Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну что, дочь, сейчас, когда все позади, можешь подумать и рассказать мне, что ты сделала не так? — с серьезным, обманчиво спокойным видом поинтересовался Келеборн и, сев на край ложа Келебриан, оглядел цепким взглядом бинты, закрывавшие рану в ее боку.
За широко распахнутым окном шумело море. В лазурно-синем небе летали чайки, высматривая внизу свою будущую добычу, а голоса воинов вселяли в сердца и души жителей Харлиндона уверенность, что все будет хорошо.
Под пристальным, серьезным взглядом отца маленькая эллет смутилась, отвернулась было к стене, однако спустя минуту решительно вздохнула и начала перечислять:
— Я поехала в гости к Новэ без тебя и без мамы.
Келеборн покачал головой:
— Это не ошибка, мы сами тебя отпустили.
— Ночью я сбежала от верных, — продолжила Келебриан.
— Это уже ближе к правильному ответу, — согласился отец.
— И я отправилась на восток.
— Зачем?
— Искать того, кто снова начал сеять зло в Средиземье.
Келеборн вздохнул и, не без усилия удержавшись от гневной отповеди, удрученно покачал головой. В потускневшем взгляде Келебриан появилась грусть. Отец вновь положил ладонь на рану дочери и прислушался к ней, пытаясь понять, как долго она будет заживать и нет ли где-нибудь в глубине следов тьмы. Фэа молчала.
"Похоже, в этот раз действительно все обошлось", — решил Келеборн и, вновь поглядев на дочь, нахмурился.
Тем временем та продолжала:
— Затем я наткнулась на троллей, но от них я убежала и спряталась до утра.
— Так.
— А после наткнулась на орков.
— Которые тебя ранили. И, если бы не помощь догнавших тебя верных, и вовсе убили бы.
— Так и есть, — вздохнула эльфиечка.
— Так что же ты сделала не так? — вновь задал вопрос отец и, поднявшись, прошелся по комнате.
— А что, я только что не свои ошибки перечислила? — удивилась дочь.
— Нет, — резко покачал головой Келеборн. — Это были последствия твоей глупости, душа моя, а я сейчас говорю о причинах.
Он подошел к окну и, глубоко вдохнув, подставил лицо соленому, прохладному ветру. Буря, поднятая в душе известием о ранении дочери, уже улеглась. Теперь следовало понять, как не допустить подобного в дальнейшем. И вот с этим как раз могли возникнуть определенные сложности.
"В конце концов, покладистой ей быть точно не в кого", — подумал Келеборн, и на лице его промелькнула широкая, светлая улыбка.
— Ну, так что, не сообразишь никак? — спросил отец прямо и, поглядев на дочь, встретил ее недоумевающий взгляд.
— Нет, ада, — призналась та.
Келеборн вновь пересек комнату и сел на край ложа. Посмотрел внимательно Келебриан в глаза.
— Я хорошо понимаю причины, которые побудили тебя убежать на поиски приключений, — начал он раздумчиво. — Сам этим в твои года занимался. Но, видишь ли, в одиночку победить Врага еще никому не удавалось. Даже самым прославленным героям.
— А Лютиэн? — уточнила малышка.
— Она-то уж точно пришла к Морготу в гости не одна. С ней был возлюбленный, а еще пес-майэ. А до того она успела вляпаться в неприятности, из которых с трудом спаслась. Так что дай мне слово, Келебриан, что в следующий раз, когда у тебя появится желание сделать что-нибудь полезное для победы над Врагом, ты не отправишься его тайком выслеживать, никого не предупредив, а придешь ко мне. И мы вместе будем думать. Хорошо?
— Хорошо, ада, — с готовностью кивнула юная эллет. — Я обещаю.
— Ну, вот и славно, — Келеборн встал и поправил одеяло Келебриан. — Теперь отдыхай. А я пойду посмотрю, чем там занимается твоя мама. Осталось ли там еще что-нибудь от мишеней, или пора новые заказывать мастерам.
Малышка улыбнулась и послушно закрыла глаза. Келеборн вышел, осторожно притворив за собой дверь, и натолкнулся на взгляд стоявшей в коридоре Галадриэль.
— Даже не начинай, — покачал головой муж и, приложив палец к губам жены, покачал головой. — Я не буду наказывать верных. В том, что она от них сбежала, целиком наша с тобой заслуга. Кто ей рассказывал о подвигах героев прошлого?
— Я в основном, — согласилась Галадриэль. — А ты делился опытом разведчика и пограничника Дориата.
— Было дело, — кивнул Келеборн. — Потому искать виноватых бесполезно, мы оба их знаем. Ну и потом, она твоя дочь.
Муж выразительно пожал плечами, и Галадриэль весело фыркнула:
— Ты это так сейчас сказал, как будто сам отличаешься тихим, покладистым нравом. Не тебя ли твой темперамент столько раз уводил на битву то с пауками Нан Дунготреб, то с отрядами ирчей?
— Было дело, — кивнул Келеборн. — Отрицать свой вклад в рождение и воспитание Келебриан я и не собирался.
— Да уж, — вновь фыркнула Галадриэль.
Прошедший мимо целитель поприветствовал владык и вошел в комнату принцессы. Келеборн проводил его задумчивым взглядом и продолжил:
— Мы живем в том мире, какой нам достался, любовь моя. Он полон смертельных опасностей, и прятать от них нашу дочь бесполезно и даже вредно для нее.
— Согласна.
— Поэтому подумаем лучше, как научить ее постоять за себя. Жизнь эльфов длинная, однажды все может повториться. Она должна уметь, если это будет необходимо, дождаться помощи.
— Обязательно научим, — согласилась Галадриэль. — Время есть.
— Надеюсь.
Келеборн мягко обнял жену, коснулся губами бьющейся жилки на ее виске, напряженных скул, и Галадриэль, расслабившись, подалась навстречу.
— Пойдем, проверим, как там твои мишени для стрельбы поживают? — прошептал муж в перерывах между поцелуями.
— Не на что там уже смотреть, — выдохнула ему в губы жена. — Но пойдем, проверим.
И они, взявшись за руки, покинули Палаты Исцеления.
Хорошие истории! Я жду продолжения.
1 |
Ирина Сэриэльавтор
|
|
Немного путаюсь в квенийских именах сыновей Феанора. Давно ничего не читала по этой теме такого приятного, спасибо вам! На Ваши истории набрела сегодня, прочитала и ничуть не пожалела.
1 |
Ирина Сэриэльавтор
|
|
Такая уютная домашняя история о семейном счастье Галадриэли и Келеборна. Спасибо.
1 |
Ирина Сэриэльавтор
|
|
Йухххууу
Спасибо вам большое! Очень приятно, что вам понравились зарисовки о Келеборне и Галадриэль! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |