|
Elenor Hastingsпереводчик
|
|
|
oriolus
Спасибо, что сообщили об ошибках. Проверила главы. Теперь вроде всё на месте. 2 |
|
|
Спасибо большое, в этот холодный октябрьский день это лучший подарок)
2 |
|
|
Очень приятный перевод! Спасибо большое! Жду продолжения 😌
1 |
|
|
Боже мой, я не могла два дня оторваться. Чудесный перевод, множество сносок и примечаний. Ну просто песня! Очень жду продолжения!
1 |
|
|
Спасибо! Перевод очень хороший, читается плавно👍! Радуют сноски в конце. Фанфик как наркотик. Жду продолжения!😅
2 |
|
|
Так мало комментариев.. Я только села за чтение и вижу что не переведено всего 4 главы, надеюсь мы сможем дочитать историю в вашем исполнении!
Спасибо огромное за Ваш труд! 1 |
|
|
Вот умеет Гермиона удивить! 👍
2 |
|
|
Боже мой, это самая нежная и самая веселая история из всех прочитанных мной ФФ по драмионе 💛 За чувство юмора - отдельная благодарность! Давно я так не смеялась всей душой и почти до слёз! Спасибо!
3 |
|
|
Спасибо за новую главу!! У меня остыл чайник (отключили горячую воду), но я не могла оторваться от чтения…. Как же я рада за героев! Это невыносимо прекрасно! :)))
3 |
|
|
Спасибо за главу!!!
2 |
|
|
MaryMary2025 Онлайн
|
|
|
Спасибо! Единственный из прочитанных фанфиков, где Гермиона смогла развить и реализовать в полной мере свой незаурядный интеллект. И где была хорошо придумана еще одна часть волшебного мира (а то кроме Министерства, Аврората и Мунго волшебникам и податься было некуда. :)). Ну, а при таких достижениях, которые помогли тысячам людей избавиться от неизлечимых недугов, чистота крови - дело десятое. Это как личное дворянство. Так что Драко несказанно повезло иметь такую жену, с которой к тому же никогда не соскучишься.
7 |
|
|
Потрясающая работа.
Шикарный перевод. Благодарю❤❤❤ 2 |
|
|
Это было восхитительно!
3 |
|
|
Elenor Hastings
В скачанных версиях тоже пропали огромные куски, в одном варианте последние две трети рассказа пропали. В другом вот пол текущей главы, нет перелета на метле и поиска консула... 2 |
|
|
Это просто ВАУ! Очень продуманные диалоги, взрослая работа, лучший перевод!
1 |
|
|
Большое спасибо за ироничных, живых и озорных персонажей)
2 |
|
|
Шикарный перевод.
Этот стиль, эти милые мелочи, этот котяра и его одобрение, а эта сладкая парочка просто услада для глаз. . 2 |
|
|
Это потрясающе! Просто огромное спасибо за перевод! Прекрасная работа
|
|
|
Jjul Онлайн
|
|
|
Сутки без сна,но это определенно того стоило…Я в восторге!шикарная работа
|
|
|
Один из самых лучших ФФ, который я читала! Благодарю
1 |
|
|
Я читала этот шедевр под Людовико Энаунди... Я смотрела свой собственный фильм в голове. Потрясающий фильм.
Боже, спасибо❤ это так.... В самое сердце❤ 1 |
|
|
Спасибо большое автору за этот чувственный шедевр о взрослой любви настоящего мужчины!
1 |
|
|
Veranda94 Онлайн
|
|
|
Мне 31, я недавно открыла для себя Драмиону и это первая работа, которую я прочитала. Это великолепно! Спасибо большое всем за труды 🫶🫶🫶
1 |
|
|
JAA Онлайн
|
|
|
Это не только один из лучших романов, это ещё и один из лучших переводов, со всеми пояснениями, примечаниями. Вы великолепны, гран мерси
1 |
|
|
Ни добавить, ни убавить. Все случилось так, как должно было! Спасибо за такой замечательный перевод❤️
1 |
|
|
Это прекрасно 🥺
|
|
|
Elenor Hastings Даже не представляю, чтоб можно было лучше перевести!
|
|
|
Irinaiiii Онлайн
|
|
|
Фантастика! Настоящее наслаждение произведением! Спасибо автору и переводчику! Лучшее продолжение ГП
|
|
|
Мне 33 и я только что дочитала самый охуенный фанфик по драмионе. Очень приятное послевкусие. Невероятный сюжет. Спасибо милый автор🙏🏻
1 |
|