Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
— Зачем вы с ним встречались, мистер Макензи? — Ланселот Говард посмотрел на Джона.
— Я провожу расследование смерти вашего дворецкого, мистера Патрика Спенсера. Старый лорд — единственный, кто может пролить свет на эту историю.
— Боюсь, старый лорд не сможет вам помочь, — Ланс невесело улынулся и продолжал, — я очень люблю дядю, но готов признать, что сейчас он более чем неадекватен.
Неадекватен, пожалуй, это мягко сказано, усмехнулся про себя Джонни.
Тем временем в доме началась беготня, через гостиную стремительно прошла Кэтрин с какой-то склянкой в руках.
— Кажется, у вашего дяди опять начался приступ, — нервно сказал Джон, — видимо, это мы с инспектором Хатли так расстроили его.
— Не говорите глупостей, — отозвался Говард. — Вы выполняете свою работу.
— Мистер Говард, я хотел узнать у вас о Патрике Спенсере — давно ли он у вас работает?
— Патрик начинал еще в доме отца леди Селины, мистера Ланкастера. Когда отец женился на Селине, то взял Спенсера сюда. Он был отменный дворецкий, не пойму, почему его застрелили.
— Может, карточные долги? Или другая неприглядная история? — задумчиво спросил Джон.
— Нет, что вы, — Ланс поспешно улыбнулся, — Он был человеком доброй старой школы, не одним из этих новых слуг. За ним не водилось никаких грехов.
— Но что-то там произошло, — ответил Джон, размышляя, — Мистер Говард, я хочу еще вот о чем спросить вас: что это за история с белокурой девочкой за камином? Вам что-нибудь об этом известно? Или это безумная идея сэра Саймона? — Джон пытливо смотрел на Ланса. Ему показалось, или на гладком лице молодого человека действительно промелькнула тревога?
— У дяди вечно какие-то навязчивые идеи в голове, — Ланс судорожно глотнул.
Да что же он так занерничал? Джон внимательно взглянул на археолога. Тот заметил пытливый взгляд полицейского и засуетился — так суетятся наркоманы в начальной стадии абстиненции.
Вроде бы у него нет причины так переживать, — подумал Джон, — может, он что-то знает, или о чем-то догадывается? Надо бы позже попробовать вытащить это из него.
— Что ж, — Джон поднялся, — Благодарю вас, мистер Говард, что уделили мне время.
— Уже уходите, инспектор? — Ланселот Говард облегченно вздохнул, что не укрылось от внимательных глаз Джона Макензи.
— Да, хочу пойти в деревню — там сейчас мои коллеги из Скотланд-Ярда занимаются таиственным исчезновением детей.
Джон направился к выходу, чувствуя приставший к спине, будто пластырь, взгляд Ланса Говарда.
Джон не стал садиться в машину, решив отправиться в деревню пешком. В этот полуденный час деревню заливало ласковое солнце, радостно озаряя своим светом церковный шпиль и крыши домов.
Макензи направился в местный паб, чтобы послушать разговоры за кружкой пива местных завсегдатаев. Таковое заведение в деревне имелось, и Джонни решительно вошел туда.
Первый, кого довелось увидеть инспектору Джону Макензи, был Туми, мрачно восседавший у окна. Рядом с ним примостились всегда спокойный сержант Кеннет Пресли и стажер Арлена Маршалл. Джон проследовал к их столику.
— Здравствуйте, Макензи, — проворчал Туми, без энтузиазма приветствуя Джона. Арлена приветливо улыбнулась, Кен протянул руку.
— Как продвигается расследование, мистер Туми? — спросил Джон, подсаживаясь к коллегам.
— Хуже не куда, — Туми с раздражением рассматривал Джона, — две девочки пропали по дороге из школы, третья — из собственного двора. Свидетелей нет, в этой чертовой дыре все сидят, как крысы, по своим норам и не видят дальше собственного носа!
— Среди пропавших девочек была блондинка? — неожиданно спросил Джон.
— Блондинка? — Туми удивленно уставился на Джона, — С чего вы взяли? Пресли?
Кен вытащил из-за пазухи фотографические карточки и подал своему начальнику.
— Вот смотрите, Макензи, это пропавшие девочки…блондинки нет. И что это должно означать?
— Это означает, что я ошибся, — задумчиво ответил Джон.
— Я сейчас разрыдаюсь, — язвительно сказал Туми, — Наш великий инспектор признает свои ошибки!
— Замолчите, Герберт, — рискнул заткнуть его Джон.
— Ладно, Макензи, что вы еще нарыли? Уже успели допросить этого безумного? Выяснили, что случилось той ночью?
— Вы сами пробовали допрашивать сэра Саймона, и, как я понимаю, безрезультатно, — Джон ехидно глянул на Туми.
— Не будь он чокнутым, я бы живо с ним разобрался, — заорал Туми, отбросив всякую сдержанность.
— Ладно, ладно, — Джон примиряющее поднял руку, — не злитесь.
— Еще неизвестно, кто застрелил Спенсера, если конечно, он ни того… ну, ни сам, — проворчал Туми, — Хатли не дал мне как слудует нажать на старого Говарда. А кстати, где же он, ваш прекрасный инспектор Хатли, а? Отчего это я его не вижу?
— Да вы никак успели соскучиться по мне, мистер Туми? Я так тронут! — Ник стоял около их столика и весело разглядывал Герберта.
— Вы забываетесь, Хатли, — огрызнулся Туми.
Джон бросил взгляд на улыбающего с мальчишеским задором Ника и решил, что Герберт напрасно препирается с ним — Ника хлебом не корми, дай почесать языком.
— Не стесняйтесь, детектив, — подбодрил его Ник, усаживаясь, — когда еще вам выпадет такая возможность блеснуть своим интеллектом?
— Блистать — это по вашей части, Хатли. Вы же у нас лорд! — ядовито выдавил Туми.
— Довольно, джентльмены, — вмешался Джон. — Давайте перейдем к делу. Мистер Туми, — Джон повернулся к фыркающему Герберту, — я предлагаю вам объединить наши усилия в расследовании исчезновений этих девочек. Как вы на это смотрите?
— С чего это вам припала охота помогать мне? — проворчал Туми.
— Вы наверно, удивитесь, мистер Туми, но интуиция подсказывает мне, что убийство Спенсера, сумашествие старого Говарда и таинственные исчезновения как-то связаны между собой, — серьезно ответил Джон.
Полицейские удивленно переглянулись.
— Факты, Макензи, факты, — прорычал Туми.
— Пока это только предположение, господа, — Джон усмехнулся.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |