↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пока ты во мне нуждаешься (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Hurt/comfort, Романтика
Размер:
Макси | 41 024 знака
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Северус Снейп остаётся в живых после войны: невыносимая всезнайка Гермиона Грейнджер вытянула его почти с того света. Но хотел ли он вообще быть спасённым? Гермиона, с другой стороны, бессознательно тянется к нему. Она клянется себе, что, если она ему понадобится, она будет рядом. Но вы можете помочь только тому, кто хочет, чтобы ему помогли, не так ли? Что же будет, когда он окажется лицом к лицу с человеком, которого он старается избегать всеми силами? Ведь она заставляет его забыть всё, о чём он думал, всё, что знал о себе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Дневник Принца-полукровки. Запись I.

Я скучаю по тебе, моя дорогая, впрочем, как всегда. Но сегодня особенно тяжело, потому что я чувствую, как ветер поёт мне, и это новая мелодия, которую я никогда раньше не слышал. Ветер меняется... возможно, надвигается шторм. Я чувствую запах полевых цветов, который напоминает мне о тебе. Эти вещи больше не доставляют мне удовольствия. Ты приходишь ко мне всё реже, и иногда мне кажется, что большая часть того, кем я являюсь, медленно ускользает.

Я плачу. До сих пор. Ночью, оставшись наедине с самим собой, я зову тебя, и, когда моя боль становится невыносимо сильной, ты находишь способ вернуться ко мне. Я вижу тебя во сне... Мы снова на том лугу, где впервые встретились. Ветер играет с твоими волосами, твои глаза, озорные, но такие нежные, твоя кожа ловит последний луч угасающего солнца… Ты прекрасна, когда поворачиваешься ко мне и улыбаешься. Я жду этого момента больше, чем любого другого. Я поднимаю руку и мягко касаюсь твоей щеки, а ты подаёшься вперёд, ловишь моё прикосновение. Мои руки холодные, а твоя кожа тёплая и нежная, и я на мгновение задумываюсь, не отстранишься ли ты, но нет, конечно, нет. Никогда не отстранялась. До тех пор, пока я серьезно не причиню тебе боль — не прикосновением, а словом.

Я понимал, какова моя цель в жизни. Но я не думал о том, что сделал. И я знаю, что бы ты сказала, если бы была рядом. Кажется, я уже слышал это от кого-то другого.

Каждый раз, когда мы стоим близко друг к другу, туман, белый, густой туман, появившийся непонятно откуда, застилает всё вокруг. Он медленно подкрадывается, обволакивает тебя, ограждая от меня, словно предотвращая твой побег. Я чувствую, как моё горло сжимается, не позволяя сделать вдох, а глаза наполняются слезами, потому что я знаю, что тебе пора уходить. Как бы я хотел ещё мгновение смотреть в твои глаза, сжимать твою руку, развеять эту чёртову мглу раз и навсегда, как бы я хотел остаться здесь с тобой! Но ты только отрицательно качаешь головой. Я чувствую твою печаль и моё собственное одиночество, я чувствую, как боль, покинувшая сердце, возвращается с новой силой в тот момент, когда ты отпускаешь мою руку. Тебе пора возвращаться, потому что твоё место там, а моё — здесь.

С раздробленным на кусочки сердцем я наблюдаю, как ты медленно растворяешься в этой дымке. Я пытаюсь сохранить в памяти каждый момент нашей встречи, каждое мгновение, связанное с тобой. Но скоро, всегда слишком рано, твой образ исчезает и туман рассеивается, оставляя меня одного на лугу. Тогда я склоняю голову и плачу, плачу, плачу…

Глава опубликована: 01.04.2019
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 30
Чудесно! Армии снейджеров прибыло) Дорогая Lady Morella, с нетерпением жду дальнейшего развития событий в упоительном занятии "спасти профессора Снейпа"))) Не обижайтесь;) На самом деле я искренне желаю вам удачи и сил душевных дабы последовательно и досконально разобраться в хитросплетениях душ этих двух моих любимых персонажей. И да, в штампах нет ничего зазорного, потому что иногда они могут привести к чему-то по-настоящему уникальному. Чего я всем нам желаю.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Malifisent от 18.03.2019 в 08:47
Чудесно! Армии снейджеров прибыло) Дорогая Lady Morella, с нетерпением жду дальнейшего развития событий в упоительном занятии "спасти профессора Снейпа"))) Не обижайтесь;) На самом деле я искренне желаю вам удачи и сил душевных дабы последовательно и досконально разобраться в хитросплетениях душ этих двух моих любимых персонажей. И да, в штампах нет ничего зазорного, потому что иногда они могут привести к чему-то по-настоящему уникальному. Чего я всем нам желаю.

О, спасибо! Я сама с нетерпением жду, когда смогу засесть за правку следующей главы. Время, увы, никогда не работало на меня((

P.S. В армии филологических дев прибавление?))
Цитата сообщения Lady Morella от 18.03.2019 в 09:42

P.S. В армии филологических дев прибавление?))

Я так поняла, что в армии тех, кто пишет/переводит/читает Снейджер прибыло. Вне зависимости от филологического образования (но могу ошибаться).
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 18.03.2019 в 15:58
Я так поняла, что в армии тех, кто пишет/переводит/читает Снейджер прибыло. Вне зависимости от филологического образования (но могу ошибаться).

Я просто открыла профиль и увидела буквы, которые сложились в заветное слово "филфак")))
Цитата сообщения Lady Morella от 18.03.2019 в 15:59
Я просто открыла профиль и увидела буквы, которые сложились в заветное слово "филфак")))


Мммм... это сладкое-горькое слово))) Удачи Вам, коллега!))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Malifisent от 19.03.2019 в 01:36
Мммм... это сладкое-горькое слово))) Удачи Вам, коллега!))

Точно, спасибо!)) сладко-горькое, но какое послевкусие!) Чувствуете?))
Рикман внёс симпатичную сентиментальную нотку в характер Снейпа, именно поэтому так любят устраивать его личную жизнь, сочувствуют бедняжке, хотя и хаму, но харизматичному.
Lady Morellaпереводчик
ТТЮ
Ох уж этот мистер Рикман)))
Напишу свои размышления по двум выложенным главам. Сразу хочу подчеркнуть, что это исключительно мои личные субъективные впечатления нисколько не претендующие на истину в последней инстанции.

"...Гермиона в очередной раз звонила в Больницу, звонила и боялась, что Полумна ... придёт в бешенство, если Грейнджер в очередной раз оторвёт её от дел...". Полумна и бешенство для меня несовместимы. Как глупая мудрость или пьяный трезвенник. Оксюморон, короче.:))


"Он хотел знать, кто вмешался в столь детально продуманный сценарий, кто взял на себя смелость распоряжаться его жизнью (точнее, смертью)..." Детально продуманный сценарий? Ого! То есть смерть от укуса Волдемортовой змеи была ожидаемой да ещё и ДЕТАЛЬНО продуманной? Дамблдор со своими планами отдыхает.

В ГПфандоме есть такое понятие, как глазалили. В этом фанфике - глазаснейпа. О них там столько, что хоть в жанр или предупреждения ставь.:)) Только как-то все мудрено про них рассказывается. Вот, напр,
"глаза десятилетнего мальчишки ... когда с ним случились все эти ужасные вещи." Какие такие ужасные вещи? Это про детство? И дальше " Его глаза умоляли о помощи, но никто не обращал на это внимания, потому что все боялись. Все они боялись его тёмных глаз, потому что эти глаза говорили правду, а они были виновны. Они знали, что он был всего лишь ребёнком и ничего не мог сделать… Они могли бы проявить хоть каплю сочувствия, но не стали. По крайней мере, до его очевидной смерти. Они могли бы спасти его от зверя, который питался им годами, но ведь интереснее наблюдать, как всё это происходило." Кто эти они? И в чем их вина? Какую правду говорили глазаснейпа? Чего он не мог сделать, когда был ребенком? И опять, кто эти они, которые наблюдали, но не спасали? У меня чуть мозг не взорвался, когда я пыталась разобраться в глазахснейпа, и я оставила попытки. (:

Гермиона здесь видится мне какой-то недалекой болтушкой. Министерский работник и пикнуть не успел, она просто утопила его в своём монологе, да ещё пригрозила спасителем магического мира. Крута, ниче не скажешь. А ещё бестактна. "Честно говоря, то, что вы сделали для Лили… это действительно душераздирающе и очень романтично". Я бы поняла, если бы это сказала... ну, напр, Лаванда Браун, но Гермиона...
Показать полностью
Продолжаю.
"Она поняла ... он хотел исправить зло, которое совершал все эти годы, положить ему конец раз и, возможно, навсегда, добиться справедливости для своей возлюбленной". Зло, которое совершал ВСЕ ЭТИ ГОДЫ? Опять как-то не конкретно. В последние годы он же работал на Дамблдора. И в чем заключалась несправедливость по отношению к Лили, что он хотел добиваться справедливости?

Но это все ничего. Самый большой минус для меня в этой истории - Гермиона как-то сразу влюбившаяся в Снейпа, а точнее в глазаснейпа, в его страдания и желание искупления. Я люблю Снейджер, но такой, где происходит постепенное сближение, по маленькому шажку, по крупиночке. Кроме происшествия на балу в конце второй главы, когда Снейп эффектно избавил Гермиону от навязчивого внимания, больше взор остановить не на чем. Может дальше что-нибудь будет? Очень надеюсь.

Ещё надеюсь, Lady Morella, я не очень огорчила вас своей непонятливостью и придирками. Большинство ваших переводов мне нравятся, но этот ... пока не ах. Не совпали здесь наши симпатии. И дело, скорее, даже не в вашем переводе, а в самом сюжете, характерах персонажей, их словах и действиях. А это уже вопросы к автору, а не к переводчику.
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Иолла
Я наконец-то оторвалась от стены и стула и дошла сюда))

Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 00:42

Полумна и бешенство для меня несовместимы

А я бы хотела на это посмотреть))) Ребятки, напишите кто-нибудь про бешеную Полумну)))
Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 00:42

То есть смерть от укуса Волдемортовой змеи была ожидаемой да ещё и ДЕТАЛЬНО продуманной? Дамблдор со своими планами отдыхает.

Я думаю, что речь идет о смерти вообще. Снейп не дурак, он прекрасно понимал, нет, он был уверен (опять же, сейчас это мое субъективное мнение), что не переживет эту войну.
Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 00:42

В ГПфандоме есть такое понятие, как глазалили. В этом фанфике - глазаснейпа. О них там столько, что хоть в жанр или предупреждения ставь.:)) Только как-то все мудрено про них рассказывается. Вот, напр,
"глаза десятилетнего мальчишки ... когда с ним случились все эти ужасные вещи." Какие такие ужасные вещи? Это про детство? И дальше " Его глаза умоляли о помощи, но никто не обращал на это внимания, потому что все боялись. Все они боялись его тёмных глаз, потому что эти глаза говорили правду, а они были виновны. Они знали, что он был всего лишь ребёнком и ничего не мог сделать… Они могли бы проявить хоть каплю сочувствия, но не стали. По крайней мере, до его очевидной смерти. Они могли бы спасти его от зверя, который питался им годами, но ведь интереснее наблюдать, как всё это происходило." Кто эти они? И в чем их вина? Какую правду говорили глазаснейпа? Чего он не мог сделать, когда был ребенком? И опять, кто эти они, которые наблюдали, но не спасали? У меня чуть мозг не взорвался, когда я пыталась разобраться в глазахснейпа, и я оставила попытки. (:

Может быть, автор очень любит глаза: в первой главе были глазалили, а теперь глазаснейпа))) Ну хоть не томный баритон (или как там его))).
Эти загадочные ОНИ))) Я думаю, этими онями (как же я обожаю русское словообразование!) можно считать кого угодно, начиная от родителей, однокурсников, Мародеров, Пожирателей и заканчивая самим Дамблдором.
Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 00:42

Гермиона здесь видится мне какой-то недалекой болтушкой. Министерский работник и пикнуть не успел, она просто утопила его в своём монологе, да ещё пригрозила спасителем магического мира. Крута, ниче не скажешь. А ещё бестактна. "Честно говоря, то, что вы сделали для Лили… это действительно душераздирающе и очень романтично". Я бы поняла, если бы это сказала... ну, напр, Лаванда Браун, но Гермиона...

Каноничная Гермиона, насколько мне помнится, тоже редко закрывает рот, когда дело идет о несправедливости. Насчет такта, да, Вы правы, но влюбленность, знаете ли, такая штука... странная) Иногда выключает мозг) Даже у Гермионы Грейнджер)))


Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 01:28

Но это все ничего. Самый большой минус для меня в этой истории - Гермиона как-то сразу влюбившаяся в Снейпа, а точнее в глазаснейпа, в его страдания и желание искупления. Я люблю Снейджер, но такой, где происходит постепенное сближение, по маленькому шажку, по крупиночке. Кроме происшествия на балу в конце второй главы, когда Снейп эффектно избавил Гермиону от навязчивого внимания, больше взор остановить не на чем. Может дальше что-нибудь будет? Очень надеюсь.

А вот почему бы и да?)) Почему бы просто так не взять и не влюбиться в глазаснейпа?))) Ну хоть кто-то же должен влюбиться в глаза (я вот, например, влюбляюсь точно не в глаза)))
Дальше, может быть, и будет что-то интересное, но опять же, на вкус и цвет. Меня эта история зацепила именно своей милотой)) когда я прочитала ее полностью, я просто умилялась, периодически поблевывая радугой))
И да, в шапке-то указано: "ООС - бессмысленный и беспощадный", и это правда! Так что любителям канонного Снейпа и канонной Гермионы явно не сюда (хотя стоит ли напомнить, что канонный Снейп мертв, а канонная Гермиона замужем за Роном?), но, как мне показалось, в этом фике (в первой его половине точно) они не слишком ООСные, но субъективизм-субъективизм-мать-его-субъективизм)))
Цитата сообщения Иолла от 11.04.2019 в 01:28

Ещё надеюсь, Lady Morella, я не очень огорчила вас своей непонятливостью и придирками. Большинство ваших переводов мне нравятся, но этот ... пока не ах. Не совпали здесь наши симпатии. И дело, скорее, даже не в вашем переводе, а в самом сюжете, характерах персонажей, их словах и действиях. А это уже вопросы к автору, а не к переводчику.

Ох, помилуйте (можете писать просто Морелла)))! Вы меня нисколько не огорчили) я всего лишь недопереводчик, с меня взятки гладки))))

Показать полностью
Морелла
Я рада, что между стеной и мной вы выбрали меня!
Чуть позже я напишу на ваш ответ свои соображения. Комментарий про комментарий комментарием прокомментирую. ))))
Очень надеюсь, что я вас ещё не совсем замучила своим размышлениями.
Lady Morellaпереводчик
Иолла
Пишите-пишите! Помниться, Вы стойко обещали меня поругать, а я обещала Вас испугаться)) Так что я готова, пока господин Бродский меня отпустил)
Цитата сообщения Lady Morella от 13.04.2019 в 00:03
Иолла
А я бы хотела на это посмотреть))) Ребятки, напишите кто-нибудь про бешеную Полумну)))

Угу. Про бешеную Луну Лавгуд и ещё про милую, добрую мечтательницу Беллу Лейстрендж.))))

А вообще оказалось, я невнимательно читала шапку фанфика. Обычно я всегда обращаю внимание на жанры, события и предупреждения. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Пропустила ваше предупреждение "ООС - бессмысленный и беспощадный". Вот поэтому и возникло столько вопросов.

Цитата сообщения Lady Morella от 13.04.2019 в 00:03

Я думаю, что речь идет о смерти вообще. Снейп не дурак, он прекрасно понимал, нет, он был уверен (опять же, сейчас это мое субъективное мнение), что не переживет эту войну.

На самом деле я тоже так думаю. Но не то, чтоб это был детально продуманный сценарий. Можно же было написать просто: "Он хотел знать, кто вмешался в естественный ход событий, кто взял на себя смелость распоряжаться его жизнью, точнее, смертью, оставив его на милость человека, который, ко всему прочему,..."
На мой взгляд, автор часто употребляет фразы красивые, но не имеющие ничего общего с тем, что происходило.
Вот здесь, напр, "Гермиона вздохнула. Возможно, она любила его тёмные глаза, потому что они кричали: «Это был ты!». Да, это была она, одна из многих, кто держался отстранённо, кто неправильно понял его, кто использовал его в своих интересах". Ну вот, как она использовала Снейпа в своих интересах, а? Или я чего-то не помню, или не понимаю. Я бы поставила точку после "кто неправильно понял его".
Или вот это: "...он хотел... добиться справедливости для своей возлюбленной". Разве Лили кто-то оклеветал? Снейп по просьбе Дамблдора помогал защищать сына Лили от Волдеморта, чтобы её жертва не оказалась напрасной. По-моему, одно не является синонимом другого.
И по тексту таких странных фраз полно. Не буду лукавить, в основном я понимаю, что хотел сказать автор. Но считаю, что эти фразы не украшают текст, а делают его громоздким и, действительно, бессмысленным.
Морелла, я знаю, что вы всегда стараетесь переводить близко к оригиналу, передавая не только сюжет, но и стиль автора. И я всегда только за. Но в данном случае я бы пожертвовала некоторыми авторскими заморочками.
Цитата сообщения Lady Morella от 13.04.2019 в 00:18
Почему бы просто так не взять и не влюбиться в глазаснейпа?)))

Да можно влюбиться в глазаснейпа и в бархатныйбаритон. И даже притянуть в доказательство детскую влюбленность Гермионы в красавчика Локонса. Влюбилась же просто так, значит, есть в ней такой пунктик. Но... скукота же. Все-же Гермиона видится мне не бестолковой влюбчивой болтушкой. Даже, когда много болтает. У меня сложилось впечатление, что автор хотел поскорее проскочить этап болезни Снейпа, потому выдал Гермионе длинные монологи, в которых она разом отвечает на все незаданные вопросы и расставляет все точки над и.)))
Показать полностью
Все это, конечно, фломастеры. Тем более ООС здесь, как выяснилось, беспощадный. Но, наверняка, есть читатели, которым все нравится. И это хорошо.
И ещё. Морелла, вы прекрасный переводчик. Бросьте это безобразие - называть себя недопереводчиком. Потому что это неправда! И, прошу вас, не злоупотребляйте состоянием, которое вы называете "господином Бродским". Лучше переводите следующую главу. Посмотрим, что там за радуги и розовые пони. Побеседуем. Поругать вас в этот раз у меня не получилось. Может, в следующий раз удастся. В общем, ЖДУ.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 13.04.2019 в 23:24
Угу. Про бешеную Луну Лавгуд и ещё про милую, добрую мечтательницу Беллу Лейстрендж.))))

Вы непременно должны этим заняться)))
Цитата сообщения Иолла от 13.04.2019 в 23:24

Ну вот, как она использовала Снейпа в своих интересах, а? Или я чего-то не помню, или не понимаю.

И опять же субъективизм)) ведь все мы читаем по-разному, воспринимаем те или иные моменты по-разному. Когда-то очень давно (я тогда была моложе))) 300 лет тому назад) я занималась (даже статьи публиковала в науных журналах и сборниках) анализом переводов Стивена Кинга: смотрела оригинал, сравнивала его с несметным количеством переводов и пришла к выводу, что каждый переводчик, пропуская текст через себя, обращает внимание на те моменты, которые именно он считает важными, отсюда были некоторые неточности передачи авторской мысли. Скорее всего, автор оригинала этой истории нашла, в чем обвинить Гермиону)))
Цитата сообщения Иолла от 13.04.2019 в 23:24

Морелла, я знаю, что вы всегда стараетесь переводить близко к оригиналу, передавая не только сюжет, но и стиль автора. И я всегда только за. Но в данном случае я бы пожертвовала некоторыми авторскими заморочками.

Поверьте, кое-где я опускаю авторские заморочки, ибо без этого никак, но с другой стороны, если допускать слишком много вольностей, то это уже не перевод, а изложение с элементами сочинения))) а меня, поверьте, до сих пор коробит от неточности, допущенной переводчиками в "Кладбище домашних животных" (и я сейчас не про название говорю!), есть там один момент, на который стоило обратить особое внимание, потому что Кинг намеренно его выделил, но увы и ах(((
Цитата сообщения Иолла от 13.04.2019 в 23:24

Да можно влюбиться в глазаснейпа и в бархатныйбаритон. И даже притянуть в доказательство детскую влюбленность Гермионы в красавчика Локонса. Влюбилась же просто так, значит, есть в ней такой пунктик. Но... скукота же. Все-же Гермиона видится мне не бестолковой влюбчивой болтушкой. Даже, когда много болтает. У меня сложилось впечатление, что автор хотел поскорее проскочить этап болезни Снейпа, потому выдал Гермионе длинные монологи, в которых она разом отвечает на все незаданные вопросы и расставляет все точки над и.)))

Эко повернуло бедную Гермиону))) Но ведь и палка раз в год стреляет, да?))) Ну вот так получилось))) Знаете, я почему-то прощаю ей такую безумную влюбленность) Может быть, потому, что в классической литературе знаю как минимум два случая такой влюбленности)) Влюбленность-солнечный удар, влюбленность-амок))) Ну нихай девчонка помучается))
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 13.04.2019 в 23:25
Все это, конечно, фломастеры. Тем более ООС здесь, как выяснилось, беспощадный. Но, наверняка, есть читатели, которым все нравится. И это хорошо.
И ещё. Морелла, вы прекрасный переводчик. Бросьте это безобразие - называть себя недопереводчиком. Потому что это неправда! И, прошу вас, не злоупотребляйте состоянием, которое вы называете "господином Бродским". Лучше переводите следующую главу. Посмотрим, что там за радуги и розовые пони. Побеседуем. Поругать вас в этот раз у меня не получилось. Может, в следующий раз удастся. В общем, ЖДУ.

Спасибо за добрые слова, мне приятно их читать, но самокритичность - одна из моих самых сильных сторон)))
О-о-о-о, поругать меня непременно получится, ибо я уже вижу Вашу реакцию на некоторые моменты этой истории)) Ну вот зацепила она меня, вот зацепила)) А Бродский... такой Бродский, если честно) беда только в том, что я не хочу, чтобы он меня отпускал))
Цитата сообщения Lady Morella от 14.04.2019 в 00:55
Вы непременно должны этим заняться)))

Нее... такой шыдэвр мне не осилить.)))
Цитата сообщения Lady Morella от 14.04.2019 в 00:55

И опять же субъективизм... Скорее всего, автор оригинала этой истории нашла, в чем обвинить Гермиону)))

Вот и писала бы, что она там нашла. А то все какие-то общие фразы.

Субъективизм, конечно. Я же сразу подчеркнула, что все мои размышления субъективны. Как говорил Роберт де Ниро: "Реальность у каждого своя".

Цитата сообщения Lady Morella от 14.04.2019 в 01:02
А Бродский... такой Бродский, если честно) беда только в том, что я не хочу, чтобы он меня отпускал))

Хорошо, что у вас есть две любимые работы. + здесь на фанфиксе и отбетить текст надо и перевести, и с довольными и недовольными читателями пообщаться.))) Да, у Бродского всякое случалось.И, несмотря ни на что, он ещё тот живчик был, если память мне совсем не изменяет, в 50 с хвостиком дочку родил. И по этому поводу мне нравится ещё одно высказывание Роберта де Ниро:
"Любую депрессию надо встречать с улыбкой. Депрессия подумает, что вы идиот, и сбежит".
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 15.04.2019 в 00:35

И по этому поводу мне нравится ещё одно высказывание Роберта де Ниро:
"Любую депрессию надо встречать с улыбкой. Депрессия подумает, что вы идиот, и сбежит".

Вот именно этим я сегодня и занималась)) пугала депрессию улыбкой и странными танцами)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх