Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри беспокоился. Беспокоился, что несмотря на мантию-невидимку его заметят, что испугается чересчур опасного задания, что погибнет на нём...
Стараясь не выдать своего волнения и не попасть на глаза посторонним, Гарри бежал за Хагридом. Один шаг преподавателя УзМС был равен нескольким шагам мальчика, и приходилось торопиться, чтобы успеть за ним. Желание узнать, что приготовили организаторы в первом задании, подгоняло Гарри ещё сильнее.
Они свернули к карете Шармбатона, и Гарри обомлел: Хагрид повёл с собой мадам Максим! Конечно, в правилах не указывалось, могут ли преподаватели помогать чужим чемпионам, но всё же Поттер был уверен: узнай об этом судьи, у Хагрида будут проблемы.
Компания вышла на небольшую поляну, заставленную клетками. От Рона, которому об этом рассказал Чарли, Гарри знал, что в клетках находятся драконы. И вот он увидел их в живую. Четыре громадных рептилии метались в клетках и дышали огнём.
— Препротивная тварь эта хвосторога, должен признать, — послышался голос Хагрида.
— А которая из них хвосторога? — спросил удивлённый Гарри. Он не ожидал от лесничего, известного своей любовью к опасному зверью, подобных слов.
Когда Хагрид указал ему на нужного дракона, Гарри вынужден был с ним согласиться.
Поттер возвращался в гостиную, когда повстречал директора. Лицо старика, как всегда, лучилось улыбкой.
— Я так понимаю, вы с Хагридом созерцали драконов для турнира?
— Да, профессор. Он показал мне их. Всех четырёх.
— Хорошо. А теперь позволь спросить тебя, как именно ты собираешься справится с ними?
— Не знаю, сэр. Я ещё не думал об этом.
— Дам тебе совет. Драконицы будут прикованы к земле. Задача чемпионов — забрать золотое яйцо, что будет лежать в гнезде. Ты сумеешь добраться до него на метле. Надеюсь, ты освоил манящие чары?
— Да. Но они у меня выходят плохо.
— У тебя есть три дня, тренируйся. Ты уже нашёл себе пару для Бала?
— Я хотел пригласить Гермиону.
— Хороший выбор. Поторопись — Игорь и Геллерт говорили мне, что на неё заглядывается Крам.
В день первого тура Гарри был сам не свой от волнения. За завтраком он не съел ничего. С трудом дождавшись знака от декана, он пошёл за ней.
Приведя Поттера в палатку чемпионов, Макгонагалл ушла. Гарри откинул полог и вошёл внутрь. Все директора были мрачны и нервничали.
Директор заметил Гарри и жестом подозвал его к себе.
— Стыдно признаться тебе, мой мальчик, но чем больше на нас, — Альбус кивнул на Каркарова и Максим, — ложилось политической или административной ответственности, тем меньше мы колдовали. С годами было всё меньше практики. Мы, конечно, остались сильными волшебниками, но сейчас... мы не знаем, как будем добывать яйцо. И что ещё хуже, мы — люди в возрасте. Нас одолевают болезни. Забавно: тебе я совет дал, а сам не представляю, что буду делать.
Вошли судьи. Каждый чемпион доставал из мешочка фигурку своего дракона. Гарри выпала хвосторога.
Рон устроился на трибунах рядом с Гермионой. Оба переживали за Гарри. Драконы! После рассказов Чарли Рон всегда мучился от ночных кошмаров. Прав был директор — испытания смертельно опасны. За взрослых чемпионов они не боялись — слабый волшебник директором не станет, а вот за Гарри....
Первой вышла Максим. Она не придумала ничего лучше усыпляющих чар. Дракон уснул, и женщина сумела подойти к цели, но валлийский зелёный проснулся и заметил, как чемпионка тянет руку к его гнезду.
Женщину унесли на носилках вместе с золотым яйцом. Баллы были ничтожны: Фламель и Гриндевальд поставили по единице, Флитвик — тройку, Крауч — два балла, Бэгмен — восемь.
Следующим был Дамблдор. Альбус, видимо, хотел впечатлить зрителей — он устроил какое-то представление: живые змеи из камней, поющие голоса из воздуха и световое шоу отвлекали шведского тупорылого, и Альбус почти без потерь достал яйцо. Почти: от резких движений у него прихватило спину.
С криком "Молодец, старый друг!" Гриндевальд выставил десять баллов, ту же оценку поставил Бэгмен, Гюстав поставил девять.
— За этими эффектами зрители не увидели ничего, — заявил он.
Крауч поставил пять, а Флитвик — семь.
Выступление Каркарова оригинальность не отличилось — он просто бросился в бой. Яйцо получил, но и сам пострадал.
Бэгмен дал десять, Крауч — семь, Флитвик — пять, Гюстав Фламель молчал долго, но наконец поставил пять.
— В моё время, — заявил Геллерт Гриндевальд, -Дурмстранг был школой волшебства, а не бойцовским клубом. Ты опозорил всех его учеников, Каркаров. Ты чуть не убил этого дракона! Едва не уничтожил его яйца! Моя оценка — ноль!
И вот друзья затаили дыхание. Настала очередь Гарри. Вот и он, нервничает. Оно и понятно.
— Акцио "Молния"! — услышали Рон и Гермиона.
В следующие минуты они наблюдали за безумным полётом друга.
Когда всё закончилось, они побежали в палатку к другу. Тот лежал на койке с обожжёнными ногами. Гермиона бросилась к нему, и Уизли заметил, что она от волнения расцарапала себе лицо.
— Гарри! — кричала она. — Молодец! Ты справился!
Они обнялись, и Гарри проговорил:
— Гермиона, пойдём со мной на Святочный бал?
Гермиона покраснела, потупила глаза, кивнула.
Рон помрачнел, но ненадолго. Они ведь всё равно останутся друзьями.
А пока нужно найти близнецов.
Баллы у Гарри были высоки. От Бэгмена, Флитвика и Гюстава — десять. Гриндевальд поставил восемь.
— Если бы оседлал, — говорил тёмный маг, — была бы десятка.
Крауч молча поставил шесть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |