| Название: | Draco Malfoy and the Mortifying Ordeal of Being in Love |
| Автор: | isthisselfcare |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/34500952/chapters/85870804 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |

|
Спасибо за главу!!!
2 |
|
|
MaryMary2025 Онлайн
|
|
|
Спасибо! Единственный из прочитанных фанфиков, где Гермиона смогла развить и реализовать в полной мере свой незаурядный интеллект. И где была хорошо придумана еще одна часть волшебного мира (а то кроме Министерства, Аврората и Мунго волшебникам и податься было некуда. :)). Ну, а при таких достижениях, которые помогли тысячам людей избавиться от неизлечимых недугов, чистота крови - дело десятое. Это как личное дворянство. Так что Драко несказанно повезло иметь такую жену, с которой к тому же никогда не соскучишься.
6 |
|
|
Потрясающая работа.
Шикарный перевод. Благодарю❤❤❤ 2 |
|
|
Это было восхитительно!
2 |
|
|
Elenor Hastings
В скачанных версиях тоже пропали огромные куски, в одном варианте последние две трети рассказа пропали. В другом вот пол текущей главы, нет перелета на метле и поиска консула... 2 |
|
|
Elenor Hastingsпереводчик
|
|
|
Senzyra
Надеюсь, вы осознаете, что эта проблема не имеет ко мне никакого отношения. Попробуйте скачать еще раз. |
|
|
Аврoра Онлайн
|
|
|
Как же мне понравилась эта версия Гермионы. Примерно так я и представляла ее будущее. Вся в делах, открытиях и в стремлении помогать окружающим. Очень живая. Со своими сильными и слабыми сторонами без излишней драматургии послевоенных переживаний.
Плавное развитие отношений, щепотка приключений, детектива и юмора и на выходе - шикарное произведение. Спасибо за перевод чудесного фанфика. Добавила в любимые) 3 |
|
|
Это просто ВАУ! Очень продуманные диалоги, взрослая работа, лучший перевод!
1 |
|
|
Большое спасибо за ироничных, живых и озорных персонажей)
1 |
|
|
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
|
Шикарный перевод.
Этот стиль, эти милые мелочи, этот котяра и его одобрение, а эта сладкая парочка просто услада для глаз. . 2 |
|
|
Это потрясающе! Просто огромное спасибо за перевод! Прекрасная работа
|
|
|
Сутки без сна,но это определенно того стоило…Я в восторге!шикарная работа
|
|
|
Один из самых лучших ФФ, который я читала! Благодарю
1 |
|
|
Это произведение , однозначно, требует экранизации !!!!!!!! Каждый диалог звучит голосами героев в голове.
1 |
|
|
Я читала этот шедевр под Людовико Энаунди... Я смотрела свой собственный фильм в голове. Потрясающий фильм.
Боже, спасибо❤ это так.... В самое сердце❤ 1 |
|
|
Спасибо большое автору за этот чувственный шедевр о взрослой любви настоящего мужчины!
|
|