Он оборотень. А у тебя в волосах все еще серебро есть. — объяснила Гермиона. — Уронишь на него волосок, а у него ожоги пойдут.

— А может ты его просто прогонишь? — повернулась Луна к Гарри. — А что оборотень делает в школьном поезде?

— Его взяли на работу в Хогвартс? — предположил Гарри. — Куда могут взять очередного монстра? Наверное, он профессор ЗОТИ.

— Ну Локхарт был не таким уж монстром, — пожала плечами Гермиона.

— Ты просто не в курсе, — скривилась Луна. — Он оказался педофилом. Переспал с одной семикурсницей со Слизерина и потом стер ей память.

— Во-первых, с семикурсницей — это не педофилия, а во-вторых, слизеринка соврет — недорого возьмет. Небось сама его соблазнила, чтобы выскочить замуж за известного автора. Такой нарцисс вряд ли бы стал насиловать кого-то кроме своего изображения.

Гермиона захихикала.

— Может, она тоже использовала оборотное? Только с волосом самого Локхарта? Вот Гилдерой и не сдержался.

— Так что? Выгонять оборотня? — спросил Гарри.

— Нет. Я уже заняла нам купе. — помотала Гермиона головой. — Причем, сразу два. На всякий случай.

— Как?

— А клоны на что? Пошли дальше.


* * *


Драко Малфой искал себе свободное купе, так как за ним тащилась свита из трех человек. Заглянув в одно он с отвращением отшатнулся. Там сидела нахальная грязнокровка и читала, ожидая свою компашку. Драко уже собрался отпустить ехидное замечание, но почему-то передумал. И пошел в следующее купе. Креб, Гойл и Гринграсс также молча пошли за ним. Но в следующем купе мозги Драко дали сбой. Он опять увидел ту же картину. Опять сидела Грейнджер и читала. Причем в той же позе.

— Чего тебе, Малфой? — хмуро посмотрела она на него.

— Э... — забормотал Малфой и отшатнулся назад в коридор.

— Здесь занято, — буркнул он своим и пошел дальше по коридору, пропустив сразу пару купе, чтобы с гарантией уйти от этой ненормальной. И чуть не сел на пол от изумления, потому что навстречу ему по коридору шла опять — Грейнджер!

— Да ты что? Издеваешься, поганая грязнокровка? — завопил он, судорожно доставая палочку. — Фините инкантатем! Чур меня!


* * *


— Забавная рожа была у Малфоя, — хихикнула Гермиона. когда они зашли в купе и она развеяла своих клонов. — Он подумал, что я иллюзия. Умора!

— Тебе умора, а мне на ботинок его плевок попался, когда он плевал в нашу сторону. — хмуро сказал Гарри.

— Ой, да эванеско, — сквозь смех кастанула Гермиона и ботинки Гарри заблестели. — Видишь? Даже Малфой языком лучше бы не вылизал. Магия в первую очередь полезна в быту .

— Так бы я и позволил ему лизать мои ботинки. — буркнул Гарри. — Я слишком их люблю.

— Больше чем меня? — вздохнула Луна. Гарри оценивающе посмотрел на нее, а потом на новые ботинки.

— Не, ну я тебя дольше знаю, чем их. — усмехнулся Гарри. — Значит, я тебя выбираю.

— Тогда выкинь их в окно. — потребовала Луна.

— Луна не зарывайся. С такими условиями я начну тебя меньше любить, — предупредил Гарри. — Мои новые ботинки приятно пахнут и поскрипывают при ходьбе. Из натуральной кожи. И не ставят дурацких условий выкинуть тебя из окна.

— Точно?

— Точно.

— Ну раз они так хорошо ко мне относятся, то пусть живут. — спокойно сказала Луна и начала читать газету.


* * *


Гарри уже мирно дремал на коленях Луны, когда поезд дернулся и остановился. Он чуть не свалился от торможения.

— Подсаживают кого-то? — сонно спросил он девушек.

— Да кого можно подсадить, стоя на мосту? — с досадой спросила Гермиона сидящая у окна. — Тут что-то другое.

— Например могут подсадить того кто живет в реке, или летающее существо. — скреативила Луна, поглаживая Гарри по волосам.

— Б-р-р-р. — вдруг задергался Гарри. — А почему так холодно стало? Я задремал, так мне Азкабан приснился.

— О. Точно. Азкабан. — кивнула Гермиона глядя на замерзающее окно. — Это дементоры в поезд влезли. Непонятно только, зачем. А, поняла. Тех беглецов ищут. Осталось понять, почему здесь.

Дверь купе распахнулась и на пороге появился дементор. Гарри сразу мысленно попривествовал его.

— Привет, Гарри Поттер, — кивнул дементор. — Я тебя сразу учуял. Это я Памбалчук. Сам напросился в команду по поимке беглецов. Думал, может, знакомых повидаю. М-м-м. как от тебя вкусно стало пахнуть, Гарри. Девочки, похоже откормили тебя на славу. У тебя еще нет для меня вкусных темных проклятий? Ты ведь всегда вляпываешься в истории.

— Извини, Памблачук, нет, — развел руками Гарри. — Но я поищу, если хочешь. Ты долго будешь ловить?

— Я буду Хогвартс целый год охранять, если не поймаем.

— Классно, — обрадовался Гарри. — Тогда мы тебе точно найдем вкусных темных проклятий. За мной не заржавеет.

— Ладно, я пошел дальше школьников шугать, — полетел в коридор Памбалчук.

— Малфоя шугани покруче, — попросил его Гарри. — Он опять мою невесту грязнокровкой обозвал. Отними у него всю радость жизни. Ему все равно радость доставляет только делать разные гадости.


* * *


— Мисс Грейнджер! Вы записались на все уроки? Как вы собираетесь на них успевать, — спросила МакГоннагал девочку-энтузиастку.

— Ну, как нибудь постараюсь, — пожала плечами Гермиона. — Ведь это же в интересах факультета? Я хочу за год заработать максимум баллов для Гриффиндора. Гарри тоже постарается. Он еще и в квиддич будет играть.

— Откуда такой патриотизм? — подозрительно спросила декан.

— Если честно, нам надоели авралы и внеплановые баллы в конце года от директора, — вздохнула Гермиона. — За них Гарри все время приходится расплачиваться своей свободой летом. Гарри нужен нормальный отдых. Сколько можно? Мы хотим нормально поработать в этом учебном году. Тем более что год обещает быть удачным.

— Почему вы так считаете? — удивилась МакГоннагал.

— Ну, нас же охраняют стражи Азкабана. — улыбнулась довольно Гермиона. — А значит, Хогвартс может реально стать безопасным местом. Не хуже Азкабана.

МакГоннагал скорбно покачала головой. Да уж. Директор настолько заигрался, что дети считают Азкабан более безопасным местом, чем школа. Куда катится мир?

— Мисс Грейнджер, я могу вам помочь в вашем стремлении всюду успеть, — тихо сказала декан. — У меня есть хроноворот — это артефакт для управления временем.

— Машина времени? Ух ты! — обрадовалась Гермиона.

— Только нужно строго соблюдать инструкции, иначе можно погибнуть, — строго сказала МакГонагалл. — Я дам вам книжку по правилам пользования и руководство хронопутешественника. Обязательно их изучите и сдайте мне зачет через неделю. Тогда я вас допущу к работе с хроноворотом. Ясно?

— Да, мэм! — радостно гаркнула Гермиона и, схватив инструкции, убежала их изучать. МакГоннагал не заметила, что это был лишь клон Гермионы. А Гермиона обрадовалась, что получила легализацию для своих клонов. Теперь ни один профессор не станет цепляться к размножившейся девочке. Да и сама хронотеория представляла интерес и новые возможности.


* * *


— Алле, Сириус? Вызывает Земля. Сириус. Ответьте Земле.

— Чего тебе Гарри? Пф. Почему мать назвала тебя Гарри? Такой звезды нет. Давай я буду звать тебя Сол?

— Не смущай меня. Меня Гермиона и так уже пилит, что я ни фига не скромный.

— Зачем ты меня вызываешь?

— У тебя там есть проклятые вещи дома? Такие чтобы просто офигеть какие проклятые.

— Навалом. А тебе зачем? Это не игрушки.

— Да я хочу подкормить одного знакомого дементора. Он мне кореш еще по Азкабану. Лечил меня, учил, надо отдариваться. Подгонишь проклятых гадостей по-родственному?

— Легко. Жди посылку, только Кричера припашу на поиски.

— Кстати осторожней там, смотри, на кузину не нарвись. А то она тебе кадык одним пальцем вырвет. Дама крутая.

— Да я сам её. хотя нет, это уже инцест. Не ссы, прорвемся!


* * *


Кричер появился в гостиной Гриффиндора с полным лукошком разных предметов. Гарри осторожно заглянул в него, ничего не трогая.

— А какой самый проклятый? — спросил он. Кричер показал на медальон Слизерина.

— Понял, — кивнул Гарри. — А еще вот таких крутых подогнать можешь?

— Поищем, — пожал плечами Кричер. — Гарри Поттер — великий волшебник если может такие вещи уничтожать. Я не смог, хотя еще хозяин Регулус просил.

Гарри добавил в лукошко кольцо Гонтов, которое они с Луной нашли еще летом, когда скастовали заклинание поиска родовых артефактов, но Гермиона и Луна в один голос запретили его надевать на палец: на нем было сильное проклятье. После чего он накинул мантию-невидимку, чтобы не попасться с таким паленым грузом, и пошел на назначенное место встречи с Памбалчуком. Девочек он брать не стал, они слишком плохо переносили контакты с дементорами.

Когда Гарри добрался до места в ограде, где его ожидал Памбалчук, он сунул в дыру лукошко с товаром. Памбалчук радостно (насколько дементор может радоваться ) схватил костлявой лапкой лукошко и стал перебирать вещи, комментируя качество.

— Это мура, это несъедобно, это подделка из Зонко, а вот это отличный товар. Ну удружил, Гарри. Это же куски души Темного Лорда. И в колечке, и в медальоне. Да на таком питании я скоро круче нашего предводителя стану. У меня уже один кусок из твоего шрама есть, а тут еще два. Слушай, а больше ничего нет от Ридла?

Гарри треснул себя по лбу.

— Погоди, я сейчас за его дневником сгоняю. Он у Гермионы до сих пор где-то валяется. Ты пока питайся этими вещами.

— Тебе они вообще нужны?

— Ну да. Родовые артефакты!

— Тогда я буду их не спеша обсасывать, можешь не спешить. Это работа на сутки. Не хочу остальные чары портить. Хотя думаю, если вредоносные заклятья разрушу, ты не обидишься?

— Нет. Все что вредно для здоровья и экологии смело чисть.

Гермиона отдала тетрадку нехотя, сказав, что теперь она без его души не сможет болтать с Волдемортом, а он иногда толковые советы давал по теории и практике магии. Гарри напомнил ей, что он и сам многое помнит после легилименции дневника. И тут у него неожиданно включилась память Волдеморта о крестражах. Его это удивило, так как в дневнике была юная верся Тома. Но Гермиона опять начала рассуждать о целостности памяти и личности, из чего Гарри понял, что удивляться всплывающим подсказкам не стоит. А нужно ими пользоваться.

И на следующий день Памбалчук получил в химчистку еще и диадему Ровены. А на десерт доблестный Кричер притащил здоровенную змеюку. Он её где-то в лесу отловил.

— Кричер, ты как можешь так легко двигаться по территории замка? — поинтересовался Гарри.

— Так вы же теперь мой хозяин. А вы — наследник Слизерина, а значит совладелец и этого замка. Мне, значит, можно здесь находиться, — проворчал Кричер. Гарри накачал клонов и они завязали Нагайну узлом вокруг деревца, чтобы Памбалчук мог спокойно вкушать десерт.

— Теперь остался только один кусочек души Тома, — сообщил Гарри дементору. — Но его я никак достать не могу. Он в Гриннготсе. А я не хочу с коротышками ссориться.

— Ничего, мне и этого достаточно, — отмахнулся Памбалчук, облизывая диадему. — И на том спасибо. Хорошо тут у вас в Хогвартсе! Хоть бы Беллатрикс подольше гуляла на свободе. А то ведь припрется сдуру сюда, так операцию по их поимке свернут.


* * *


Где-то в Бразилии двое магов лежали на местном пляже.

— Дорогой, пойдем сегодня на карнавал? Мне понравились местные танцы, — сказала Беллатрикс.

— И откуда в тебе столько энергии? — устало отозвался Антонин, уже успевший стать её любовником. — Я еще от Азкабана не отошел толком, а ты меня уже по новой загоняла.

— А ты бы пил поменьше, алкаш, — сварливо сказала Беллатрикс. — И зачем я с тобой связалась?

— Наверное затем, что кто-то из твоих родичей умудрился разорвать твой магический брак с Рудольфом. И ты теперь свободна. А поблизости других чистокровных магов не наблюдается. А тебе хочется, — лениво заговорил Антонин. — А я тоже вдовец.

— Ты не вдовец ,а свинья. Как ты смеешь так снисходительно ко мне относиться? А я еще думала, что русские мужчины страстные, — сердито ответила Беллатрикс.

— Я страстный. Я очень страстный, — устало ответил Антонин. — Но до тебя мне далеко. Ты любого заездишь. Ты просто вулкан какой-то. Наверное придется все же сходить на карнавал, только ты будешь там танцевать самбу наравне со всеми. Может это тебя слегка утомит и ты дашь мне отдохнуть. Эти карнавалы местные мужики для того и придумали, чтобы отдохнуть от баб. Мужики просто медленно топчутся, а бабы крутятся как будто у них шило в заду. Так что они больше устают. А то если тебя не утомить, так ты меня в Англию потащишь на разборки с Гарри Поттером.

— Вообще-то именно Гарри меня и развел с моим бывшим. Так что я ему даже должна. Да и сбежали мы из-за него. Нет, он определенно мой добрый ангел. Пусть живет, — отозвалась Беллатрикс. — Ты лучше скажи, у меня красивое тело? Или мне нужно принять оборотку с волосами той местной красотки из журнала?

— Красивая, — отмахнулся Антонин. — Да и где ты возьмешь волосы этой, забыл имя.

— А вон она на пляж явилась тоже. С парой кавалеров, — ткнула Беллатрикс в местную знаменитость гуляющую топлесс.

— Да ну на фиг. Она же чемпионка прошлого года самбы, — поднял голову Антонин, провожая её взором. — Тебя на сувениры порвут местные маглы. Будь собой, ты вполне еще, местами даже лучше.

— А где хуже? — ревниво спросила Беллатрикс.

— Ну задница у тебя похуже.

— Это да. — вздохнула Беллатрикс. — С бразильянками насчет задницы соревноваться бесполезно. Они её самбой с детства качают. А у меня там шрамы от круцио.

— Темный Лорд?

— Муж. Бывший.


* * *


Гарри доблестно летел на метле сквозь дождь и облака, чтобы поймать золотой снитч. Седрик Диггори безнадежно отстал.

— Бу. — выскочила из облака мерзкая рожа Памбалчука.

— Ой. — вскрикнул Гарри падая с метлы.

— Аресто моментум. — крикнул Дамблдор, а Гермиона, напитав чакрой ноги, просто прыгнула с трибуны, размазавшись от скорости и успела поймать у земли медленно планирующего жениха.

— Памбалчук сука. — обиженно проворчал Гарри лежа на руках невесты. — Хаффам подыгрывает. А я его кусочками Темного Лорда кормил.

— Ты сам первый нечестно начал играть. — телепатировал Памбалчук спускаясь ниже. — Зачем Седрику подсунул теневой снитч? А я за Хафлпафф болею. У них состав команды сильней вашей.

— Чего это сильней? — обиделся Гарри. — Да ты бы видел наших охотниц в душе. Гвардия. Их в журналы взрослые уже снимали.

Гермиона дала жениху подзатыльник, предварительно бросив на землю.

— Ты с ними в душ уже ходишь? — прошипела она пиная его. — Зря я тебе позволила в квиддич играть.

Гарри вскочил и петляя, как заяц, начал убегать, предварительно призывая акцио метлу. И в последний момент успел улететь, вопя от радости. На его счастье рядом мелькнул снитч, который Гарри схватил фирменным приемом "заглот Поттера". Потом он его выплюнул в руку судьи и матч остановился.

У Гриффиндора появились серьезные надежды на победу в кубке.


* * *


Драко Малфой лежал в медпункте и стонал на публику. Его клюнул гиппогриф, а потом еще отпинали сразу две Гермионы, пока он картинно лежал на травке. И как эта грязнокровка научилась раздваиоваться? Тут появилась и сама Грейнджер.

— Грейнджер, ты зачем нашего подранка пыталась добить? — поинтересовалась, пряча улыбку, Паркинсон. — Посмотри, как ему больно. Тебе не жаль его? Он такой милый.

— Жаль, конечно, Паркинсон, — вздохнула Гермиона. — Потому и пришла навестить и подлечить. Поэтому и пинала его, что жаль было. Ну разве можно так нарушать технику безопасности? Прыгать на дикого гиппогрифа и пугать его. Ну совсем нет мозгов у наследника Малфоев. Не жалеет себя, пожалел бы мать. Уж лучше я его пну по дружески, чем потом его кто-то сожрет в запретном лесу.

Гермиона подошла к сжавшемуся от страха Малфою и сдернула простыню.

— Чего испугался, дурачок? — ласково спросила грифиндорка. — Не буду больше бить. Я сейчас немного полечу тебя. Это не больно. Я умею. На крысах тренировалась уже. И хорьках. И сусликах. Правда, одного суслика разорвало. но теперь осечек не бывает.

Она сложила какие-то печати руками и от её ладошек стал исходить зеленый свет, которым она стала водить над раненой рукой слизеринца. Рана того стала затягиваться на глазах.

— Мисс Грейнджер, — испугалась вошедшая с зельями мадам Помфри. — Это — незаконная врачебная практика. И так быстро лечить непедагогично. У меня тут специально для мистера Малфоя запас самых гадких микстур, чтобы знал в следующий раз, как быть неосторожным.

— Ой! Простите, мадам Помфри, — отскочила от Малфоя Гермиона и спрятала руки. — Я больше не буду.

— Отработка у меня на неделю, — заявила Помфри. — Чтобы лучше запомнили, что можно, а что нельзя. Такую тягу к медицине надо поощрять.


* * *


Гарри Поттер, раздобыв от близнецов карту Мародеров, и поморщившись от идиотизма пароля "Клянусь не замышлять ничего хорошего", пробрался подземным ходом в Хогсмит. Там он договорился встретиться с невестами у сладкого королевства. Но они зависли где-то в книжном и он, пользуясь невидимостью, отнял у младенца по имени Невилл конфету и вышел на улицу осмотреться и подышать воздухом свободы.

— Ага, попался! — схватила Гарри Поттера, чья-то рука. Он оглянулся и увидел Беллатрикс.

— А-а-а!

— Тс-с-с! — Беллатрикс зажала ему рот и затащила за угол. — Чего орешь, дурашка? Это я, Нимфадора. Шучу я так.

Внешность Беллатрикс и правда быстро перетекла в привычные черты Нимфадоры.

— Тупая шутка, — обиженно буркнул Гарри. — Я чуть леденцом не подавился.

— А пошли в гостиницу, я там тебя почищу, раз провинилась, — хихикнула Нимфадора. — Заодно и поболтаем. Какой ты пугливый, однако. А еще глава рода Блек. И как ты только смог кольцо надеть?

— А я все дары смерти собрал и стал вначале главой рода Певерелл, — буркнул Гарри. — А это меня автоматически сделало взрослым и подняло магический резерв. Я теперь могу дюжину клонов создать и мертвых оживлять. Правда, еще не пробовал. Так что с Блеками было без проблем. Надо же было папашу в роду восстанавливать? Да и тебя тоже.

— И что тебе это дало?

— Потом расскажу.

Нимфадора сняла номер и они пошли на второй этаж в комнату. Там она нахально стянула с Гарри штаны и трусы и начала не спеша чистить их разными заклинаниями. А потом еще и самого Гарри, смущенно спрятавшегося под одеялом. Потом решила, что и свою одежду надо почистить. а потом у Гарри заработали инстинкты. И с ним случилось нечто, что еще не было. Нечто приятное до невозможности.

— Так, похоже мы заигрались. — хрипло сказала Нимфадора, вылезая из под смятого одеяла. — Теперь ты просто обязан на мне жениться, лорд Блек. Больше никаких отмазок. Кстати, что ты там говорил насчет плюшек от рода Блек?

— Ну, контроль магии повысился в два раза, резерв возрос в полтора раза. Аркан хождения сквозь сумрак. Все вроде. А, да, еще реакция возросла на 20 процентов, — перечислил Гарри устало, переживая свой первый спонтанный секс. Потом поцеловал Нимфадору и сказал.

— Меня сейчас Римус патронусу учит. И для крутого патронуса нужно самое приятное воспоминание. Так я теперь знаю что вспоминать. Это реально круто было. Неужели так всегда будет?

— Это вряд ли, — грустно усмехнулась Нимфадора. — Ко всему привыкаешь быстро. Острота чувств со временем уходит. Иначе люди бы не вылезали из постелей.

В дверь неожиданно стали ломиться и раздались до боли знакомые голоса.

— Гарри, открывай, скотина. Что ты там делаешь? Я все вижу.

— Гарри у тебя странные мозгошмыги. Я должна их изучить поближе.

Гарри и Нимфадора лихорадочно быстро оделись и впустили Гермиону и Луну.

— Так-так, — ледяным тоном сказала Гермиона осмотрев смятую постель. — Похоже, произошло нечто важное в твоей жизни, Гарри Поттер?

— Есть грех, — опустил голову Гарри, — Моя вина.

— Тогда проведем обряд инициации, раз уж случилось. — деловито сказала Гермиона. — Будем делать тебя сильней. И день запомнится надолго. Надеюсь, когда придет наша с Луной очередь, то это будет романтичней, чем номер в забегаловке.

— Ой. Что вы делаете? — запищал Гарри, когда девушки втроем начали его раздевать, предварительно наложив заглушающие и закрывающие заклинания на двери. Девушки уложили голого парня на кровать, привязав за руки и ноги к спинкам койки. А койку, посовещавшись, передвинули на середину комнаты.

— Девочки, это неприлично. — краснея бубнил Гарри, не имея возможности прикрыть свое интимное место. — Хватит меня разглядывать.

— Ничего. Мы должны знать тоже, как ты выглядишь без трусов. — строго ответила Гермиона. — Когда ты на нас с Луной пялился тебе не было стыдно? Давай не пищи, будь мужчиной. Девочки, дальше нам тоже нужно раздеться и встать вокруг него.

Они тихо пошушукавшись, разделись и встали рядом с кроватью. Гермиона уколола всем палец и кровью каждой невесты написала по одной руне счастья на груди парня.

— Муж наш. Мы, три ведьмы твои, сделаем тебя счастливым. — важно заявила Гермиона.

— Сделаем счастливым. Сделаем счастливым. — эхом повторили Луна и Нимфадора подняв палочки.

— Ну может, не надо так уж стараться? — смущенно захихикал Гарри, стесняясь что ствол его опять поднялся торчком. — Пусть я буду немного несчастлив? Совсем немного? А?

— Отлично, Гарри. — довольно кивнула Гермиона. — Ты ответил именно так, как положено настоящему мужчине. Мужчину украшают испытания и трудности.

После девушки одновременно схватили его за "священный ствол" и Гарри почувствовал, что в него хлынула дополнительная сила магии.

— Ой. Сгорю. — завопил он в панике. — Хватит.

После чего благополучно потерял сознание. Гермиона и остальные невесты отдернули руки от парня.

— Уф. У меня магическое истощение. — простонала Нимфадора.

— У нас тоже, — устало сказала Гермиона. — Держите восстанавливающие зелья. Надеюсь мы не перестарались.

— Гарри стал сильней. — уверенно сказала Луна, любуясь на тело парня. — Он даже без сознания сохраняет эрекцию. Значит ритуал удался.

Глава опубликована: 03.01.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 157 (показать все)
Цитата сообщения МУХАМЕД77 от 26.08.2019 в 23:07
Легко и смешно читается. Но хочу указать на один момент с техникой клонирования .Получение воспоминаний клонов в мире "Наруто" является очень редким побочным эффектом, а тут сразу трое имеют такой бонус


магия.
чип
отговорка на все случаи жизни


Позитив и юмор, жаль местами короткие главы, супер рекомендую.
Спасибочки!!!
Круть
Особенно мне понравилась бронзовая статуэтка "За отстрел Мозгошмыгов".
Автор. Магический аналог клонов и теневых клонов является доппель, и мастер может их плодить десятками тысяч.
Сплошной рофл))))
Какая прелесть, даже жаль, что закончилось) местами прям ржач.
Легкое чтиво для расслабления мозга. Но не тупое. Отложила в папку, что можно перечитать.
Автор конечно спасибо тебе что пытаешься🙃 но реал хрень ещё та
Megazm
Не совсем понял как Луна увидела что Гермиона тоже Поттер, если сам Гарри по крови не Поттер.
Так Блэков она увидела) Гарри Блэк по отцу Гермиона Блэк по бабушке
Ахахаха, блатной жаргон, как будто они сидели в обычной тюрьме, а не там, где автор их показал, ахахахаха, ахахахаххахха, ххаааа, как же этл смешно, ахахахахаха, ведь так не было, ахахахахаха, значит, у них нет никаких причин так себя вести, ахахаха, следовательно, это смешно, аххвхвхвввхвхвххахахахаххвхазвзвхххв.
Боже я это прочитала...выколите мне глаза, помогите это развидеть
Читаю десятую главу. Вопрос "что курил автор?" считаю не актуальным. Уже пора интересоваться - "что курит читатель, раз продолжает читать?"
Шутки не смешные, но дочитал до конца
count_zero
Шутки не смешные, но дочитал до конца
А мне понравилось как он пи́сал на свитер уизли...
Ну смешно же
Шикарная работа. Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Не поняла, почему у Гермионы статус кровати выше, если она бастард от маглы, а Гарри - пусть от маглорожденной, но волшебницы.

Но в целом это неважно, конечно
Oktaviya_prince
Не поняла, почему у Гермионы статус кровати выше...
"Статус кровати" - это сильно, прямо как-то по-тюремному звучит.
МУХАМЕД77
Не совсем, Какаши - сенсей же его еще обучал, типа давай колнытв сторону от ведем и сыграем, вроде в камень ножницы бумагу, а потом клоны развеяли и Наруто кричал, что, Какаши отведет его угощать раменом
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх