↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Приговоренные друг к другу (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Фэнтези, Приключения
Размер:
Макси | 395 092 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Вейла, которой спасли жизнь, оказалась связана со своим спасителем. История, старая как мир? Но на этот раз все будет по-другому.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 20.

«Ещë одна широко распространенная небылица — что маги Китежа вместо мëтел летают на вырванных с корнем деревьях. Мне долго не удавалось выяснить, откуда пошёл этот миф. Ответ нашёлся только у военных историков.

Во время вторжения экспедиционного корпуса Гриндевальда в Россию боевая пятерка волхвов-летунов, патрулировавших пограничную зону, вступила в воздушный бой с авангардом армии вторжения. После короткой и ожесточённой стычки в облаках, стоившей противнику четверых штурмовых грифонов, ездовой змий молодого волхва Мстислава Шумского оказался сбит. Мстислав смог благополучно приземлиться, но змий был тяжело ранен и уже не способен драться.

Юный храбрец не мог беспомощно смотреть с земли, как его товарищи ведут заведомо безнадëжный бой с каменными горгульями, которых было чуть ли не в четыре раза больше. Осмотревшись, Шумский заметил неподалёку огромный поваленный дуб. Вознеся молитву Стрибогу, волхв вырезал рунную цепочку на стволе дерева и, оседлав его, взмыл в воздух.

Нырнув в облака, чтобы зайти к горгульям с тыла, он успешно провёл воздушный таран, превратив одну из горгулий в каменные обломки. Чтобы развить успех, он ворвался в самую гущу врагов, смешав их ряды и затормозив. Несмотря на неповоротливость импровизированного средства передвижения, Мстислав смог сбить ещё трех горгулий, прежде чем чары полета ослабли, и расщепленный дуб рухнул на землю. На этот раз молодой волхв не выжил.

У самоубийственной атаки Мстислава отыскались свидетели. Рассказы об этом сражении передавались из уст в уста. А падкие на сенсации газетчики, раздув сплетню, создали у публики стойкое впечатление, что именно так летают все русские волхвы».

(Отрывок из книги Барнабаса Бушара «Зарубежные магические школы: Мифы и реальность»)


 

Гарри не находил себе места. Спать ему не хотелось; он был слишком взвинченным после визита призрака.

«Я не воспринял историю Луны всерьёз, и поэтому она чуть не погибла».

— Теперь я понял, как со стороны выглядел мой рассказ о возвращении Волдеморта. Чёрт! — Гарри в сердцах ударил кулаком по стволу дерева. — Если бы я сам не был на кладбище в Литтл-Хэнглтоне, то тоже не поверил бы.

— Значит, этой ночью ты узнал нечто новое, — невозмутимо прокомментировал Юэнь, сидевший возле палатки в медитативной позе и следивший за метаниями подростка. — И стал на шаг ближе к пониманию себя.

— Лучше бы я научился, как лучше понимать других!

— И это тоже придет — со временем. А пока попробуй выспаться, Дитя войны, — посоветовал китаец. — Спи, а я покараулю. Если этот призрак снова сунется, ему придётся ползти обратно в заброшенный ангар со сломанными ногами.

Простые слова подействовали магически. Стоило голове Гарри коснуться подушки, как он моментально уснул.

 


* * *


 

Луна появилась из палатки Шэрон, когда остальные уже заканчивали завтракать. Девочка всё ещё была завëрнута в тёплое одеяло, как в пончо, но выглядела значительно лучше, чем ночью.

— Вишенка, в следующий раз, когда призрак объявится, зови меня. Уж я-то с ним разберусь! — шляпа Ксено была лихо заломлена набок, и он размахивал половником, как саблей. Зрелище получилось презабавное, чего магозоолог, по-видимому, и добивался.

Билл, отставив в сторону пустую кружку, присел на корточки рядом с Луной и мягко спросил её:

— Луна, если ты знала об этом «Мистере Прикованном», почему ничего не сказала нам?

Рассеянно накручивая локон на палец, она ответила:

— Гарри предложил мне рассказать об этом тебе, Билл. Но ты был очень занят и не услышал, когда я тебя окликнула. Поэтому я решила тебя не беспокоить. У тебя, как у главы экспедиции, и так полно забот; не стоит озадачивать тебя тем, что вполне может не осуществиться.

Билл озадаченно посмотрел на нее.

«Когда это было…?»

— У тебя был путевой журнал, — помогла ему Луна. — Папочка подарил мне такой журнал, когда я поступила в Хогвартс. Он хотел, чтобы я могла ему писать. Но журнал куда-то унесли нарглы.

Теперь Билл начал понимать, что произошло. Луна пришла к нему, когда он был занят расшифровкой дневников Джонса, а он сам того не заметил, как отмахнулся от неё.

— Луна, давай договоримся так. Если у тебя будет для нас что-то важное, а я опять окажусь слишком занят, чтобы тебя выслушать... Ты знаешь жалящее заклинание? — Луна осторожно кивнула, не вполне уверенная, к чему он ведёт. — Начинай обстреливать меня жалящими. Так ты точно сможешь привлечь моё внимание, — Билл ласково потрепал её по голове; девочка хихикнула. — И я не шучу, Луна. Сделай именно так!

«А насчёт этих «нарглов»... Нужно будет написать Фреду и Джорджу. Пусть разберутся, что там за «нарглы» такие завелись!»

 


* * *


 

Убийца проскользнул в кабинет следом за секретаршей. Кольцо невидимости и обувь с чарами тихой поступи позаботились о том, чтобы в коридорах МКМ его никто не заметил.

— Вот ваш чай, мистер Рамирес.

— Спасибо, Грейс. Можешь идти.

Это было слегка непрофессионально, но убийца воспользовался случаем, чтобы заглянуть в её глубокое декольте, когда она нагнулась, ставя на стол поднос с чашкой чая. Рамирес по-прежнему делал вид, что всецело поглощён бумагами и не замечает открывшееся ему восхитительное зрелище.

Сардоническая усмешка скривила невидимые губы убийцы. «Старая, как мир, игра».

Дверь за секретаршей закрылась; убийца скользнул вперёд, чтобы оказаться у главы МКМ за спиной. Теперь один точный удар кинжалом — и он окажется богаче на целый мешок галлеонов.

«Самая легкая и прибыльная работа в моей жизни!»

Рамирес отодвинул в сторону бумаги и потянулся к чашке. Его спина оказалась открыта для удара.

«Сейчас!»

Убийца никак не ждал, что Рамирес внезапно выплеснет обжигающее содержимое чашки ему в лицо. Привыкший к преимуществам, которые давала ему невидимость, он перестал носить маску; теперь ему это аукнулось.

Поняв, что его каким-то образом обнаружили, несмотря на кольцо, ошпаренный полуослепший убийца всё же занёс кинжал для удара. Но испанец жёстко заблокировал удар металлическим подносом. Острое лезвие, пробив мягкий металл насквозь, застряло. Глава МКМ тут же отбросил поднос вместе с кинжалом далеко в сторону. Убийца хотел выхватить из поясных ножен второй кинжал, но в левое запястье вонзилось острие брошенного «паркера», заставив его выронить оружие.

Осознав, что невидимость, дарованная кольцом, от пристального внимания Рамиреса окончательно развеялась, убийца лихорадочно прикидывал пути к отступлению. Пора было начинать думать не о вознаграждении, а о том, как самому остаться в живых.

Вот только Рамирес не собирался давать ему возможности сбежать. Коронный удар правой в челюсть, когда-то принесший будущему убийце победу над «Смилодоном» Амедейро, не достиг цели, провалившись в пустоту. А в следующее мгновение в его голове будто взорвалась граната.

«А я ещё смеялся над теми, кто не хотел браться за этот заказ…»

Это было последней мыслью в угасающем сознании убийцы.

 


* * *


 

Два тренировочных посоха с гулким стуком столкнулись друг с другом.

Сириусу не в первый раз приходилось брать в руки посох; его обучал дядя Альфард, у которого в молодости были какие-то дела с кланом Маккаллум. Но разница в мастерстве между ним и пожилым волхвом была видна невооружённым глазом.

Когда Сириус в очередной раз пропустил удар, Чернов жестом остановил учебный поединок. Они поклонились друг другу и разошлись.

— Ну что ж, я доволен, — объявил Григорий. — Я был прав; тис для тебя не подошёл бы. А вот чёрный граб — то, что доктор прописал.

— Спасибо, мастер, — будь Вальбурга Блэк жива, она проглотила бы язык от удивления, что её сын-бунтарь способен отвесить настолько безупречный поклон.

— Всегда пожалуйста, — добродушно ответил Чернов. — Заниматься семейным ремеслом — это не труд, а радость. Если твой учитель решит, что ты достоин того, чтобы сменить тренировочный посох на боевой — заходи в гости.

Когда пришла пора прощаться и Сириус вспомнил, что они забыли договориться об оплате, Матвей только отмахнулся:

— Заплатить могу и я. А ты мне отдашь, когда в следующий раз заглянешь в Гринготтс.

 


* * *


 

В кабинет Рамиреса с любопытством заглянула Герда. Бывшая «Мисс Ильвермони» 1982 года и бессменная секретарша при трёх главах МКМ, она же агент службы безопасности МКМ под прикрытием.

— Ещё один выпендрëжник, считавший себя крутым профессионалом, — вздохнул испанец, поправляя галстук.

— Будьте к нему снисходительны, сэр. Его предшественник даже до лифта не дошёл. А стрелка мы срисовали и скрутили ещё на подходе к парковке.

Герда, методично обыскав поверженного убийцу, связала его по рукам и ногам пластиковыми стяжками. В отличие от верёвок и металлических наручников, от них нельзя было избавиться с помощью заклинаний.

Прикоснувшись к алмазной броши-цветку на правом плече, молодая женщина отчётливо произнесла:

— Шатун усыплëн. Повторяю, шатун усыплëн. Пришлите санитаров на вершину Эвереста.

Новый глава МКМ очень нравился Герде. Нравился не только как мужчина, но и как прирождëнный лидер с сильной волей, который заставил всколыхнуться это затянутое ряской болото. Рамирес даже возобновил учения службы безопасности, отменëнные при Дамблдоре, чему она была очень рада. Когда нечего делать, даже самые матерые профессионалы начинают расхолаживаться.

— Нет, но какой наглец! Даже палочку с собой не взял! — высказалась Герда, закончив инвентаризацию конфискованного у киллера.

— Палочка ему ни к чему. Он сквиб.

Герда удивлëнно изогнула безупречную бровь:

— Точно?

— Абсолютно. Так я его и обнаружил — в кабинет вошёл один человек, а магических сигнатур я ощутил две, причем одна была намного слабее другой.

— Тогда я тем более не понимаю, на что рассчитывал тот, кто нанял этого дурака.

— Осторожнее, Герда, — предупредил Рамирес. — Исполнители, может, и дураки, но тот, кто их послал — вовсе не дурак. Рассчитывает, что я расслаблюсь, потеряю бдительность. Вот тогда он и отправит настоящего профи.

 


* * *


 

Гарри проснулся с ощущением того, что вокруг что-то не так.

Снаружи было слишком тихо. Ни споров Чепмена с Уинтропом, ни перешучивания Шэрон с Флёр, ни даже фальшивого мурлыканья под нос, которым Бэбкок сопровождал процесс бритья.

Наскоро накинув рубаху, штаны и ботинки, Гарри выскочил из палатки — и сразу перекатом ушёл в сторону, как его учили. С конца его палочки готово было сорваться взрывное заклинание.

— А я вам говорил — никаких сюрпризов, наш стажёр этого не оценит! — голос Бэбкока прозвучал особенно отчётливо и весело.

Перед их с Биллом палаткой собрались все участники экспедиции. Близнецы Смиты держали в руках красочный транспарант с надписью: «С Днём Рождения, Гарри». На деревьях вокруг были развешаны разноцветные воздушные шарики с цифрой «15».

Гарри убрал палочку, чувствуя себя донельзя глупо. Бэбкок подмигнул ему, что означало: «Молодец, стажёр, моя школа!»

Чепмен взмахнул своей палочкой, как дирижëрской, и волшебники нестройно затянули:

— С Днём Рожденья тебя,

С Днём Рожденья тебя,

С Днём Рожденья, Гарри Поттер,

С Днём Рожденья тебя!

В глазах парня предательски защипало.

«Они вспомнили про мой день рождения! Я сам о нём забыл, а они вспомнили!»

 


* * *


 

Юэнь вынес из палатки большую тарелку со свежеиспечëнным печеньем.

— Только разломите их, прежде чем есть, — предупредил он с улыбкой.

— О, печенья с предсказаниями! Обожаю! Чур, я первая! — целительница разломила печеньку, достав полоску бумаги, и прочитала вслух. — «Вы обретëте свою мечту». Спасибо, Юэнь! Даже если не сбудется, всё равно приятно слышать.

Глядя на Шэрон, другие путешественники тоже взяли по печеньке.

«В скором времени вы встретитесь с прошлым», — озвучил свою записку Бэбкок. — А что, я бы не отказался!

«Сокровище, что ты не искал, ближе, чем ты думаешь», — Чепмен наморщил лоб. — Хм, что бы это значило?

Послания для близнецов были почти идентичными. «Не теряйте бдительности» для Уилбура и «Будьте внимательны и осторожны в пути» для Орвилла.

«Изменения, вошедшие в вашу жизнь, изменят многое и в вас лично», — Флёр читала вполголоса, так что услышал её только Билл.

Предсказание, доставшееся самому Гарри, он озвучивать не стал. «Не ищите врагов вокруг себя, а начните поиски внутри самого себя». Это до странности совпадало с тем, что Юэнь сказал ему во время лекции по защите разума.

 


* * *


 

— А теперь — подарки! — воскликнул Билл, когда Гарри с первой попытки задул все пятнадцать свечей на праздничном торте.

Тимоти Бэбкок был первым. Боевой маг преподнес Гарри кобуру для волшебной палочки из кожи виверны.

— Пока палочка в кобуре, невозможно будет призвать её с помощью Акцио или выбить Экспеллиармусом.

Подарком Чепмена была книга «Чары, которые должен знать каждый джентльмен».

— Девушки ценят молодых людей, которые способны держать в чистоте и себя, и свою одежду, — так Мастер Чар прокомментировал свой подарок.

Шэрон вручила ему купон на бесплатный осмотр целителя-диагноста в клинике Святого Грегори.

— Я со своими зельями сделала всё, что могла, но всегда лучше проконсультироваться с целителем, который специализируется в этой области.

Юэнь подарил Гарри два нефритовых шара, которые нужно было вращать в руке, чтобы стабилизировать энергетические потоки в теле.

Подарком близнецов были защитные очки с наглазниками.

— Не ослепнешь, даже если будешь в полдень искать пятна на солнце, — похвастался Орвилл.

У Билла и Флёр был один подарок на двоих — чемодан на колесиках с расширением пространства. Гарри, бывавший в Пепельном переулке, пытался было возразить, что подарок получился слишком дорогой. Но Флёр была непреклонна, и именинник быстро сдался на милость победителя.

Уинтроп преподнёс ему «Лендлорда» — магическую настольную игру, напоминающую «Монополию». Говард похвастался, что лично зачаровывал игровую доску, фишки и кубики.

Вслед за Уинтропом к нему робко подошла Луна и протянула деревянный кулон в форме наконечника стрелы на кожаном шнурке.

— С Днём Рождения, Гарри. Это от нас с папой.

Гарри ждал от неё рассказа об очередных загадочных существах, от которых должно защищать украшение. Но слова Луны его ошеломили:

— Он отгоняет дурные сны и насланные извне видения.

Гарри сглотнул, глядя в необычно серьёзные глаза миниатюрной блондинки. Почему-то легко верилось, что она откуда-то знает о снах, в которых он видел Петтигрю и Волдеморта.

Он знал, что если спросит об этом Луну, то она наверняка ответит, но её ответ запутает его ещё больше. Поэтому Гарри просто поблагодарил её и спрятал подаренный кулон под рубашкой.

Глава опубликована: 07.08.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
magicGES Онлайн
Вау, какая захватывающая история. Просто Индиана Джонс в магических реалиях. Автор, спасибо большое, очень надеюсь на скорейшее продолжение.
И аннотация правдива лишь на крошечную часть;))
MiniKa Онлайн
Как классно!! Очень жду продолжения, когда история связана с разрушителями проклятий всегда интересно
сильная история. захватывает. автору - респект. ждём, что будет дальше.
Напоминает фанфики "Bangle in the jungle" и "Turn me loose"... также Разрушители проклятий, джунгли, Луна и Флер. И Билл, как наставник
Kairan1979автор
толя кай
все правильно. При создании этого фанфика я отчасти вдохновлялся Bungle in the Jungle и, к сожалению, неоконченным Harry Potter and the Cursed Summer.
Гоблины проводят медосмотр?!
Для этого им надо человеческую физиологию знать.
Откуда?!
Kairan1979
Глава 3. Про Джорджа Мура.
"В 1958 году".
Исходя из контекста - должен быть 19 век.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх