




В комнате, скрытой за обычными антимагловскими чарами, было душно. Это помещение Перси арендовал под видом склада канцелярских товаров — обычное, ничем не примечательное место в деловом квартале.
Перси сидел во главе стола, просматривая отчеты. В некоторых местах он скептически улыбался, а некоторые его откровенно радовали.
Гермиона что-то быстро печатала на пишущей машинке, адаптированной под магические нужды. В последнее время ей категорически не хватало времени на еду и сон — она заметно похудела и выглядела измученной.
Бесконечные поездки, выступления перед десятками «кружков по интересам», распространившихся по стране как грибы после дождя, совсем не оставляли времени на себя, а то немногое, что удавалось выкроить, тратилось на написание новых тезисов для брошюр и листовок, потоком выходивших из типографии Дина.
Даже Рон, не дававший ей прохода в первое время, заметно подрастерял боевой пыл, переключившись на более доступные и менее походящие на «чучело» цели.
Рядом с ними грузно восседал начальник Департамента транспорта — добродушный, лоснящийся от хорошей жизни волшебник, первый из чиновников Министерства, принявший сторону Революции. Он степенно попивал чай из серебряного термоса.
— В Министерстве тишина, как на кладбище, — произнес он, отставляя чашку. — Мы распространили листовки прямо в курительной комнате на третьем уровне. Знаете, что произошло? А ничего. Люди просто посмотрели, пожали плечами и пошли дальше заполнять свои формы. Им абсолютно всё равно, что там написано. Стабильность — их религия.
— Значит, аргументы не те, — Гермиона нахмурилась. — Мы давим на совесть, а нужно на личный интерес.
— Гермиона, дело не в аргументах, — Дин Томас, сидевший с краю, покачал головой. — Малфои создали систему, где любой протест выглядит как дурной тон. Если ты недоволен — значит, просто неудачник, который не вписался в рынок. Поверь, людям небезразлично, особенно молодежи. Просто никто не хочет выделяться.
Колин Криви поднял руку, как на уроке:
— В Хогвартсе всё идет хорошо, хотя и там нас пока воспринимают не как «борцов», а как раздражающих чудаков. Старосты даже не пытаются нас поймать, им лень писать отчеты о происшествиях. Только вот слизеринцы... Блэк и староста Снейп роют землю — ищут, откуда идут листовки. Ну и у нас есть парочка... отщепенцев. Но мы их уже изолировали.
Гермиона вспомнила ужас, охвативший её, когда она чуть не попалась в руки бывшей подруги. Сделала заметку: «Эйлин опасна» и подумала, что один из этих «отщепенцев» -определённо Мира, подруга Эйлин и племянница Блэка. Добавила запись: «Воздействие на Эйлин через Миру?» Подумав, быстро зачеркнула, но потом, вздохнув, снова написала, вспомнив слова Рона про яйца и яичницу.
Гарри молчал, вглядываясь в карту Министерства, на которой были отмечены «слабые зоны». Система была настолько рыхлой и сытой, что казалась бесконечно прочной из-за своей податливости.
— А что с городскими? — спросил он, обращаясь к оборотням.
— Городские... — молодой оборотень усмехнулся. — Они сейчас больше озабочены перспективой конфликта с Министерством. Им главное — чтобы ничего не трогали. Старики помнят прошлые годы и боятся, что всё вернется... Живут в своих резервациях, платят налоги и смотрят телешоу. Когда я пытаюсь завести речь о пересмотре прав — смотрят на меня как на сумасшедшего, который пытается испортить им завтрак. «Нам и так нормально, парень, не раскачивай лодку», — вот и весь ответ.
— Люди слишком сыты, чтобы рисковать, — подал голос начальник Департамента. — У них есть дома, стабильные галлеоны в банке, качественная еда. Чтобы заставить их выйти на улицу, нужно что-то более существенное, чем призыв к справедливости.
Послышался смешок.
Гарри поднял глаза на Перси, который теперь стоял у окна, наблюдая за тем, как вечерний Лондон погружается в сумрак. Перси не выглядел обеспокоенным. Напротив, он казался человеком, который точно знает, что произойдет дальше.
— Если они не хотят слушать о «справедливости», — голос Перси звучал глухо, — значит, нужно создать ситуацию, в которой их «стабильность» станет невозможной. Мы не будем призывать к восстанию, просто заставим их заметить, что почва у них под ногами больше не бетонная.
— Перси, ты предлагаешь... — начала Гермиона.
В этот момент Перси обернулся. Его лицо было непроницаемым, но в глубине глаз Гарри уловил алый отблеск.
— Система не умеет реагировать на угрозы, потому что она забыла, что они существуют, — спокойно сказал Перси. — Они называют нас «странными идеалистами», Гарри. И в этом наша главная сила. Пока они считают нас безобидными просителями, мы можем войти в любую дверь.
Гермиона смотрела на них, чувствуя, как внутри зарождается неясная тревога. Никто из них не догадывался, что Перси уже дал «добро» на нечто куда более радикальное, чем просто кража документов.
*
Вторая встреча проходила в совершенно другом месте — в подвале под заброшенным складом в Лютном. Здесь не было кофе и бумаги, только тяжелый дух дешевого табака и грязной работы.
Перси вошел в круг света от одной-единственной магической лампы. Струпьяр, вальяжно развалившийся на ящике, при его появлении вскочил и даже попытался улыбнуться, но лишь оскалился. Рядом с ним сидели Джаспер Снэтчер — жилистый мужчина с бегающими глазами, постоянно проверявший надежность своей палочки, — и Джон Хантли, чье лицо напоминало карту шрамов. За их спинами в тенях угадывались фигуры остальных.
— Отчет, — коротко бросил Перси, не тратя времени на приветствия.
— Поместье Саттонов взяли чисто, — хрипло отозвался Струпьяр. — Мои парни поработали на славу, никто даже не пикнул. Золота взяли столько, сколько обещали, плюс серебряные сервизы и пара артефактов, которые даже в Лютном не оценят.
— Снэтчер и Хантли прижали склад Корво, — добавил Рон, стоявший чуть поодаль, в тени. — Охрану выключили, запасы зелий уже в наших схронах. Завтра начнем продавать через подставных лиц.
Перси медленно обвел взглядом присутствующих.
— Вы работаете эффективно, но есть одно «но». Я слышу доклады о крови. Убитый охранник на складе, двое покалеченных стариков... Я ясно выразился: нам не нужны трупы. Сейчас наше движение — «мирные идеалисты», и мы должны оставаться такими. Каждое убийство — это повод для Министерства начать расследование, которое им пока просто лень проводить. Пока они думают, что имеют дело с мелкими кражами, мы можем делать что угодно. Поэтому -не портите мне игру. Убивать будете, когда я дам отмашку. Не раньше.
Струпьяр недовольно хмыкнул, но кивнул. Хантли и Снэтчер переглянулись — для них эта установка была почти невыполнимой, но спорить с Перси никто не решался.
Перси перевел взгляд на Рона. Его глаза, обычно спокойные, стали холодными, как лед.
— Рон. Ко мне дошли слухи о дезертирстве. Из твоего отряда сбежала ведьма.
Рон дернулся, его лицо на мгновение исказилось.
— Да, была одна... — он замялся, чувствуя на себе тяжелый взгляд брата. — Она струсила. Не выдержала дисциплины. Я... я применил к ней меры воспитательного характера...
— Какие меры, Рон? — от вкрадчивого тона Перси у присутствующих похолодели спины. Струпьяр удивлённо поднял голову. Такую манеру речи он определённо слышал когда-то давно...
Рон замялся, не зная, стоит ли признаваться в том, как он «наказывал» её лично.
— Я... я просто напомнил ей о верности. По-своему.
— Ты проявил слабость, — отрезал Перси. — Твое «воспитание» не дисциплинирует — оно плодит предателей. Ты позволил им видеть в тебе не лидера, а палача, который развлекается со своими солдатами. Я требую, чтобы в будущем подобных «наказаний» не было. Ты — архитектор новой реальности, а не надсмотрщик в дешевом притоне. Мне нужны верные люди, а не сломленные куклы, которые при первом же удобном случае донесут на нас. Понял?
Рон стиснул зубы. Злость на Перси и на его холодный тон жгла его изнутри, но он выдавил короткое:
— Понял. Больше никаких лишних... мер.
Он кивнул, соглашаясь, но за спиной, незаметно от глаз Перси, упрямо скрестил пальцы.
— Хорошо, — Перси повернулся к остальным. — Струпьяр, берешь людей и переключаешься на логистические узлы. Снэтчер, Хантли — проверьте склады на окраинах. Мы будем расширять влияние, пока сытая элита даже не поймет, что их банкротство уже началось. Рон, идем. Нам нужно обсудить распределение следующей партии «изъятого».
Когда они вышли, в подвале воцарилась тишина. Струпьяр сплюнул на пол, глядя на закрывшуюся дверь.
— Архитектор, значит... — проворчал он. — Посмотрим, что он запоет, когда запахнет жареным...






|
Ждём продолжения, начало бодрое.
|
|
|
В "Цене выбора" Гарри все-таки Поттер по крови, откуда тут Северитус в событиях?
И Гермиона в том эпилоге вроде как Когтевран как была, а тут вдруг гриффиндорка... |
|
|
dariola
Он как бы его воспитал? Да и не всегда наши родители являются биологическими отцами, или матерями. Они могут быть по духу. Так что пока, противоречий не видно. У меня параллели с куклой Чакки по ходу прочтения... |
|
|
Kammererавтор
|
|
|
dariola
Если так с Гермионой - моя ошибка. Инерция мышления. Исправлю 👌 А отец - он всё-таки с младенчества с ним. Чем не севвитус? |
|
|
Kammerer
dariola Разные события фандома. Если так с Гермионой - моя ошибка. Инерция мышления. Исправлю 👌 А отец - он всё-таки с младенчества с ним. Чем не севвитус? Северитус - это именно про биологическое родительство. Если приёмный - это Севвитус, даже если с младенчества. В описании соответствующих событий это (приёмный/родной) прописано, нет? |
|
|
Kammererавтор
|
|
|
dariola
Смешно то, что действительно должен был быть севвитус. Без очков промахнулся. Продолжайте, пожалуйста. Без беты что-то да упускаешь. 🙂 |
|
|
Всё же история не учит людей...Даже история их семей... А потом революция пожрёт революционеров... И в мутной воде будут ловить рыбу другие.
|
|
|
Ух, а когда люди начнут гибнуть, а кто-то уже подвёргся экспроприации, кто оплатит эту цену? Дорого обойдётся это милосердие, ох дорого.
|
|
|
Kammererавтор
|
|
|
Zhenechkin
А в конце ещё и окажется, что прав был Дамблдор, предлагая прибить потихоньку Гарри.... 😏 |
|