↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Властелин (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Комедия, Приключения, Юмор
Размер:
Макси | 287 576 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~30%
Предупреждения:
AU, ООС, Чёрный юмор
 
Проверено на грамотность
Гарри хотел лишь уйти на покой и поселиться на каком-нибудь острове, как можно дальше от назойливого внимания магической Британии... Вот только он никак не мог понять, почему все упорно называют это место его злодейским логовом. (Или: как Гарри, сам того не желая, заработал себе репутацию Темного Лорда).
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 16. Сокровища

XVI. Сокровища

На базовом уровне злодею необходимы ресурсы, даже если его идеи достаточно убедительны, чтобы заставить последователей работать бесплатно. Взятки, припасы… магия, безусловно, решает многое, но когда дело доходит до навязывания своей воли миру (и другим людям), деньги играют куда более весомую роль.

Некоторые сокровища, впрочем, обладают ценностью, выходящей далеко за рамки чисто материальной или даже магической. Их, конечно, можно продать, чтобы получить средства, но это стоит приберечь на крайний случай: мощные чары или простой престиж сами по себе порой ценнее золота.


* * *


Гарри пришлось признать, что змеиный туннель, обнаруженный в Тауэре, взбудоражил его не на шутку. Именно о таких находках и пишут приключенческие магические истории.

Поначалу туннель казался вырезанным прямо в кирпичной кладке, из которой сложен Тауэр. Однако по мере спуска кирпич сменился грубо обработанным камнем — таким, словно его выбили чем-то вроде взрывного заклятия. Это пробудило в Гарри не самые приятные воспоминания о Тайной комнате, но он был почти уверен, что о случаях окаменения в районе Тауэра он бы непременно услышал. Так что Гарри решил, что это просто общая черта всех по-настоящему жутких магических подземелий.

В конце концов они добрались до двери. В ней не было ничего примечательного за исключением замка, где вместо замочной скважины красовалась стилизованная змея, и прибитой к дереву записки на пожелтевшей от времени бумаге. Гарри прищурился, пытаясь разобрать выцветшие строки, пока Маргарет читала через его плечо:

«Тот маг, что обнаружил сию комнату!

Уповаю на то, что ты роялист; а если нет — надеюсь, ты всё же почтишь эти сокровища за их историческую ценность.

Если судьба будет милостива, возможно, они будут возвращены своим законным владельцам, будь то истинные короли Англии, Ирландии и Шотландии либо изгнанники за морем. Если же десница Провидения сокрушила Стюартов и пресекла их род, молю тебя: возьми эти сокровища и храни их бдительно либо передай правителю, что является источником правосудия и творцом добрых законов.

По крайней мере, не растрать их впустую. Мысль о том, что эти реликвии были спасены от верной гибели лишь затем, чтобы сгинуть вопреки всем моим стараниям, горька, как полынь. Молюсь, чтобы моих подделок оказалось достаточно…»

Да быть не может.

Неужели он и правда мог оказаться настолько чертовски везучим?

У Маргарет за спиной перехватило дыхание. Гарри, с едва заметной дрожью в голосе, прошептал змее на замке:

— Откройся.

Змея совершила сложное, извивающееся движение, и дверь со скрипом поддалась. Гарри толкнул ветхое дерево, и увиденное его определённо не разочаровало.


* * *


После того как короля Карла I лишили привилегии иметь шею, Англия, разумеется, должна была стать республикой. По удивительному совпадению, единственными правителями Английского содружества оказались Оливер Кромвель и его сын, но это, разумеется, была абсолютно нединастическая преемственность, бро, клянусь.

А это означало, что все эти отвратительно суеверные королевские регалии, символы свергнутого и окончательно уничтоженного монархического режима, следовало устранить. Нельзя сказать, что прежние монархи не распродавали свои драгоценности и не закладывали их ради кредитов, но Кромвелю и «Охвостью» Долгого парламента тоже требовались деньги. А тут без дела валялись все эти бесполезные короны.

Камни и жемчуг вынули, золото переплавили в монеты.

Или, по крайней мере, именно так это запомнили магловские историки.

Судя по коронам, скипетрам и прочим предметам, спрятанным в этой комнате, перед ними находились подлинники, спасённые неким весьма предприимчивым змееустом.

— Мы должны… вернуть их? — спросил Гарри, разглядывая украшенную золотом корону. — Маглам будет тяжеловато это объяснить, верно?

Маргарет заворожённо смотрела на корону Эдуарда Исповедника.

— Драгоценности были завещаны Стюартам, — произнесла она. — А если мне не изменяет память… Стюартов больше нет.

У Гарри сложилось отчётливое впечатление, что Маргарет вовсе не против оставить королевские регалии себе, и он был склонен с ней согласиться. Они пролежали в дыре в земле три столетия и добрую часть четвёртого. О них никто не вспоминал.

Краем глаза он заметил нечто знакомое: серебристый, почти текучий отлив мантии-невидимки. На самой мантии покоилась простая золотая корона и меч в ножнах, рукоять которого была белой, как кость.

Ухмыльнувшись, Гарри взял меч и осторожно вытянул его из ножен, и клинок тут же вспыхнул пламенем. Огонь оказался настолько жарким, что от неожиданности Гарри выронил оружие.

— Добрый господин!

Улыбка Гарри стала ещё шире.

Три из тринадцати Сокровищ Британии — вот так, без особых усилий. Как минимум наличие двух мантий-невидимок означало, что им с Маргарет больше не придётся тесниться под одной, как по дороге сюда.

Разумеется, Гарри не собирался продавать королевские драгоценности. Они заслуживали защиты, и замок казался для этого идеальным местом. Где-то в глубине души он задавался вопросом, знает ли королева о магическом мире (премьер-министр-то знал — по крайней мере, Гарри так полагал), но, по правде говоря, возвращать всё это «законному владельцу» ему совершенно не хотелось. В конце концов, официально считалось, что эти вещи уничтожены… так почему бы просто не оставить их себе?

Если бы Гарри начал мучиться совестью, ему пришлось бы вспомнить и о том, что он уже «освободил» сокровища с галеона «Сан-Хосе», затонувшего в 1708 году у берегов Колумбии с огромным грузом золота и изумрудов. А учитывая, что часть из них он успел потратить… жуть. Чтобы всё это возместить, пришлось бы идти к гоблинам, а эта мысль ему совершенно не нравилась.

Он решил, что в будущем стоит нацеливаться на более… заслуженные тайники, спрятанные людьми, которых не так совестно грабить даже посмертно. Конечно, это было смелое допущение — рассчитывать, что ему подвернётся больше одного скрытого клада. Каковы вообще шансы?

Впрочем, учитывая его нынешнее везение, это казалось вполне возможным. Что ж, если судьба и дальше собирается вести его к богатству, Гарри искренне надеялся, что она не приведёт его на какое-нибудь проклятое кладбище или куда похуже.

Может, стоит обустроить под землёй специальное хранилище для подобных вещей? Интересно, драконам и правда нравится золото или это всего лишь миф?


* * *


Гарри бродил по нижним, подземным уровням замка, когда услышал голоса. Само по себе это было делом обычным, пусть эти этажи и давно утратили былую популярность. В другое время он, возможно, прошёл бы мимо, но сейчас интонации явно указывали на спор, а поддержание порядка, увы, входило в круг его обязанностей.

Подойдя ближе, Гарри заметил тонкие струйки дыма.

Замечательно.

До него долетел обрывок разговора:

— …и ты называешь ЭТО «маленькой проблемкой»?!

Оказалось, что один из оборотней и та самая вампирша с шотландским акцентом — Бриджит, если память ему не изменяла, пытались разобраться с… чем-то. Чем именно, Гарри сказать затруднялся, учитывая, что предмет спора тонким слоем равномерно покрыл весь стол.

— Ну и как успехи? — поинтересовался он.

— Господин Гарри! — пискнула вампирша. — Это, э-э… ну… мы надеялись, что это будет сюрприз.

Гарри моргнул.

— Вы считаете, что держите ситуацию под контролем?

— Погодите… что? Вы даже не спросите, чем мы тут занимаемся?

— Всё настолько плохо, что мне обязательно нужно это знать?

— Я… э-э… надеюсь, что нет?

— Тогда продолжайте, — пожал плечами Гарри. — В конце концов, я вам даже не начальник. Делайте что хотите.

Оборотень и вампирша тут же принялись устранять устроенный ими разгром. Гарри невольно отметил внушительную гору испорченного оборудования: хрустальные флаконы, горелки, точные весы… Чёрт, ему даже показалось, что кое-что явно перекочевало сюда из лаборатории зелий. Бриджит начала собирать осколки, бормоча «Репаро», и Гарри снова подал голос:

— Вы ведь понимаете, что можете просто купить новое оборудование?

— Правда?

— Напомню, что деньги у вас есть, — сказал Гарри. У вампирш всё ещё оставались весьма солидные суммы из наследства того старого ублюдка; они просто… предпочли остаться здесь, с Гарри, вместо того чтобы жить на эти средства собственной жизнью. — Я бы предпочёл сходить с вами за покупками сам, но если это что-то личное…


* * *


В итоге Гарри взял Бриджит с собой, переместив её парной аппарацией. Удивительно, но лицензий у них по-прежнему не было — впрочем, Гарри плевать хотел на министерские формальности.

Маршрут Бриджит оказался вполне предсказуемым: аптека, лавка котлов, «Флориш и Блоттс»… Делать вид, будто он ни о чём не догадывается, стало окончательно бессмысленно, когда она замерла у магазина магических реагентов. Тем не менее Гарри решил подыграть и сохранить благожелательное неведение. Что ж, хобби — это уже прогресс.

К счастью, Косой переулок нынче был относительно безопасен, так что Гарри со спокойной душой позволил ей немного прогуляться одной. По крайней мере, здесь её не собьёт машина — и на том спасибо. Сам он тем временем зашёл поболтать с Джорджем.

— Как жизнь, Гарри?

— Неплохо. Недавно нашёл кое-что интересное для острова.

— Интересное? — оживился Джордж. — Ну-ка, колись, мистер Поттер.

— Не стоит, — хмыкнул Гарри. — А то ещё наживу проблем с магловским правительством. Они ведь захотят это вернуть.

Глаза Джорджа округлились.

— Что ты натворил на этот раз, Гарри?

— Джордж, если я выложу тебе все карты, как мне тогда поддерживать образ таинственного незнакомца? Это же полный крах репутации.

— Справедливо… — протянул Джордж и тут же сменил тему, вытаскивая флакон с распылителем. — Кстати. Одеколон в стиле Гарри Поттера? Все и так считают тебя тем ещё сердцеедом.

Гарри вынужден был признать, что авторские проценты звучат заманчиво.

— И что это, если конкретнее?

— Ну, я подумал… что-то вроде лёгкого любовного зелья…

Гарри замер.

— Нет.

Он даже не стал делать паузу.

— Джордж, сделай одолжение — прекрати торговать любовными зельями. Чёрт возьми, я же у вас акционер или вроде того, верно? Пожалуйста. Просто перестань их продавать.

— Ладно-ладно… — Джордж снова сменил тему. — Так ты уже придумал название?

— Название?

— Для своего острова, конечно.

— Может, Доггерленд, — задумался Гарри. — Так ведь называлась суша, которая была там раньше. Ну, ты понимаешь.

— А замок?

— Слушай, на Доггер-банке не так уж много замков, чтобы мой можно было с чем-то перепутать.

Они не успели договорить, как из лавки пулей вылетела Бриджит. Она закашлялась, отчаянно сдерживая рвотные позывы.

— Проклятье, — простонал Гарри. — Там что, чеснок? Увидимся, Джордж! Заходи как-нибудь на ужин!

— Гарриленд? Харрисленд? — прокричал Джордж ему вслед. — Подумай над этим, Гарри!


* * *


К несчастью для Гарри Поттера, существовала особая порода сплетников, искренне полагавших, что подслушивание разговоров знаменитостей — занятие не только достойное, но и общественно полезное. И если прежде «Пророку» приходилось довольствоваться надёжными, пусть и порядком заезженными историями о шашнях Гарри Поттера с вампиршами, то теперь в его распоряжении оказалось нечто куда более сочное.

Остров Поттера?

По магической Британии поползли слухи, что Гарри Поттер, убийца драконов, известный любитель вампиров и сочувствующий оборотням, стал владельцем частного острова где-то в районе Доггер-банки. Этот решительный шаг в сторону от магической Британии (и, в буквальном смысле, от самой Британии) едва ли можно назвать неожиданным, учитывая его недавние разногласия с правительством магов по вопросу прав оборотней.

Чем именно Поттер занимается на этом острове и каких гостей или спутников он там держит, неизвестно. Однако «Пророк» уже взял дело в свои руки и обещает щедрое вознаграждение любому, кто готов поделиться информацией.

Одна потенциальная гостья упомянутого острова — женщина по имени Агата. Её муж Росс утверждает, что Поттер нагрянул к ним вскоре после убийства гебридских драконов, вскружил женщине голову и скрылся с ней в ночи.

Запирайте своих дочерей, магическая Британия!

Глава опубликована: 20.02.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
Бодренько) спасибо
"У каждого тёмного лорда..." должен быть набор тёмных слуг. А вот про инсоляцию Гарри видимо ничего не слышал, но ничего страшного, палочка Коха быстро убедит его в необходимости естественного освещения))
amallieпереводчик
Grizunoff
Конечно, нужно же просвещать молодежь на пути становления образцовым темным властелином))
MaayaOta
Спасибо!
Djarf
Гарри только ступил на этот путь, тем более неосознанно, так что до этого тоже дойдет со временем))
Все-таки становится темным властелин не то же самое что их убивать пачками 😹, тут нужен в том числе и житейский опыт))
Очень хорошо внушает священный ужас Executor, флагман Дарта Вейдера :)
Казалось бы - вот неплохой пример, хоть и перевод, а вот внезапно и на запад ошибки просочились - то Гарри без сознания оказался (в каноне Экриздис свой остров сам наколдовал, Азкабан до сих пор на нем стоит, и вообще от магии не устают), то ритуалы всякие.
Kairan1979 Онлайн
"а Гермиона заглядывала к ним, когда была не слишком занята, чтобы почитать в библиотеке и поужинать".
А я-то думал, что она и поселится в библиотеке.
У каждого темного лорда(Князя тьмы) должен быть свой посох и волшебный меч(не удивлюсь если меч будет ЭКСКАЛИБУР). И главное каждый темный лорд должен похитить себе принцессу(может и больше) в качестве жены
И легионы отборных штурмовиков.
Спасибо! Теперь буду отслеживать проду.
Kairan1979 Онлайн
Ну прямо как в песне про Петра Великого:
"Только лошадь и змея
Вот и вся его семья".
Дошло, кого так напомнил Гарри в этой истории: Ной. Почти всё по канону, только Гарри никто не являлся и не извещал ни о чём. А тёмный лорд - то чёрный пиар и наветы завистников.
Спасибо за эту историю, думаю, что перечитываться будет не раз!
Kairan1979 Онлайн
Гарри забыл самое главное - на волшебном посохе должен быть нехилый набалдашник!
Гарри вляпывается в историю, даже если история не собирается вляпываться в Гарри...
Читается на одном дыхании.
Из вампиров получился бы отличный штат вечерней школы.
Гарри такой Гарри!..
А Скитер все так же сует нос в чужие дела....
Надо же, тот алкаш все же добрался до цивилизации...
Kairan1979 Онлайн
Интересно, что Кингсли будет докладывать маггловскому премьер-министру, если тот догадается, что у "феномена Доггер-банки" магическая природа.
Kairan1979
Интересно, что Кингсли будет докладывать маггловскому премьер-министру, если тот догадается, что у "феномена Доггер-банки" магическая природа.
"Свет Венеры отразился от чего-то там, болотные газы я вам сейчас обеспечу."
"Гарри Поттер сразил Жеводанского зверя — дальнего родственника главного редактора «Пророка»?" Так изящно назвать редактора ментальным людоедом могли только Лавгуды, очень вхарактерно, я буквально смеюсь до слёз, спасибо
Волшебная глава просто: Радужный Змей великолепный. Спасибо!

P.S. хорошо так вспоминается мифология практически в каждой главе и новое ещё узнаётся.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх