Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|
Спустя неделю, когда аврорат и министерство были просто в мыле от количества пересмотров дел и судов, ко мне в кабинет практически ворвалась Августа Лонгботтом.
— Как вы могли, министр?! — сказать, что женщина была зла и подавлена — значит промолчать.
— Здравствуйте, леди Лонгботтом, — несмотря на тон, поздоровался я. — Честно говоря, я не совсем понимаю, о чем вы говорите.
Я предложил ей присесть, но она отказалась, отмахнувшись от меня, словно от какой-то букашки.
— Как вы могли инициировать пересмотр дела Лестрейнджей?! Эта тварь со своим муженьком сделали моего внука сиротой! Они превратили моего сына и невестку в овощ!
— Я бы все-таки попросил вас присесть, — твердо сказал я. — Я настаиваю.
Женщина немного успокоилась и послушалась совета.
— Я прекрасно понимаю, что вам, мягко говоря, не нравится то, что мучителей вашей семьи вытащили из тюрьмы на повторный суд. И я буду откровенен с вами, я не сомневаюсь в том, что они виновны в том преступлении, за которое сидят в Азкабане.
— Тогда почему… — снова начала волшебница, но я ее перебил.
— После того, что было с Сириусом Блэком, ни я, ни аврорат, просто не можем себе позволить такой ошибки. Как вам должно быть известно, в то время правительство не обременяло себя проведением допроса по протоколу. Кого-то сажали в тюрьму без суда и следствия. Мы должны быть уверены, что ни один волшебник не сидит сейчас в тех стенах без вины.
Я про себя подумал, что как раз в ходе пересмотра всех дел и может выясниться история про Крауча-младшего и мне не придется изобретать велосипед, придумывать, откуда мне стало известно о том, что он сбежал при помощи своей умирающей матери и поддавшегося на ее уговоры Крауча-старшего.
— Кроме того, вы не думаете, что после проведения надлежащего допроса с сывороткой правды и просмотром воспоминаний, возможно, суд примет другое решение? — я с намеком посмотрел на Августу.
Она резко откинулась на спинку кресла, задумавшись.
— Что ж, думаю, ваши слова не лишены логики, министр, — наконец сказала она. — Я прошу простить меня за неподобающее поведение.
— Полно вам, леди Лонгботтом. Это пустое, — я расслабился, понимая, что смог избежать бури. Честно говоря, видеть в гневе железную Августу мне совершенно не хотелось. Тем более, если этот гнев направлен лично на меня. — Раз уж вы все равно здесь, я бы хотел спросить у вас, как обстоят дела у вашего сына и невестки? Есть какие-то изменения?
— К моему огромному сожалению, за столько лет их состояние не улучшилось ни на грамм, — она сразу как-то сникла, стала выглядеть совсем не такой угрожающей, как обычно. — Как раньше они не узнавали нас с Невиллом, так и не узнают сейчас. Мы практически знакомимся с ними во время каждого визита.
— Сожалею, — мне действительно было их жаль. — Послушайте, возможно, это совершенно не мое дело, но могу я дать вам совет?
— Конечно, министр, — женщина подалась вперед.
— Корнелиус. Зовите меня Корнелиус, — мягко предложил я.
— Августа, — оказала она в ответ любезность.
— Так вот, Августа, насколько я понял, вы с самого раннего возраста водите внука с собой в Мунго?
— Верно, — кивнула леди Лонгботтом, не понимая к чему я веду.
— Вам не кажется, что это несколько жестоко по отношению к нему? — я поспешил пояснить свою мысль. — Он видит своих родителей в таком состоянии, это не дает ему жить полной жизнью. Он постоянно возвращается в ту обитель обреченности и сам мучается и страдает, видя их такими. Я думаю, что за столько лет он уже понял в глубине души, что никогда не дождется того дня, когда они его вспомнят. Пусть надежда ни вас, ни его не оставила, и я считаю, что это достойно самого большого уважения, но если за столько лет не было никаких улучшений… Я уверен, что и Алисе с Фрэнком тоже нелегко. Мой вам совет, поговорите с целителем Сметвиком. Пусть он вам скажет, каковы прогнозы.
Я видел, как в глазах несгибаемой леди собрались слезы и я понял, что она и сама думала об этом неоднократно. Но так никогда и не решалась.
— Пусть у меня и нет собственных детей, но я понимаю, что это безмерно сложно принимать подобное решение. Но ни один из вас не должен страдать всю оставшуюся жизнь.
— Спасибо вам, Корнелиус. Честно говоря, я думала об этом, и не раз. Но… у меня просто нет сил… не могу их отпустить. Возвращаюсь туда, в надежде однажды встретить узнающий взгляд сына.
— Поговорите со Сметвиком. Знаете, может быть и не все потеряно, — мне неожиданно пришла идея. Кажется, со всей этой магией, я уже и сам стал забывать о том, что раньше был самым обычным магглом. И пусть сюда меня затянуло из двухтысячных, когда медицина шагнула далеко вперед, но я думаю, что даже сейчас должно быть что-то, что может сдвинуть их состояния с мертвой точки.
Вот я и выложил эту идею Августе. Она сразу просветлела лицом. И посоветовал сначала поговорить с мисс Грейнджер, которая сама является магглорожденной и с ее тягой к знаниям, точно могла что-то знать.
— Спасибо, я непременно воспользуюсь вашим советом. Если есть надежда, то я готова заплатить любые деньги, — леди Лонгботтом поднялась со своего места. — Я немедленно напишу внуку и попрошу передать мою просьбу о встрече мисс Грейнджер.
Попрощавшись с ней, я устало откинулся в своем кресле. Мерлин, как же я устал! Ни дня покоя.
Пока отдыхал, если это можно так назвать, конечно, решил заглянуть в окно своего персонажа. Итак, что мы имеем?
Статус: Министр Магии
Статус крови: Чистокровный
Возраст: 62
Класс: Маг
Уровень: 67
Здоровье: 100/100
Мана: 287/300
Сила: 53
Выносливость: 32
Ловкость: 17
Интеллект: 75
Удача: 24
Репутация: 28
Ну, вполне неплохо, но еще развиваться и развиваться. Я продолжил просматривать свой «профиль», как глаза зацепились за мигающую красным табличку. Новое задание. Ну-ну, посмотрим.
«Получено новое задание: Крестражи Его Темнейшества»
Задание: Уничтожить все крестражи Волдеморта, избавив страну от даже минимальной возможности его возрождения.
Награда: Признание народом достойнейшим министром, +20 к Репутации, +10 к Удаче.
Наказание за провал: -50 к Репутации, смещение с поста министра, возможно, смерть и конец игры в случае возрождения Его Темнейшества.
Принять задание?
Да.
И снова нет варианта отказаться. Чтоб тебя, система…! Ладно-ладно. Молчу. Все верно. Так и должно быть. Что ж, справимся. А куда деваться-то?
У меня вопрос возник.
Я знаю, что "жЕстянка" - от слова "жЕсть". Но, как я понимаю, в данном случае надо писать "жИстянка". |
Хорошо, но где продолжение?
Написано хорошо, логично, с достаточной долей юмора и здравого смысла. Свежий взгляд на сюжет и необычные приключения, такое надо продолжать. 2 |
Красота))) прочитала с большим удовольствием!
|
Как интересно 🥰
|
Очень здорово написано 😻😻 прям хочется продолжения, автор!»
|
Продолжение в "студию"!)
Интересно, легко читаеца и очень динамично . |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|