Пришедший в себя от безудержного веселья, Гарри смущённо взглянул на де Прево:
— Наставник?..
— Что — «наставник»? — мягко передразнил тот. — Сам делов натворил, а разгребать мне? Могу только подсказать отменяющее заклинание — «финита инкантатем». И поторопись: не думаю, что твоя тётя оценит плюшевые ушки своего сына…
Понимая справедливость слов Антуана, Поттер взмахнул палочкой и произнёс отменяющее — чуда не случилось. Чёрные ушки с розовой сердцевинкой по-прежнему украшали макушку Дадлика.
— А-а-а-а! — испуганно завопил тот. — Я что, на всю жизнь таким останусь?! — Нижняя губа здоровяка затряслась, предвещая громкую истерику.
— Ничего не понимаю. — Гарри с удивлением переводил взгляд со своей палочки на наставника и обратно. — Почему не получилось-то? Что же теперь будет?!
Антуан же невесело хмыкнул.
— Похоже, ты так обиделся на брата, — сказал он, — что простым отменяющим не обойтись. Нужно ехать в Мунго.
— Куда?! — завопил пострадавший. — Я никуда с этим психом не поеду!
— Это я-то псих?! — возмутился Поттер. — Я, по крайней мере, не визжу как резаный!
— Так, детишки, брейк! — встал между кузенами, готовыми пойти врукопашную, Антуан. — Оба хороши! Надо думать, как дело исправлять, а не кулаками махать!
— Простите, наставник! — Гарри, полыхнув ушами, опустил глаза долу.
— Простите, — угрюмо пробурчал, отвернувшись, юный Дурсль.
— Извинения приняты, — сухо ответил старший маг: что ни говори, а частично это и его вина — надо было за детьми следить, а не книжки про пиратов читать. — Если ехать Дадли никуда не хочет — его право, тогда поступим по-другому: вызовем «скорую помощь» на дом.
Взмахнув палочкой, он произнёс:
— Экспекто Патронум! — и перед ним возник серебристый лунь(1). — Северусу Снейпу, мастеру зелий: возникла сложная ситуация — случайная магия не отменяется заклинанием. Автор выброса — Гарри Джеймс Поттер. Координаты аппарации… — Он назвал зубодробительный набор цифр.
Гарри совсем сник — преподавателя зельеварения он побаивался: уж очень язык у того был остёр, а сарказм — ядовит.
Не прошло и четверти часа, как в дверь позвонили. Открывать пошли все вместе: чем быстрее профессор ознакомится с проблемой, тем меньше неудовольствия выльется на горячую голову одного конкретного «гриффиндорца» (возможно). Надежда умирает последней.
На пороге стоял Северус Снейп в чёрной маггловской рубашке и брюках, а в руках у него было что-то наподобие медицинского кофра — тоже чёрного цвета. Глаза Дадли расширились от ужаса — так внушительно выглядел профессор.
— И это скорая помощь?! — натурально зашипел он на ухо брату. — Да это натуральный доктор Смерть! Я не буду пить ничего из его рук.
— Ещё как будете! — отрезал суровый гость, обладавший не только чутким обонянием, но и слухом. — Если, конечно, не хотите проходить с этим миленьким украшением, которым наградил Вас кузен, до конца жизни. Впрочем, я вижу, вы тут и без меня справляетесь… — Он, выразительно подняв бровь, вопросительно посмотрел в сторону Гарри.
— Нет! — крикнул тот и, смутившись, продолжил: — Прошу, не уходите. Нам… мне нужна Ваша помощь. Я в сердцах обозвал Дадли обжорливой пандой — и вот… И «финита» не помогла… А в «Мунго» Дадли ехать нельзя: он — маггл…
— Уверены? — спросил Снейп, незаметно для ребят просканировав пострадавшего. — Он скорее сквиб или очень слабый волшебник. Так. Стоя на пороге, мы проблемы не решим. Лаборатории в этом доме конечно же, нет — будем обходиться малым. Где у вас кухня? Ведите.
Оказавшись на месте, профессор повёл носом, словно дикий зверь, и выдал заключение:
— Ваниль, кардамон, орехи, мёд — ваш коронный медовик, да, Поттер? Открою секрет: на кухне, как и в лаборатории, нужно абстрагироваться от негативных эмоций, иначе результат Вас не обрадует.
Гарри покаянно опустил голову, заинтересовавшись носками своих домашних туфель.
— Для приготовления отменяющего… отвара мне нужны два помощника. Ничего сложного: порезать, помешать, вымыть посуду. Готовы?
Испуганные мальчишки синхронно кивнули.
— Тогда приступим. — По щелчку Снейпа головы ребят были прикрыты банданами, а на руках возникли тонкие защитные перчатки. — Безопасность прежде всего. Теперь ознакомьтесь с рецептом. — Взмах палочки — и прямо в воздухе возник светящийся список ингредиентов с пропорциями, временем и направлениями помешиваний. — Работаем дружно, не ссоримся: чем меньше негатива во время приготовления состава — тем он эффективнее. Начали.
С этими словами профессор достал из чемодана стандартный котёл и, наполнив его холодной водой, поставил на огонь. Затем на столе появились несколько тряпичных мешочков с травами, ягодами и каким-то порошком. Работа закипела.
Пока Дадли смотрел на рецепт, раскрыв рот, Гарри, сравнив его с ингредиентами на столе, достал необходимое количество блюдечек и отмерил нужное количество каждого чайной ложкой. Профессор, наблюдавший за действиями «подмастерья», лишь одобрительно хмыкнул: Поттер, мысленно определив соотношение скрупула и драхмы, использовал самый удобный инструмент. Всё же не зря он носил синий галстук.
Далее настала очередь нарезки. На столе подле разделочной доски легла чистая ветошь — протирать лезвие ножа. Когда и с этим было покончено, вода как раз нагрелась до нужной температуры, но ещё не закипела. В котёл полетел первый ингредиент. Дадли схватил деревянную ложку и, встав к плите, принялся отсчитывать помешивания, с удивлением наблюдая, как с каждым кругом менялся цвет и консистенция отвара.
* * *
Спустя сорок минут Снейп выключил газ. На самом дне посудины плескалась ультрамариновая субстанция с терпким, но приятным запахом.
— Теперь, когда отвар остынет, его можно будет перелить в чашку и выпить. Поздравляю, Поттер! — обратился профессор к Гарри. — Первый экзамен на пути к ученичеству у мастера сдан на отлично. — После чего он молча собрал все мешочки в саквояж, закрыл его и направился к двери.
— Профессор, а как же котёл? — растерянно спросил ему вслед Дадли.
— А его, отмытый до блеска, ваш кузен вернёт мне на первом же занятии по зельеварению, — бросил, не оглядываясь, Снейп. Антуан пошёл провожать.
— Благодарю за оперативность, мастер Снейп, — сказал он, прощаясь. — Ума не приложу, как бы я объяснялся с Петунией, если бы не Вы…
— А я ничего не сделал, — пожал плечами тот, — всего лишь принёс рецепт. Гарри с Дадли справились сами. — Выйдя на крыльцо, он аппарировал с первой ступеньки.
Ребята, услышавшие только последнюю фразу, в шоке посмотрели друг на друга. Антуан лишь усмехнулся:
— Мальчики, закройте рты — вы же не рыбки…
* * *
В тот же день, когда в Буллстроуд-холле накрыли чай, в столовую внесли торт, со всех сторон обсыпанный орехами и украшенный изображением весёлой панды.
— Этот десерт, — вытянулся в струнку домовик, — доставили десять минут назад из Суррея. С сопроводительным письмом. Разрезать?
Глаза Миллисент радостно заблестели. Спрятав письмо в складках платья, она ответила:
— Спасибо, Дайни, я сама.
— Как пожелает мисс, — ответил с поклоном эльф и подал нож хозяйке вечера.
— Неужели в Британию переехал кто-то из французских кондитеров?! Ничего подобного я в жизни не пробовал! — воскликнул де Кюстен, недоверчиво ковырнув ложкой свой кусок. — Как зовут автора сего шедевра?
— То есть ты признаёшь, что проиграл спор, и готов поклясться своей магией, Шарль? — мгновенно став серьёзной, спросила невеста. — Уверен?
Оскорблённый недоверием, молодой мужчина, в жилах которого текла горячая гасконская кровь, вскочил из-за стола и, вытащив палочку, запальчиво произнёс слова клятвы, добавив:
— Клянусь исполнить любое желание своей невесты, если она назовёт фамилию кондитера. Люмос! Нокс!
С победной улыбкой Милли возгласила:
— Автор сего десерта — мой друг и однокурсник, студент Рейвенкло — Гарри Джеймс Поттер, наследник Поттер, будущий шеф-повар. И моё желание — встреча для него с Пьером Гареньи, известным мастером кулинарного искусства. Я сказала!
Несчастный Шарль обречённо упал на своё место:
— Язык мой — враг мой. Если б я знал, что кто-то из Поттеров ещё жив…
— Простите, Шарль, — послышался голос его будущего тестя, — я знаю Поттеров, как прирождённых артефакторов, но чтоб готовить…
— Вы правы, лорд Буллстроуд, — грустно улыбнулся тот, — и неправы одновременно. О даре кулинаров-Поттеров во Франции ходят легенды. Однако ещё ни один наследник не имел смелости заявить о том, что будет развивать своё умение профессионально. Снимаю шляпу!
1) Небольшая хищная птичка семейства ястребиных






|
Opk82автор
|
|
|
Так ей, капризуле
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
Schapockljak Онлайн
|
|
|
Спасибо большое!
|
|
|
Schapockljak Онлайн
|
|
|
Спасибо большое!
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
Plist
Спасибо огромное за столь развёрнутый отзыв. Желаю Вам найти то, к чему сейчас лежит душа! Может, через какое-то время Вы вернётесь и перечитаете уже законченное произведение (я очень хочу завершить эту работу до конца года - мечты-мечты…) |
|
|
Всё так хорошо, что аж не верится, явная нехватка злодеев и интриганов, один малфоеныш погоды не делает.
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
gesta-1972
Поняла. Приняла) Исправлюсь))) 1 |
|
|
Так рада, что нашла ваш фик здесь, после того как (лично у меня) "ФикКнига" загнулась))) прочитала взахлеб с самого начала и истово жду продолжения-окончания работы)))
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
Kate Golden
Спасибо огромное, что Вы нашлись! У меня тоже Книга слетела, поэтому и перенесла все свои работы на эту площадку. 1 |
|
|
Schapockljak Онлайн
|
|
|
Спасибо!
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
Lita_Lanser
Спасибо за такой объёмный отзыв)) Советую переситать момент с Малфоем: изначально они действительно незнакомы, но после беседы с тётушкой Петунией имеет полное представление «ху из ит» и почему мальчонка так себя вёл… А по поводу остальных ляпов - я вся внимание. Если что-то сильно царапает пишите - или поясню, или поменяю)) Спасибо за обратную связь - мне это действительно важно. 1 |
|
|
Opk82
Нет, там как раз Гарри по совету Петуньи не может написать Драко из-за того, что «не знает его имени». |
|
|
Opk82автор
|
|
|
Lita_Lanser
Ладно, сейчас перечитаю)) Вы совершенно правы. В этой истории ребята знакомятся только в поезде. Шутка от Гарри про стенку теперь выглядит так: « Как-то мне с трудом представляется сынишка аристократов, таранящий головой кирпичную стену.» 1 |
|
|
Schapockljak Онлайн
|
|
|
Спасибо большое!
|
|
|
Opk82
Да, так лучше, спасибо) Я вообще несколько «заякорила» таких штук в голове, и в основном они связаны со знаниями Гарри, которые у Петуньи вряд ли были. Термины волшебного мира, в частности. Каждую не вспомню, просто сигнализирую — на перечитывание. Вероятнее всего, это происходит оттого, что у Вас Гарри не думает, не анализирует, а как бы «излагается», как будто над ним табличка «это персонаж, а не человек», а думаете за него Вы. Это не хорошо и не плохо, можно даже отнести к стилю, главное — чтобы логика не страдала. |
|
|
Здравствуйте! Раф придумали в Москве и после описываемых событий. Рафаэль - это какой-то московский хипстер.
|
|
|
Opk82автор
|
|
|
Anna Nightwitch
Хорошо, Анна. Напомните главу, пожалуйста: уберу название, заменив «инструкцией по приготовлению». Ведь в 1996-м в Москве запатентовали лишь наименование, а это не значит, что где-то раньше не готовили чего-то подобного. Спасибо за уточнение) |
|