↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Турист Поттер: Очарование Парижа (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 510 994 знака
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер оставил аврорат и славу героя в Лондоне, чтобы стать обычным туристом с потрёпанным путеводителем. Его цель — покой и анонимность в кафе на набережной Сены. Но Париж не умеет хранить секреты, особенно когда в дело вступает магия вейл, а инстинкт защитника оказывается сильнее желания просто отдохнуть.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Эпилог второй книги

* * *

И вот он — эпилог второй части. Если добрались сюда — не стесняйтесь, прожимайте "Нравится", также буду рад обсудить с вами все нюансы в комментариях. Третья будет через некоторое время — но искреннее проявление интереса от читателя может ускорить выход)

Выйдя из «Ле Сьель Этуале», они словно совершили нырок из разреженного, искрящегося эфира обратно в плотную, осязаемую ткань ночного Парижа. Прохладный воздух, напоенный ароматами речной сырости и остывающего камня, мгновенно окутал их, стирая остатки винного хмеля и дурманящего запаха магических свечей.

Магические фонари, подвешенные на кованых кронштейнах, приглушили свой янтарь до мягкого жемчужного свечения. Витрины лавок — «Магических перьев» и «Эликсиров мадам Лавинь» — были затянуты бархатными шторами, но рекламные иллюзии продолжали жить своей тихой жизнью: крошечные золотые феи беззвучно порхали за стеклом кондитерской, оставляя за собой пыльцу, которая гасла, не долетая до подоконника. Редкие прохожие, кутаясь в дорожные мантии, проплывали мимо, словно призраки, не нарушая воцарившейся тишины.

Они шли медленно, без четкого направления, позволяя извилистым улочкам самим выбирать путь. Элоиза, чуть помедлив, скользнула рукой под локоть Гарри. Он не отстранился, напротив — чуть прижал её руку к своему боку, чувствуя сквозь ткань мантии тепло её кожи.

— Куда теперь? — негромко спросила она. Её голос в ночном воздухе казался более глубоким, лишенным светской кокетливости.

— Не знаю, — честно ответил Гарри, глядя, как их вытянувшиеся тени танцуют на неровной мостовой. — Просто гулять?

— Гулять, — согласилась она.

Некоторое время они шли молча, наслаждаясь этой редкой для обоих интимностью. Они говорили о мелочах: о том, как завтра обещают теплую погоду, о странном расположении звезд над Парижем, которое отличалось от туманного неба Шотландии, о том, что Гарри нужно не забыть зайти за свежими круассанами перед поездом. Но за этой легкостью скрывалось тяжелое осознание неизбежного.

— Ты сказал, что завтра — последний день? — Элоиза нарушила тишину, когда они свернули в небольшой тенистый сквер.

— Да, — Гарри почувствовал, как внутри кольнула привычная тоска странника.

— Ты уедешь в любом случае. Это не вопрос, Генри. Я просто... констатирую факт.

— Да, — он остановился, заставляя её тоже замереть. — Мне нужно продолжать путь.

— Ладно, — она кивнула, принимая этот ответ без тени обиды или мелодрамы. В её спокойствии была зрелость, которую Гарри ценил больше всего.

Они дошли до центральной части сквера, где располагался небольшой фонтан. В отличие от монументальных сооружений Министерства, этот был камерным и уютным. В центре чаши, на скале из серого гранита, полулежала бронзовая русалка. Вода едва сочилась из её раковины, издавая усыпляющее журчание. От шума их шагов русалка лениво приоткрыла один глаз, бросила на них заспанный, полный мирского опыта взгляд, демонстративно закатила его и, подложив ладонь под голову, снова погрузилась в дрему.

Гарри остановился у самого края фонтана и повернулся к Элоизе. Свет ближайшего фонаря падал на неё сзади, создавая сияющий контур вокруг её волос.

— Элоиза... — начал он, чувствуя, как слова комом встают в горле.

— М-м?

— Спасибо. За всё. За эти две недели в Париже. За то, что не дала мне провести их в одиночестве в пыльном номере. За... за тебя.

— Это я должна благодарить, — она качнула головой, и сережки в её ушах тихо звякнули. — Ожерелье Аделаиды... если бы не ты, оно бы сейчас пылилось в каком-нибудь тайнике Лемье.

— Дело не в ожерелье, — Гарри сделал шаг ближе, сокращая расстояние до минимума. — Ты сделала это путешествие... настоящим. Особенным. Ты увидела меня раньше, чем я сам решился показаться.

— Ты тоже, — прошептала она, поднимая на него свои невероятно синие глаза. В них отражался свет звезд и что-то еще, гораздо более теплое. — Генри...

Она открыла рот, чтобы что-то спросить, но он не дал ей возможности отреагировать. Гарри наклонился и коснулся её губ своими. Это был поцелуй, лишенный резкости или лихорадочной страсти — он был мягким, нежным и бесконечно долгим, словно в него он вложил всё то, что не мог выразить словами за эти дни. Это был поцелуй-прощание и поцелуй-признание одновременно.

Когда они медленно отстранились друг от друга, русалка в фонтане снова приоткрыла глаз, на этот раз лишь для того, чтобы скептически фыркнуть и пустить изо рта крошечный пузырек воды, прежде чем окончательно заснуть. Гарри этого почти не заметил.

Элоиза медленно коснулась пальцами своих губ, словно проверяя, не привиделось ли ей это.

— Гарри, — прошептал он ей.

— Гарри... — пробуя имя на вкус, произнесла она. — Значит, Гарри.

— Да.

— Просто Гарри?

Гарри улыбнулся — впервые за вечер по-настоящему открыто, той самой улыбкой, которую знали только Рон и Гермиона.

— Да— просто Гарри.

Элоиза рассмеялась, и этот звук заставил ночные тени отступить.

— Мне нравится. Гарри. Звучит... гораздо менее официально, чем «мистер Эванс».

Элоиза мягко улыбнулась, затем прижалась лбом к его плечу, и в этом жесте было столько доверия, что Гарри на мгновение захотелось остаться здесь еще на пару дней. Но он знал, что свобода, которую он искал, заключалась в возможности уйти, сохранив в себе этот чистый, не запятнанный долгом момент.

Они остановились перед домом, где находилась квартира Элоизы. Здесь, в тишине старого переулка, Пляс Каше казался застывшим во времени: из-за тяжелых дубовых дверей доносился едва уловимый аромат сургуча и старого пергамента.

Элоиза поднялась на первую ступеньку крыльца, оказавшись лицом к лицу с Гарри. В неверном свете фонаря её кожа казалась фарфоровой, а синие глаза потемнели, становясь почти черными.

— Вот мы и пришли, — негромко произнесла она. Она небрежно коснулась ожерелья Аделаиды, и сапфир на её шее поймал случайный луч света, вспыхнув глубоким синим огнем.

— Я знаю, — ответил Гарри. Он чувствовал, как прохладный ночной воздух проникает под мантию, напоминая о том, что время неумолимо течет к полуночи. — Кажется, это момент для «Bonne nuit».

Наступило молчание — густое, многослойное. Дверь за спиной Элоизы была приглашением, висевшим в воздухе так же явно, как аромат её духов, в котором теперь отчетливо читались ноты ночного жасмина.

— Ты мог бы зайти, — Элоиза чуть склонила голову, и прядь золотистых волос соскользнула на плечо. — На кофе. У меня есть отличный кофе из магических плантаций Алжира. И вид на крыши, который стоит того, чтобы задержаться.

Гарри на мгновение представил это: уют её квартиры, мягкий свет ламп, продолжение этого вечера. Искушение было почти физическим.

— На кофе? — он позволил себе слабую, кривую усмешку. — В одиннадцать вечера?

— Это Франция, Гарри. Мы пьем кофе когда угодно. Это вопрос настроения, а не времени суток.

Гарри молчал долго, глядя на её ладонь, лежащую на дверной ручке. В его голове проносились кадры их совместных приключений.

— Я мог бы, — наконец выдохнул он. — Но тогда завтра мне будет гораздо сложнее уехать. А я хочу уехать... с этим. Я боюсь, что если я зайду в эту дверь, я просто не смогу выйти из неё завтра утром. А я пока не готов оставаться.

— Где-то? — тихо спросила она. — Или со мной?

— Где-то. Я еще только в начале своего пути.

Элоиза сделала шаг вниз, сокращая расстояние между ними до минимума. Она не выглядела обиженной или разочарованной. Напротив, в её взгляде появилось нечто понимающее и обезоруживающе мягкое.

— Послушай, — она коснулась его предплечья, и это прикосновение было невесомым. — Я не прошу тебя бросать здесь якорь. И я не прошу тебя обещать мне всего себя. Я знаю, что завтра ты уедешь, и я не стану преграждать тебе путь или прятать твои ботинки.

Она заглянула ему в глаза, и Гарри увидел в них отражение собственной усталости.

— Я не буду настаивать на том, чтобы ты остался навсегда, Гарри. Но я настаиваю на том, чтобы ты не заканчивал этот вечер на тротуаре из страха перед завтрашним днем. Поднимись. Мы просто выпьем этот кофе, посмотрим на звезды и... — она сделала паузу, едва заметно улыбнувшись, — и это будет просто еще одна часть твоего путешествия. Глава, которую ты проживешь до конца, а не оборвешь на середине из осторожности.

Гарри почувствовал, как его решимость, выкованная годами привычки к одиночеству, начинает таять.

— Ты уверена? — спросил он, и в его голосе прозвучало нечто похожее на облегчение. — Что завтра ты позволишь мне просто уйти?

— Я обещаю, — серьезно ответила она. — Твоя свобода — это то, что делает тебя тобой. Я бы не хотела её отнимать. Но сегодняшний вечер еще принадлежит нам. Не отдавай его завтрашним поездам раньше времени.

Гарри посмотрел на темный проем двери, потом на Элоизу. Шум в его голове не утих, но здесь, рядом с ней, он стал фоновым, незначительным.

— Хорошо, — просто сказал он. — Веди. Но только если кофе действительно такой вкусный, как ты обещала.

— Лучший в Париже, — Элоиза просияла, и эта радость была искренней, лишенной триумфа.

Она подтолкнула тяжелую дубовую дверь, и та открылась с легким, приветственным скрипом. Гарри ступил на порог, чувствуя, как тепло дома охватывает его. Он знал, что завтра всё равно наступит, и дорога никуда не денется, но сейчас, глядя на то, как Элоиза легко взбегает по ступеням, он впервые позволил себе не думать о конечном пункте маршрута.

Примечание: Сюжет данной книги сознательно удерживается в рамках текущего возрастного ценза, чтобы история оставалась доступной для всех читателей площадки. Это не влияет на основную сюжетную линию, книга остается цельной и логически завершенной здесь, в её текущем виде. Основное повествование продолжится без потери смысла. Тем не менее, для тех, кто хотел бы увидеть более детальную версию этой сцены (18+), я подготовил отдельный бонусный материал на на моем бусти (в примечаниях автора).


* * *


Рассвет над Парижем наступил неумолимо, окрашивая горизонт в нежные оттенки абрикосового и жемчужного. Гарри покинул квартиру Элоизы, когда город только начинал вздыхать первыми звуками пробуждающихся улиц. Ночной туман еще цеплялся за выступы домов в Пляс Каше, но на верхнем этаже «Ле Пти Шато» уже вовсю хозяйничало утреннее солнце, пробиваясь сквозь тонкие занавески его номера и рисуя на паркете золотистые решетки.

Тело еще хранило отголоски ночного тепла и усталости, но разум был непривычно ясным. Он сел на кровати, опустив ноги на прохладный пол, и несколько мгновений просто смотрел на стену, где висела старая карта Европы.

Париж был обведен жирным красным кругом — его первая настоящая остановка, место, которое из точки на карте превратилось в живое полотно воспоминаний. Чуть южнее, за кромкой Пиренеев, синел кружок вокруг Барселоны. Следующая цель.

Он начал собираться методично, со спокойной аккуратностью, выработанной за последние годы. Каждая вещь находила свое строго определенное место в его походном рюкзаке.

Гарри проверил потайное отделение. На месте были подарки от друзей, которые он берег как святыни: крошечный флакон «Феликс Фелицис», золотистое содержимое которого лениво перекатывалось при свете дня, и тяжелый серебряный компас — подарок Артура Уизли. Гарри провел пальцем по гравировке на компасе и спрятал его в карман куртки. Этот предмет теперь казался ему не просто навигатором, а символом его нового пути.

Гарри бросил последний взгляд на номер. Пятно от чая на прикроватной тумбочке, смятые простыни, вид на каминную трубу соседнего дома — за эти две недели комната стала его временным домом, его тихой гаванью. Уходить было горько-сладко, но дорога звала за собой, обещая шум моря, которого он так жаждал.

В холле отеля его ждал мсье Дюбуа. Сквиб в своем неизменном жилете стоял за стойкой, вдыхая аромат свежесваренного кофе из маленькой фарфоровой чашки.

— Мсье Эванс, — Дюбуа поднял глаза, и в его взгляде не было удивления, только спокойное знание. — Уезжаете?

— Да. Пора двигаться дальше, — Гарри положил ключ на стойку.

— Париж был к вам добр? — старик отхлебнул кофе, внимательно изучая лицо Гарри, на котором за эти две недели появилось нечто новое — спокойствие, сменившее настороженность.

— Очень добр, — искренне улыбнулся Гарри.

— Мадемуазель Делакур будет скучать, — невзначай добавил Дюбуа, протирая стойку.

Гарри замер на мгновение, поправляя лямку рюкзака.

— Вы очень проницательны, мсье Дюбуа.

— Я сквиб, а не слепой, — Дюбуа пожал плечами с типично французской непринужденностью. — Помните, что я сказал вам в первый день? В этом городе стены умеют хранить секреты, но люди — люди их чувствуют. Куда лежит ваш путь?

— Барселона. Хочу увидеть море. Почувствовать соль на губах и услышать, как оно шумит.

Дюбуа одобрительно кивнул.

— Хороший выбор. В Барселоне есть магический квартал. Скрытый район, где пахнет шафраном и древними заклинаниями. Отыщите там «Каса дель Соль» — это старый, достойный отель. Скажите хозяину, что вы от Дюбуа. Он выделит вам комнату с видом на Саграда Фамилия.

— Спасибо. За всё, — Гарри протянул руку, и старик крепко пожал её.

— Возвращайтесь когда-нибудь, мсье, — Дюбуа вышел из-за стойки и протянул ему сверток в вощеной бумаге. — Это на дорожку. Свежий круассан.

Гарри развернул край бумаги. Выпечка была не просто теплой — она излучала мягкий магический жар, поддерживаемый заклинанием, сохраняющим хрустящую корочку и аромат масла. В Британии магическая кулинария редко доходила до таких изысков, предпочитая сытность эстетике.

— Спасибо, — еще раз поблагодарил Гарри.

— Bonne chance, мсье Эванс, — Дюбуа улыбнулся, провожая его до двери. — Париж помнит тех, кто его любит. И поверьте, он вас не забудет.

Гарри вышел на залитую солнцем улицу. Впереди был вокзал, стук колес и долгий путь на юг. Он надкусил теплый круассан, чувствуя, как вкус Парижа остается с ним последним напоминанием о встрече, изменившей его путешествие. Перевернутая страница истории осталась за спиной, а впереди, за горизонтом, уже слышался шепот Средиземного моря.


* * *


Гарри окунулся в утреннюю суету Парижа, которая здесь, в районе Гар-де-Лион, ощущалась особенно остро. Воздух был пропитан запахом нагретого асфальта, свежемолотого кофе и выхлопных газов сотен такси, спешащих к вокзалу. Маггловский мир жил на других скоростях, нежели Пляс Каше: люди в деловых костюмах стремительно проносились мимо, уткнувшись в газеты или экраны телефонов, а над вокзалом висел низкий гул прибывающих поездов. Гарри шел не спеша, чувствуя приятную тяжесть рюкзака за плечами — тяжесть жизни, которая снова обрела объем.

Он нашел свободный столик в небольшом кафе на углу, прямо напротив массивного здания вокзала с его знаменитой часовой башней. Это было типичное парижское заведение с тесно расставленными круглыми столиками и плетеными стульями, развернутыми к улице. Заказав кофе и еще один круассан — просто чтобы продлить ощущение парижского завтрака, — Гарри выставил на стол раскрытое меню, создавая импровизированную ширму.

Из недр рюкзака он выудил свиток пергамента и старое перо. Когда он макнул кончик пера в чернильницу, мимо проходил официант с подносом. Молодой человек в белом фартуке замер на секунду, озадаченно глядя на антикварный пишущий инструмент в руках туриста.

— Это... винтажное хобби? — спросил официант на ломаном английском, кивнув на перо.

— Вроде того, — улыбнулся Гарри, не отрываясь от бумаги. — Решил добавить классики в путевые заметки.

Официант пожал плечами и удалился, пробормотав что-то о странных англичанах, а Гарри принялся писать. Чернила ложились на пергамент густо и ровно. В какой-то момент он так увлекся, что задел чашку, и капля кофе упала прямо на край письма. Гарри инстинктивно потянулся за палочкой, чтобы произнести осушающее заклинание, но вовремя спохватился, заметив отражение маггловской семьи в витрине напротив. Вместо магии он начал энергично махать листком в воздухе, надеясь, что кофе не успеет впитаться в волокна.

«Полумна, привет,

Решил поделиться впечатлениями от поездки. Париж был... неожиданным. Приехал туристом, ушел с историей. Если вкратце: обнаружил нюхлеров под Империусом. Оказалось, один бывший сотрудник Министерства решил, что криминальный гений — это его призвание. Спойлер: он ошибался. Пришлось немного помочь местным аврорам, так что теперь Пляс Каше может спать спокойно. Кстати, Перуанский порошок мгновенной тьмы сработал безупречно — спасибо Джорджу.

Сейчас сижу у вокзала, жду TGV до Барселоны. Решил поехать поездом. Хочу увидеть, как меняется свет, как горы уступают место морю. Настоящему беззаботному морю, не тому, куда добираешься с какой-то смертельно важной миссией. Просто вода, соль и горизонт.

Гарри»

Гарри аккуратно свернул пергамент. В Латинском квартале, в глубине магических лавок, он видел отделение совиной почты, и решил заскочить туда по пути на платформу — в Пляс Каше была специальная экспресс-линия для международной пересылки.

Он допил остывающий кофе, бросил несколько монет на столик и посмотрел на часы. До отправления скоростного экспресса оставалось сорок минут. Гарри закинул рюкзак на плечо.

Париж оставался за спиной, окутанный утренней дымкой и воспоминаниями о шелке, жасмине и звездах над Сеной. Гарри зашагал под своды Гар-де-Лион, где пространство вокзала дышало мощью индустриальной эпохи, помноженной на суету современного мегаполиса. Огромные стеклянные витражи крыши, забранные в ажурные переплеты из кованого железа, пропускали столбы густого утреннего света, в которых медленно кружились пылинки и пар от далеких локомотивов. Маггловский мир здесь гудел, словно растревоженный улей: свистки дежурных, грохот багажных тележек, многоязычный гомон толпы и ритмичный механический шелест информационных табло.

Гарри остановился на платформе, где замер обтекаемый серебристо-белый состав TGV. Этот поезд, похожий на заточенную стрелу, готовую пронзить пространство, стоял в ожидании отправления на юг. Гарри поправил лямку рюкзака, ощущая его привычный вес, и на мгновение обернулся. Сквозь стеклянный фасад вокзала был виден кусок парижского неба — того самого, что вчера казалось бездонным и усыпанным звездами над крышей «Ле Сьель Этуале».

В вагоне было прохладно и пахло свежей обивкой. Гарри нашел свое место у окна и устроил рюкзак на верхней полке. Рядом с ним уже устроилась пожилая французская пара. Дама в элегантной шляпке и её муж, уткнувшийся в газету, вежливо кивнули ему.

— Англичанин? — негромко спросил старик, заметив его куртку и характерную растрепанность волос.

— Да, из Лондона, — ответил Гарри.

Супруги обменялись быстрыми взглядами, в которых читалось некое универсальное «а, ну тогда всё понятно», и синхронно кивнули с добродушной снисходительностью. Гарри так и не понял, относилось ли это к его происхождению или к тому, что он путешествует в одиночку с одним лишь рюкзаком, но это лишь добавило легкости его настроению.

Проводник, проверявший билеты, задержался на секунду, оглядывая Гарри — обычного молодого человека в джинсах и куртке, ничем не выделяющегося из толпы туристов.

— Путешествуете, мсье? — спросил он, пробивая талон.

— Можно и так сказать, — ответил Гарри, глядя в окно.

Двери вагона с шипением закрылись. Раздался мягкий, нарастающий гул двигателей, и вокзальная платформа плавно поплыла назад. Париж начал удаляться. Сначала мимо скользили платформы и другие поезда, затем замелькали задворки жилых кварталов, граффити на кирпичных стенах и, наконец, город начал расступаться, уступая место пригородам, а затем и бесконечным зеленым полям и виноградникам Франции.

Он откинулся на спинку кресла. Барселона манила его обещанием тепла, магического квартала Баррио Эскондидо и архитектуры Гауди, которая, по слухам, была вдохновлена самой древней магией земли. Любой вариант — будь то новое приключение или просто неделя на пляже — его устраивал.

Поезд набирал скорость, превращая пейзаж за окном в летящие полосы изумруда и золота. Париж остался позади — сначала видимый на горизонте, затем превратившийся в тонкую линию, и наконец ставший лишь воспоминанием, запечатанным в сердце. Гарри Поттер — или Генри Эванс, или просто Гарри — смотрел вперед, туда, где за горами дышало Средиземное море.

Где-то в глубине Пляс Каше Элоиза Делакур просыпалась в своей залитой светом квартире. Она касалась прохладного серебра ожерелья на шее, подходила к окну и, глядя на шпили церквей, едва заметно улыбалась, вспоминая странного британца с зелеными глазами.

А Гарри ехал на юг. Он не знал, что именно ждет его в Барселоне, какие встречи и какие тайны скрывают узкие улочки Готического квартала. Но это незнание было волнующим, а не страшным. Это был вкус свободы.

«Спасибо, Париж», — мысленно произнес он, закрывая глаза и засыпая под мерный стук колес, уносящих его к новому началу.

* * *

Больше историй — на https://boosty.to/stonegriffin/. Это как билет в первый класс Хогвартс-Экспресса (если бы он существовал, конечно): необязательно, но приятно. График здесь не меняется — работа будет выложена полностью! 🚂📜

Глава опубликована: 07.04.2026
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Турист Поттер

История о том, как Гарри решил немного пожить для себя и повидать мир
Автор: stonegriffin13
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, все макси, все законченные, General+R
Общий размер: 817 829 знаков
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 27
stonegriffin13автор
Сварожич
насчет вейл - есть разные теории в фанатском творчестве. Кто-то их наоборот, всех чистокровными называет, кто-то делит по отцу, кто-то вообще придумал мужчин-вейл)
Спасибо за историю! Очень приятно прочитать текст, который так перекликается с собственным желанием уехать и всё увидеть
stonegriffin13автор
Gordon Bell
А уж мне-то как хочется)
Если текст оставляет приятные впечатления - возможно, вам прямой путь в раздел "Рекомендации")
Эх, расслабился Гарри. Где его реакция ловца, где опыт сотрудника Аврората? Арресто моментум на нюхлера, Акцио сапфир - и все дела.
Правда, тогда бы мы не ждали следующих глав, описывающих поиски похитителя ;)
Теперь пускай Элоиза заряжает своих подопечных на поиски этого ручного нюхлера. Интересно,это была спланированная акция или случайность.
stonegriffin13автор
Strannik93
И правда, расслабился)
хотя, в Фантастических тварях нюхлер был очень даже проворен и неуловим. Все произошло буквально за секунды, а Гарри давно не в состоянии войны против всего мира, чуток расслабился в компании красивой девушки. Другой бы даже не среагировал
stonegriffin13автор
Сварожич
Сегодня по планам будет прода на две главы)
"её челюсть плотно сжалась" - челюсти. Одна челюсть сжаться не может.
stonegriffin13автор
Танда Kyiv
Подправил - спасибо за внимательность)
stonegriffin13
Первоначальное написание тоже правильное,можно было не исправлять.
stonegriffin13автор
Сварожич
Мне тоже так изначально показалось, но внимательность - приятна, а исправление - несущественно, ведь тоже правильно)
Сварожич
stonegriffin13
Первоначальное написание тоже правильное,можно было не исправлять.

Нет. Одна челюсть не может сжиматься (ну, разве что если ее сжимают рукой или еще чем-то снаружи). Здесь по смыслу именно аналогично "стиснуть зубы" - и челюсти тоже во множественном числе. А если бы Элоиза взялась рукой за подбородок - это было бы упомянуто.
Танда Kyiv
Чего гадать- есть же интернет.
Ааааааа, как же хорошо и волшебно читается. Хотел купить на бусти чтоб дочитать, а банкинг упал.
stonegriffin13автор
Polorys
Бусти - это бонус, по желанию. Я не из тех авторов, которые бросают читателя на полпути, завлекая на платный сервис, заморозив работу или же выкладывая обновления раз в столетие. Так что будут обновления, не переживайте)
Здесь же - если нравится работа, всегда можете оставить рекомендацию)
Да уж, Гарри - это Гарри, как есть спасатель или герой. Хорошо, что это он понял, не проехав пол света, а первой же стране) А с другой стороны, попутешествовать совсем не плохо, а очень даже хорошо....
stonegriffin13автор
Helenviate Air
Гарри - он и в Африке Гарри)
Может он к ней вернётся.
спасибо за чудесную историю
Благодарю. Пишите, у Вас превосходно получается!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх