Название: | Meet the Skywalkers |
Автор: | frodogenic |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11888638/1/Meet-the-Skywalkers |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Примечание беты автора:
В: К Рождеству закончим, да?
О: Заткнись.
В: Так это конец?
О: Да!.. В основном.
В: ЧТО вы имеете в виду, говоря "в основном"?
О: Увидите...
В: КОГДА увидим?
О: Наверное... вскоре.
В: Клянусь, если это снова что-то из серии "многие истины, за которые мы цепляемся, зависят от нашей точки зрения"...
О: Разве мы можем обманывать вас?
В: Да.
О: ...ть.
— Что ж, милорд, — бодро сказал Пиетт, глядя, как огни субсветовых двигателей "Сокола" удаляются в сторону Корусанта, — по-моему, всё прошло довольно неплохо.
— Хмф, — буркнул в ответ Вейдер, безуспешно пытаясь очистить заляпанный визор. Со всеми этими событиями, когда младший внук вскарабкался на деда с одной стороны, а с другой его на прощание поцеловала в шлем внучка с дюрасталевыми нервами, день у последнего Владыки Ситхов явно не задался. Пиетт в очередной раз задумался, не следует ли ему, как верному подчинённому, упомянуть, что юная неити Соло предпочитает матовую помаду розового цвета... но, с другой стороны, верный подчинённый, несомненно, заслужил право немного развлечься за счёт Лорда Вейдера. "Не заграждай рта у банты пашущей,.." ну и так далее.(1) В любом случае это наверняка заметит Скайуокер, когда он с малышом Беном и багажом вернётся а ангар. Если, конечно, они не отвлекутся на что-нибудь блестящее, скоростное или опасное.
Ладно, если корабль взорвётся у него под ногами, то так тому и быть. А сейчас Пиетту надо разобраться с более насущными проблемами...
Словно в ответ на эту мысль, в ангаре вновь появился старшина палубной вахты Мордан и его взвод борттехников — похоже, приближалось время вылета. Дроиды копошились, механизмы ревели, через главный вход в ангар промаршировал полувзвод штурмовиков. Вейдер, которому, наверное, не мешало бы выпить — что, если подумать, могло привести его в норму, — вместо этого занялся восстановлением своего спокойствия за счёт командира взвода, за несколько секунд отыскав с десяток воображаемых недочётов во внешнем виде и поведении подразделения, но, к счастью, оставив в покое Пиетта, который тайком сверился с хронографом.
Он поморщился. До отправления оставалось пятнадцать минут. Как бы быстро ни летал Скайуокер, но если он не поспешит с упаковкой вещей… — ну как, как, во имя Богини, он может так долго возиться с одним вещмешком? Разве не ему тысячи раз приходилось срываться вместе с мятежниками? Разве не он в последний момент выбирался из тысячи ловушек, спасаясь от них? Разве не он был криффовым пилотом звёздного истребителя, обученным за меньше чем за полторы минуты перескакивать из койки в кокпит?.. — они вполне могут опоздать к назначенному времени прибытия.
К сожалению, если за последние несколько месяцев Пиетт что-то и понял, так это то, что ничто не заставит Люка Скайуокера покинуть "Исполнитель" до тех пор, пока он не будет готов... Но сам то он может ведь улететь раньше, не так ли? Взять свой шаттл? До него всего-лишь один турболифт. А поскольку он ещё не успел сообщить диспетчеру, что из-за двухлетнего внука лорда Вейдера перестроилось расписание его дневных поездок, судно до сих пор должно быть готово к полёту. По крайней мере, он сможет оторваться от них и потянуть время.
Пытаясь привлечь внимание Вейдера сквозь шум разворачивающихся шлангов, воя пылесосов, грохота грузовых тележек и его собственного гулкого баса, Пиетт прокашлялся.
— Милорд, если я Вам не требуюсь, мой шаттл готов к вылету. Я заранее свяжусь с послом и завершу подготовку к Вашему прибытию в,..- он совершил ошибку, подняв взгляд прямо на середине предложения на с сомнением разглядывающие его визоры... Крифф, обычно это у него получалось лучше, — ...Галактический город.
Прервав словесную атаку на горемычного комвзвода, несмотря на полностью закрытое шлемом лицо демонстрировавшего крайне унылое выражение, Вейдер вперил в Пиетта пристальный взгляд.
— Что за спешка, адмирал?
— Просто я знаю, насколько Вы цените своевременность, милорд. Соглашения...
— И я прекрасно осведомлён о Вашем пристрастии к удовлетворению прихотей политических деятелей.
— Как мне кажется, Вы хотели воспользоваться термином "такт", сэр. Как я уже говорил, соглашения до сих пор...
— Такт, — произнёс Вейдер, словно это было совершенно другое слово из четырёх букв, — это всего лишь более короткий способ написать слово "политика".
— Вынужден не согласиться, милорд, — и глазом не моргнул Пиетт, — в некоторых ситуациях это весьма полезный стратегический навык.
— Например?
— Например, при взаимодействии с темпераментным или упрямым руководителем.
— Хотите сказать, что обладаете опытом работы с подобным руководителем?
— Я не стал бы высказывать подобные намёки, сэр. Я бы высказал предположение и позволил своему командиру сделать собственные выводы.
— Такт. Я заметил, — угрожающе отозвался Вейдер.
— Как я уже докладывал ранее, милорд, соглашения по-прежнему вызывают споры в Сенате и среди оппозиции. Поэтому будет дурной стратегией дать повод для обид до окончательного подписания документов. Например, если из-за нашего опоздания потребуется сдвинуть на полчаса график сегодняшних мероприятий.
В воображении адмирала сформировалась детальная картина правительственного терминала, заполненного топчущимися дипломатами, нервничающими охранниками, темпераментными лордами ситхов и Борском Фей'лиа, у которого появилось лишних полчаса, чтобы придумать новые интересные способы досрочно свести в могилу как самого Пиетта, так и его надежды на успешное заключение договора.
— Это действительно окажется катастрофой, — скрестил руки Вейдер, явно замысливший что-то недоброе(2).
— Не исключено, сэр, — настойчиво ответил Пиетт.
— Я ценю Вашу предусмотрительность. Более Вас не задерживаю.
— Благодарю, милорд, — Пиетт щёлкнул каблуками, кивнул и развернулся...
— Но сперва, пожалуй, ознакомьте меня с этим графиком. Давайте убедимся, что я разобрался со всеми деталями.
На мгновенье Пиетт крепко стиснул зубы, но затем с безупречно невозмутимым выражением лица развернулся на каблуках.
— График остался прежним, милорд. Примерно через, — Пиетт демонстративно сверился с хронографом, — двадцать девять стандартных минут в космопорте имени Арриании Бел Иблис(3) у нас запланирована встреча с послом Галактической Империи Тримарти и государственным министром Новой Республики. После чего мы отправимся в Сенат, где в 19 часов начнётся государственный приём.
Вейдер издал звук отвращения.
— Не извольте беспокоиться, милорд, мне сообщили, что для прессы он закрыт.
— Я бы предпочёл, чтобы он был закрыт и для политиков.
— В таком случае, я думаю, он не будет государственным приёмом, милорд. Если это всё...
— Посол говорил, с кем из политиков мне предстоит общаться на этом приёме?
— Ничего конкретного, милорд. По сути, там будут присутствовать лишь с чиновники из Государственного департамента. О... и лидеры сенатского большинства и меньшинства; несколько десятков ведущих сенаторов; председатель Объединённого комитета начальников штабов с ближайшими помощниками. Вероятно, генерал Кракен из их разведки. И несколько сот выборных представителей ключевых гражданских и общественных организаций.
— Типа джедаев, конечно же, — Вейдер окинул Пиетта саркастическим взглядом.
— Ну, их будет не больше тридцати, милорд, — он подозревал, что министр договорился об этом, чтобы успокоить гостей, не обладающих световыми мечами и мистическими способностями. Если они достаточно бестолковы, чтобы забыть, что Вейдер сотворил с последним Орденом джедаев, и не сложить два и два, то это, в принципе, может сработать, — уверен, что они будут вести себя наилучшим образом.
Главным образом потому, что несколько дней назад он подслушал, как Скайуокер с женой обсуждали список приглашённых по голосвязи.
— Пусть будут, — отмахнулся Вейдер, — подписание назначено на завтра?
— В 09:00 СГВ(4), милорд. Ожидается, что на церемонии будет присутствовать Её Высочество и гранд-адмирал Пеллеон от правительства Галактической Империи. Если у Вас нет других вопросов...
— Это же он подписал мирный договор с мятежниками, не так ли?
— Так мне докладывали, милорд. Если у Вас больше нет вопросов по поводу графика...
— Что Вы думаете об этом Пеллеоне?
— Ничего, сэр, — процедил адмирал, — я ещё не имел чести встретиться с ним. Если позволите, мне действительно необходимо...
— Разумеется, адмирал. Но если мне придётся проявить такт, о котором Вы столь восторженно отзываетесь, я должен что-то знать обо всех этих выдающихся политических деятелях. Под чьим началом служил этот Пеллеон во времена Империи?
— Боюсь, что не имею понятия, милорд, — сверкнул глазами Пиетт, — почему бы мне не спуститься и не спросить у него?
Какой бы ответ Вейдер ни начал, его заглушили сирены приближения к ангару и огни, которые снова погасли — звук, который Пиетт редко был так рад слышать.
Каким бы ни был ответ Вейдера, его заглушили включившиеся в ангаре звуки сирен и световые сигналы... Пиетт нечасто радовался этому звуку. Похоже, на КДП кто-то решил проявить инициативу и направить его шаттл сюда, а не заставлять адмирала ходить пешком. Пиетт мысленно пометил себе выяснить имя ответственного офицера и подписать приказ о его отпуске в первой очереди. В тот момент, когда шаттл адмирала проходил внешние шлюзы (точнее вошёл в шлюз), все разбежались за ограждение безопасной зоны, и Пиетт воспользовался предлогом, чтобы занять позицию чуть поодаль от Вейдера, в передней части посадочной площадки.
Если только лорд Вейдер не решил выкинуть какой-нибудь совсем уж неординарный фокус, то это точно не его челнок. Корпус блестел, словно он только что сошёл со стапеля, да и самой конструкции, скорее всего, не больше пяти лет. Это определённо военный транспорт: в носовой части установлены четыре трёхлучевые лазерные пушки, а на днище — необычный контейнер, в котором, по-видимому, скрывались какие-то установки для обороны задней полусферы. При посадке консоли стабилизаторов начали поворачиваться, поднимаясь вверх и отклоняясь назад, чтобы сомкнуться на корме. Вполне вероятно, что это развитие "лямбды", хотя у той тоннаж как минимум вдвое меньше. Бо́льшая пассажиро-, а возможно, и грузовместимость...
— Адмирал, — раздался позади голос Вейдера.
Вынырнув из забытья, он осознал, что Вейдер ему что-то говорит, но не понял, что именно.
— Виноват, милорд. Мне не докладывали, что к нам должно прибыть ещё одно судно Новой Республики. Видимо, это военный эскорт.
— С определённой точки зрения, — сказал Вейдер.
— Вы... ждали это судно, сэр? — нахмурился Пиетт.
Проигнорировав вопрос, Вейдер потянулся к поясу и извлёк чип, который передал Пиетту.
— Ваше удостоверение личности от Новой Республики.
Ошеломлённый Пиетт взял его.
— Зачем оно мне, сэр?
— Это необходимо для перелётов по пассажирским межзвёздным трассам в пределах пространства Новой Республики.
— Не знал, что это приравнивается к межзвёздному перелёту, — Пиетт хмуро рассматривал датачип. Если он не слишком ошибается, то это тот самый чип, который Скайуокер передал Вейдеру на мостике перед выходом из гипера в системе Корусанта. Кажется, он ещё что-то говорил о какой-то договоренности и о том, что к этому приложила руку принцесса? Видимо, речь шла об этом сопровождении. Но для чего это всё? Столичная система и так кишмя кишит службами безопасности, — мы же просто спустимся в Галактический город...
— В Галактический город Вы со мной не едете, — Вейдер резко махнул тут же материализовавшемуся из ниоткуда лейтенанту, тащившему за собой несколько репульсорных чемоданов, а затем извлёк из пояса ещё один датачип, — приказ о Вашем отпуске.
— Что? — Пиетт чуть не уронил чип.
— Приказ о Вашем отпуске, — повторил Вейдер.
Пиетт уставился сначала на него, потом на датачип. Он тронул миниатюрный голоэкран, на котором отобразилась информация: Пункт назначения — Акзила. В замешательстве он снова чуть не уронил чип.
— Милорд, но я не подавал рапо́рта на...
— Мне прекрасно известно, что Вы делали, а что нет, — скрестил руки Вейдер, — это не ошибка. Это дисциплинарный отпуск.
— Дисциплинарный? — прищурился Пиетт.
— Да. Проверка Вашего личного дела показала, что за последние двадцать шесть лет у Вас накопилось более шестидесяти неиспользованных стандартных суток отпуска, что противоречит нормам Военного Флота Империи. А посему, прежде чем Вы будете вновь допущены к исполнению служебных обязанностей, Вам необходимо провести в отпуске не менее шестидесяти стандартных суток, — указательный палец угрожающе направился на Пиетта, — и потрудитесь впредь не допускать подобных оплошностей.
Как реагировать на столь бессовестную бюрократическую ахинею в исполнении лорда Вейдера, Пиетт решительно не понимал. При этом он испытывал опасное искушение засмеяться.
— Милорд, в настоящее время у меня масса дел, мы толком не завершили ещё работу над соглашением с Новой Республикой, и... и...
— Переговоры я завершу, — громыхнул над ним Вейдер, — и прослежу за их исполнением. Не считайте себя незаменимым.
— Я... конечно, нет, милорд, но... тем не менее, это моя обязанность — довести дело до конца...
— Ваша обязанность — выполнять мои указания, — палец практически упирался в нос адмирала, — я уже известил Вашу сестру о том, что Вы должны прибыть через сорок шесть стандартных часов.
— Вы... Вы звонили Карилле? — Пиетт никак не мог уложить в голове происходящее.
— Да, я умею пользоваться голокомом. А промедление вызовет не только моё, но и её неудовольствие, — голос ситха стал менее жёстким, — она очень хочет Вас видеть.
Пиетт заморгал из-за вдруг заслезившихся глаз.
— Я не могу, сэр. Не могу. Не раньше, чем наши люди...
— Вы вернули их домой и обеспечили им свободу. Вы сделали более чем достаточно, — Вейдер положил руку ему на плечо, — я позабочусь об остальном.
Чтобы восстановить самообладание, Пиетт на мгновение закрыл глаза рукой. Даже на этом новом этапе отношений, даже при влиянии Скайуокера, постепенно взращивающего в отце лучшие качества, такого жеста от Вейдера он не ожидал даже через тысячу лет.
— Спасибо, — прохрипел адмирал, — спасибо.
— Не стоит благодарить, — хмыкнул Вейдер и шагнул ему за спину, — повторю ещё раз, это дисциплинарный отпуск, назначенный исключительно из-за Вашего безответственного отношения к исполнению нормативных актов о работе с личным составом.
— Есть, милорд. Впредь я не совершу подобной ошибки и не застряну в Неизведанных Регионах на двадцать пять лет, милорд, — выдавив слабую улыбку, Пиетт убрал документы в карман кителя.
— Вы сильно пожалеете, если это случится, — Вейдер решительно указал на шаттл, который уже опускал посадочную аппарель, — ваш транспорт... и сопровождение.
Как раз уже кто-то вышел на опустившийся трап. Пиетт прищурился... репульсорное кресло? Но кто...
Спустя мгновение он понял, кто это, и практически в тот же миг, отбросив приличия, бросился навстречу.
— Макс!(5)
Не́когда его за глаза называли Камнелицым, вот только сейчас знаменитый гранитный фасад Максимилиана Вирса дал трещину — губы подрагивали, глаза заморгали. Генерал поднял руку, чтобы отдать честь, но она едва заметно дрожала. Он жадно рассматривал всё: ангар, Пиетта и — насколько Пиетт знал Макса Вирса — возвышающуюся над всем чёрную фигуру позади него.
— Адмирал, — его чёткий, выверенный голос дрожал от волнения и старости, — адмирал. До сих пор я с трудом в это верил.
Продолжая держать Вирса за руку, Пиетт чуть подвинулся в сторону, чтобы генерал мог видеть Вейдера, который продолжил распекать командира взвода, но, почувствовав на себе жадный взгляд Вирса, приостановился. Вирс отпустил руку Пиетта и в трепетном приветствии вновь приложил ладонь к козырьку. Вейдер ответил коротким кивком.
— Таких больше не делают, — пылко сказал Вирс, лукаво прищурив глаза, — если бы ты знал, каково это... после того как всё рассыпалось... увидеть тебя, Его, "Исполнитель"... словно ничего не изменилось.
— Ну, — пробормотал Пиетт, — боюсь, мы тоже изрядно изменились, Макс. Он уже не тот, каким ты его помнишь.
Он с язвительной улыбкой взглянул на своего старого товарища по оружию:
— Впрочем, я думаю, это ты и сам уже понял, учитывая среднюю продолжительность жизни адмиралов на этом корабле.
Вирс откинулся в кресле, и промелькнувший в его глазах воинственный блеск показался новым приветствием старому другу.
— Фирмус, я всегда говорил, что ты — хитрый ублюдок. Оззель бы изошел на говно, если бы увидел, как долго ты продержался. Так что, я жду полного и подробного доклада о том, как тебе это удалось.
— Макс, ты не поверишь и половине, — покачал головой Пиетт, — если бы ты знал, что началось с момента, как мы добрались до Эриаду...
— Дядя Пит, дядя Пит!
Пиетт успел повернуться, чтобы увидеть, как из ближайшего турболифта вылетает малыш Бен и, ловко перебирая ногами, проносится от него к трапу шаттла, тут же замерев от изумления при виде человека без ног в репульсорном кресле.
— Ну, слава Силе, — сказал адмирал, не обращая внимания на недоумённые взгляды, которыми обменивались Вирс и Бен, — почему твой папа так задержался?
— Есть вопрос ещё лучше, — пробормотал Вирс, бросив обеспокоенный взгляд в сторону Вейдера, — какой отец вообще притащит ребёнка на борт имперского военного корабля?
— Мы икать де похо чек! — кроха Бен показал в сторону откуда пришёл.
— Что? — переспросил Вирс, но взгляд Пиетта уже отчаянно устремился в сторону турболифта...
...как раз в тот момент, когда из него выходил Его Императорское Величество Император Палпатин. В великолепной позолоченной двойной раме.
"Богиня... он не будет..."
— Беи, беи похо чек, — радостно объявил Бен, забравшийся на колени к Пиетту.
Внезапно стало отчётливо слышно отсутствие мощного голоса Вейдера. В ожидании следующего удара Пиетт сглотнул. Долго ждать не пришлось.
— И что, по-твоему, ты с этим делаешь?
Над портретом появилось радостное лицо Скайуокера.
— С этим? А это моё.
Вейдер скрестил руки. Кашлянув, Пиетт посмотрел вниз и обнаружил, что Вирс изобрёл совершенно замечательное новое выражение лица, за возможность запечатлеть которое он бы многое отдал. Ну, разумеется, не столько, сколько за возможность вернуться назад и вычеркнуть из истории ту ситхову игру в сабакк...
— Пиетт,.. это же,.. — дёрнул его за рукав Вирс.
— Да, — вздохнул Пиетт, — это он. Собственной персоной.
— Скайуокер? Какого криффа здесь делает Люк Скайуокер?
Ну и с чего ему начать?
Вейдер подошёл к Скайуокеру и навис над ним и сверкающим подобием своего покойного монарха.
— Это, как и всё остальное на борту данного корабля — собственность Флота Империи.
— Это, — ответил Скайуокер, демонстративно поставив портрет у своих ног и облокотившись локтями на раму, — было до того, как я его выиграл.
Питт не преминул заметить, что он явно не сказал "честно и справедливо".
— У кого? — прошипел Вейдер, не оставляя сомнений в том, что он заметил увлечение экипажа повстанческим вариантом сабакка (уже внесённого на первое место в перечень запрещённых игр — перед дуэлями на шокерах, боями дроидов-мышей и тараканьми бегами, а значит — самого популярного развлечения на корабле). Пиетт провёл рукой по лицу, стараясь вспомнить, когда он в последний раз обновлял своё завещание и успел ли добавить Сорель в список наследников.
— Это секретная информация, — вскинул бровь Скайуокер. Бросив взгляд на Пиетта, он пригласительно махнул рукой, и малыш Бен помчался к нему по палубе.
— Подожди, то есть это щенок Скайуокера? — Вирс снова дернул Пиетта за рукав.
— Да, — прошипел Пиетт, — и Силы ради не обзывай его...
— Что здесь делает Скайуокер со своим...
— Что ты намерен с ним делать? — требовательно спросил Вейдер.
— Это тоже секретная информация.
Когда Бен, подбадривая себя, начал неуклюже лупить по портрету своими маленькими кулачками, Пиетт подхватил свои чемоданы и снова нервно откашлялся:
— Макс, думаю, нам пора уходить.
Продолжавший дёргать адмирала за рукав, Вирс не слышал его:
— Фирмус, какого криффа эта джедайская по́гань...
— А что об этом приобретении... думает твоя жена? — Вейдер нависал словно ястреб, готовый к атаке.
Схватив репульсорное кресло за подлокотник, Пиетт резко развернул его...
— Не понимаю, а в чём тут проблема, папа.
Вирс резко затормозил пронзительно взвизгнувшее репульсорами кресло. Согнувшись пополам и вцепившись в подлокотники, он уставился на Пиетта живым воплощением вопросительного знака.
Питт расхохотался.
— Макс, ты не поверишь даже и половине!
Конец...
...ну почти :) Скоро выйдет эпилог!
Примечания:
Переводчику на кофеин: ЮMoney — 41001514857517
1) 303. В оригинале: "Thou shalt not muzzle the ox that treads the corn, and so forth." — неточная библейская цитата, либо Ветхий Завет, Второзаконие, 25:4 — "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." (Библия короля Якова), "Не заграждай рта волу, когда он молотит" (Синодальный перевод); либо Апостола Павла 1-е послание к коринфянам, 9:9 — "For it is written in the law of Moses, «You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.» Is it oxen God is concerned about?" (Библия короля Якова), "Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?" (Синодальный перевод).
2) 304. В оригинале: "malice aforethought" [ˌmælɪsə'fɔːθɔːt] — юрид. термин: заранее обдуманное (преступное) намерение, заранее обдуманный злой умысел, злое предумышление, злой умысел.
3) 305. Арриания Бел Иблис — женщина, человек, коррелианка, женой сенатора от Корелллии Гарма Бел Иблиса. Арриания Бел Иблис поддерживала Императора Палпатина за стабильность, которую он привнёс в Центральные миры, что стало причиной разлада между супругами, которые часто спорили о том, как Палпатин использует свою власть. Она вместе с детьми погибла на Анкорроне, в результате взрыва в Политическом центре Трейтамма бомбы, предназначенной для её мужа. Это преднамеренное убийство заставило Гарма Бела Иблиса полностью поддержать Альянс за восстановление Республики и даже стать одним из самых видных лидеров Восстания.
4) 306. GST — Galactic Standard Time, соответственно Стандартное Галактическое время или СГВ. В ДДГ в качестве стандартного используется время по Корусанту.
5) 307. Максимилиан Вирс (англ. Maximilian Veers) — мужчина, человек, уроженец планеты Денон, имперский офицер. Один из лучших генералов танковых войск, а также один из немногих, кто смог завоевать доверие и уважение Дарта Вейдера. Генерал Максимилиан Вирс получил широкую известность после победоносной высадки на Хоте, где он, командуя отрядом "Буран", сумел сломить сопротивление мятежников, захватить базу "Эхо" Альянса и удерживать её до прибытия Лорда Вейдера (см. фильм "Звёздные войны: Эпизод V — Империя наносит ответный удар").
![]() |
|
Читаю на обоих сайтах, но примечания почему-то только здесь.
Аффтар жжот! Снова. Отличнейший цикл. И очень хороший перевод 1 |
![]() |
|
Чал Мышыкъ
И очень хороший перевод Благодарю за оценку.примечания почему-то только здесь. Хм... Странно, там они тоже на месте, только сделаны иначе. Как по мне, здесь для читателя удобнее... |
![]() |
|
Мило, семейно, уютно. И о том, как внук сдал деда :)))))
1 |
![]() |
|
Джайна - прелесть :))))
1 |
![]() |
|
Спасибо, что переводите!
1 |
![]() |
|
Бедный Пиетт...
Хм, ангел? Это Вейдер когда-то заказал или так совпало?.. 1 |
![]() |
|
Самое вдохновляющее в ожидании юной поросли семьи - это стандартная сайтовая фраза "и это ещё не конец..." :)))))
1 |
![]() |
|
Чал Мышыкъ
Самое вдохновляющее в ожидании юной поросли семьи - это стандартная сайтовая фраза "и это ещё не конец..." :))))) Хм... По-хорошему, в данной ситуации там должно быть иное слово... но...1 |
![]() |
Grizunoff Онлайн
|
"ГОСТ 2.601-2019 "Единая система конструкторской документации. Эксплуатационные документы". - он еще действует в Империи?
|
![]() |
|
Grizunoff
"ГОСТ 2.601-2019 "Единая система конструкторской документации. Эксплуатационные документы". - он еще действует в Империи? Разумеется. Иначе, что это за Империя Зла, ежели в ней ГОСТЫ не действуют?!1 |
![]() |
Grizunoff Онлайн
|
Darth Aper
Grizunoff Похоже, что не действуют, ибо шахта была без колен и задвижек...Разумеется. Иначе, что это за Империя Зла, ежели в ней ГОСТЫ не действуют?! |
![]() |
|
Grizunoff
Похоже, что не действуют, ибо шахта была без колен и задвижек... 1 |
![]() |
|
Трогательная встреча семьи форс-мажоров... простите, форсюзеров, с загулявшим патриархом :)))
2 |
![]() |
|
Макс, порадуйся, что ты это только услышишь, а не увидел.
Детки восхитительно порадовали Пиетта, аж родственников Фирмуса напугали :)) А что Пеллеон за кадром остался, таки жаль... 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |