Над Камелотом разыгралась непогода. Был еще не поздний час, но городские улочки погрузились в непроглядную тьму, дождь хлестал по крышам, вывеска над входом в таверну болталась и жалобно поскрипывала от ветра. Изнутри слышались веселые звуки нестройных мужицких песен, женского смеха и громкой болтовни, а сквозь окна лился мягкий золотой свет, бликами отражавшийся на мокрой мощеной дороге. От тьмы отделилась и уверенно направилась к двери женская фигура в длинном, до нитки промокшем плаще с глубоким капюшоном. Посетительница взялась за дверное кольцо, выпустила наружу яркую полоску света и тут же исчезла в недрах питейного заведения.
Моргану ни капли не смущало, что она, королевская дочь, принцесса, леди, стоит и озирается среди подвыпивших рыцарей, ремесленников, торговцев, путников, которые при свете дня не смели взглянуть ей в лицо. Хозяин таверны заметил необычную посетительницу, скрывавшуюся за капюшоном, и немедля поспешил к ней.
— Желаете укрыться от дождя, миледи? — поинтересовался он, сложив руки таким образом, будто собирается принять ее вымокший плащ и обсушить его у огня, а заодно угостить даму бесплатной кружкой меда.
— Нет, — ответила Моргана. — Мне нужно видеть человека по имени Гвейн.
Хозяин таверны удивленно разинул рот. За те недели, что Гвейн пробыл в Камелоте, за ним закрепилась репутация отпетого кутилы, проматывавшего деньги направо и налево. Откуда у приезжего простолюдина взялась такая сумма, никто, кроме посвященных, не знал, однако в народе поговаривали, что он чем-то отличился перед королем и был вознагражден. Впрочем, каково бы ни было велико это вознаграждение, оно довольно быстро иссякло, и в один прекрасный день принц Артур собственной персоной получил огромный счет из таверны на свое имя. Долг был уплачен быстро и до последнего гроша, но несколько дней, от зари до зари проведенных за уборкой конюшен и чисткой рыцарских сапог, поубавили у Гвейна тягу к гулянкам на широкую ногу.
— Я к вашим услугам, миледи, — учтиво прозвучало сзади.
Моргана обернулась, все еще прикрывая лицо капюшоном от любопытных глаз. Гвейн, кажется, сразу заметил ее появление и без труда узнал гостью.
— Гвейн, мы можем поговорить? — взволнованно спросила она.
— Думаю, будет лучше сделать это не на людях. Идемте, я проведу вас.
Вдвоем они покинули общий зал, провожаемые зорким взглядом хозяина таверны. Гвейн поселился в маленькой комнатке на втором этаже, куда вела скрипучая деревянная лестница с одиноким огарком свечи на стене. Моргана шла за ним, оставляя на полу и ступенях мокрые пятна дождевой воды, но она даже не замечала того, что продрогла. Холод — это последнее, что беспокоило ее сейчас.
Гвейн открыл перед ней дверь, пропуская принцессу вперед. Моргана вошла внутрь и встала посреди комнаты с низким потолком, кроватью, тумбой и двумя стульями.
— Гвейн, я очень нуждаюсь в помощи. Вернее, не я, а Мерлин. И Артур.
— Конечно, миледи. Вы позволите?.. — взглядом он указал на ее плащ, превратившийся в потерявшую вид мокрую тряпку. Моргана, неловко улыбнувшись, сняла с себя и вручила ему свою верхнюю одежду, под которой все это время прятала завернутый в плотную ткань меч. Повесив плащ на спинку стула, Гвейн спросил: — Так что же случилось?
— Мерлин при смерти.
— Что?! Я видел его еще вчера, он был совершенно здоров!
— Он пострадал от яда аспида. Если не вылечить его до утра, он умрет.
— Вот оно что, — Гвейн озадаченно покачал головой.
— Артур отправился сражаться с аспидом, чтобы достать яд для противоядия, но до сих пор не вернулся, — немного осипшим от холода и переживаний голосом продолжала Моргана. — И не вернется, если ему не помочь.
Гвейн с пониманием кивнул. Моргана опустила взгляд и принялась разворачивать меч, который держала в руках. Идеально выкованный золоченый клинок блеснул в слабом свете свечи, горевшей на тумбе.
— Этот меч особенный, с его помощью одолеть змея будет легче. — На секунду она замялась, подбирая слова. Гвейн смотрел на нее серьезно и проницательно. — Это опасно, опасно настолько, что ты имеешь полное право отказаться. Но если ты согласен, ехать нужно сейчас.
— Я сделаю все, что будет от меня зависеть, и даже больше того. Куда я должен ехать?
— Спасибо, Гвейн, — Моргана вздохнула с благодарностью и облегчением. — Я никогда этого не забуду.
Она кратко, но исчерпывающе объяснила ему, по какому маршруту следовал патруль Артура в момент злополучного столкновения, а также на каком примерно участке это могло произойти. Гвейн внимательно выслушал ее от начала и до конца.
— Я понял, Моргана, — деловито кивнул он. — Я отправлюсь туда немедленно.
— Возьми это, — Моргана протянула ему меч.
Гвейн принял его и оценивающе повертел в руке. Судя по тому, как вытянулось его лицо, он был весьма впечатлен.
— Превосходно! — воскликнул он. — Этот меч превосходен! Я никогда не держал в руках подобного оружия.
— Пусть он принесет победу, — с улыбкой сказала Моргана.
— С таким клинком, мне кажется, можно одолеть целые полчища врагов в одиночку! — Гвейн изумленно крутил и перебрасывал меч из руки в руку. — Откуда он у вас? Что за мастер его выковал?
— Я не знаю, кто его выковал. Знаю лишь то, что змею нужно отрубить голову, чтобы победить.
— Что ж… — Гвейн смущенно кашлянул, устыдившись своих ребяческих восторгов в эту непростую минуту. — Не будем терять времени. Спасибо вам, миледи.
— За что? — удивилась Моргана.
— За доверие.
— Ты его заслужил. У тебя есть лошадь?
— Есть. Дайте мне минуту, и я буду готов.
— О, разумеется, — спохватилась принцесса.
Она взяла со стула свой плащ и вышла в небольшой, плохо освещенный коридор, чтобы подождать Гвейна за дверью. Он собрался быстро — так, что Моргана и глазом моргнуть не успела. В руках кроме меча у него было что-то еще.
— Это для вас, Моргана.
— Что это?..
— Плащ. Мужской, не такой роскошный, как ваш, но хотя бы сухой.
— Спасибо, — она улыбнулась. — Твое мужество достойно похвалы. Я желаю тебе удачи.
Они спустились по лестнице и через черный ход попали на задний двор. Дождь поутих, как и ветер, даже небо немного прояснилось, но это могло быть обманом — буря уже делала передышку, чтобы затем разойтись с новой силой. Гвейн набросил седло на своего скакуна, отвязал его и, сев верхом, помчался к городским воротам.
* * *
Проливной дождь смывал последние надежды Артура на успех. Поначалу он думал, что главная проблема в том, как умертвить змея при его кажущейся неуязвимости, но помимо этого выяснилось, что аспид неуловим настолько же, насколько неуязвим. Днем в лесу и в окрестностях деревни следы чудища были заметны невооруженным глазом: разнообразные разрушения, сломанные деревья, уничтоженные кустарники, развороченные камни, длинные жирные полосы массивного тела на земле. И все бы ничего, но цепочки этих следов всегда внезапно обрывались, словно аспид взлетал и перемещался по воздуху. Это открытие стало по-настоящему неприятным сюрпризом — крылья были даны чудищу не для устрашения, оно действительно умело летать.
Однако какими бы запутанными ни были следы, они давали возможность определить излюбленные места пребывания змея и устроить там засаду, но внезапный сильный ливень грубо нарушил все планы. Стремительно наступившая темнота и буря связали рыцарей по рукам и ногам, заставив боевой отряд весь вечер бесполезно простоять в деревне. Время шло, Артур терял терпение. Он старался не думать о том, жив ли еще Мерлин или уже отошел в мир иной, не дождавшись противоядия, и тем не менее каждый потраченный впустую час невероятно его угнетал.
— Мы не можем ждать до рассвета, — мрачно наблюдая за непогодой из-под навеса, сказал он Леону. — При первой же возможности надо ехать к ущелью, у меня нет сомнений, что логово аспида там. Рано или поздно он вернется домой.
— Но, милорд, — возражал тот, — ехать в чащу ночью при таком дожде — это самоубийство. Мы даже не сможем зажечь факелы.
— Дождь не может идти всю ночь, а даже если так, я все равно поеду.
— Милорд…
Уловив на себе сочувствующий взгляд Леона, Артур добавил:
— Один. Вы не обязаны рисковать жизнью вместе со мной.
— Мы не оставим вас, — ответил Леон, переглянувшись с рыцарями. — Мы все клялись верно служить Камелоту до смерти и не отступим от своей клятвы.
Артур сдержанно улыбнулся и похлопал его по плечу.
— Спасибо. Подождем еще немного. Часть останется здесь охранять деревню, часть поедет со мной. Лес не самое удобное место для атаки, но у нас нет выбора. Вероятность того, что аспид вернется в деревню в ближайшее время, мала, но она есть. Мы должны быть готовы к сражению каждую минуту независимо от того, где находимся. — Артур обвел взглядом свой отряд. — Я рассчитываю на каждого из вас.
Молчаливая солидарность была ему ответом. Так в напряженном ожидании прошло еще некоторое время. Артур не был набожен, но когда из-за туч показалась долгожданная луна, он от всей души возблагодарил небеса за это. Решение было принято моментально.
— Пора, — коротко сказал он и пошел седлать своего коня.
Раскисшая после ливня дорога к лесу пролегала через широкую, ровную поляну. Лошадиные ноги чавкали по грязи, вязли в ней, но упорно продолжали идти вперед.
— Ну где же ты? — раздраженно бормотал Артур себе под нос по пути, оглядываясь по сторонам. — Что, струсил? Хватит прятаться, давай сразимся!
Будто в ответ на его дерзкие слова, высоко над поляной захлопали огромные крылья. Не сговариваясь, все обратили взгляды к небу и дружно помянули про себя силы небесные: черное змеиное тело извивалось в воздухе, как лента или кнут, два обращенных вниз горящих глаза светились маленькими, но яркими точками. Аспид разглядывал сверху своих будущих жертв и готовился напасть. Рыцари построились клином, лошади под ними беспокойно фыркали и мотали головами.
— Приготовить копья и арбалеты! — скомандовал Артур и надел на голову шлем, пристально следя за чудищем.
Аспид не торопился. Он кружил и кружил над поляной в лунном свете, примериваясь, как лучше начать атаку, после чего наконец начал снижаться.
— Стой! Сто-ой! Целься в глаза! — громко отдавал приказы молодой Пендрагон. — Сто-ой… Сейчас!
По команде в змея полетели арбалетные стрелы. Одна из них угодила точно в глаз, отпугнув чудище и заставив его утробно взреветь от боли. Артур радостно воскликнул:
— Есть! Есть!
Аспид, тяжело плюхнувшись на землю, бешено раскачивался из стороны в сторону все с тем же громогласным ревом, словно пытаясь стряхнуть вонзившуюся в глаз стрелу. На помощь товарищам уже спешили оставшиеся защищать деревню рыцари. Вместе они окружили чудище, но к прямому нападению перейти пока не решались.
Трава была мокрой, скользкой, земля — влажной и рыхлой, перемещаться на лошадях было неудобно, но все же это была открытая местность, а не лесная чаща, где нет почти никакого пространства для боевых маневров. Змей, чувствуя, что его взяли в кольцо, поднял в воздух хвост и замахнулся им на врагов.
— Назад! — выкрикнул Леон, но не успел отпрянуть. Удар змеиного хвоста «подрубил» его коня, и тот с громким, отчаянным ржанием повалился на землю, а сам рыцарь вылетел из седла и сильно ударился затылком.
Артур выступил вперед, оттягивая внимание аспида на себя. Аспид то ревел, то глухо шипел, широко разевал пасть и скалил клыки, тараща свой уже единственный красный глаз. Вся его ярость теперь была направлена на маленькую фигурку Артура. Змей сделал бросок, чтобы вонзить в него клыки, и тут его пасть повстречалась с острым наконечником копья.
«А-а-а-а-х-ш-р-ш-ш-ш!» — вырвалось из его глотки. Артур с большим усилием воткнул копье глубже. Ему казалось, что он достал до самых мозгов, но вдруг случилось то, чего никто не ожидал — аспид дыхнул на врага жарким пламенем. Лошадь испуганно заржала и отскочила назад. Артура не опалило чудом — он едва не потерял равновесие, но удержался верхом на своем скакуне.
— Держать стро-ой! — во весь голос закричал он, когда увидел, что пламя, окутавшее голову змея, магическим образом полностью исцелило все нанесенные ему раны и увечья.
Это увидели и остальные, но на поле битвы панике не было места. Завязалась ожесточенная, кровавая схватка. Оружием аспида были клыки, шипы и яд, оружием рыцарей Камелота — мечи, копья и стрелы, и они были бессильны против древней магии.
Неожиданный сокрушительный удар в правое плечо вышиб Артура из седла. Доспех сильно погнулся от шипа, но уцелел, а ключицу, верхнюю часть груди и плечо пронзила боль до того жгучая, что у Артура помутилось в глазах. «Кажется, мне раздробило кость», — пронеслось в его мыслях, пока он лежал на сырой траве лицом вверх. До его слуха доносились крики, лязг оружия, свист стрел, удары, рев и злобное шипение, но все это происходило как будто бы очень далеко, звуки глохли и словно пробивались сквозь толщу воды.
Нет, нельзя терять сознание! Он не имеет на это права, он Артур Пендрагон, наследный принц, и от него сейчас зависит не только его собственная жизнь! Если он поддастся обмороку, то умрет, а вместе с ним умрет и Мерлин, и еще бог знает сколько народу, если вышедшую из преисподней тварь не остановить.
Боль жгла ключицу огнем, невозможно было набрать в легкие воздуха, и бороться становилось все сложнее. Артур провалился в забытье, где не было боли и страха, однако довольно скоро затухший на время огонек сознания вновь затеплился в его голове. «Артур, вставай! — твердил странный голос, как будто знакомый, но вместе с тем совершенно чужой. — Артур, ты должен бороться! Очнись! Сражайся! Артур, открой глаза!»
В обмякшее тело постепенно начали возвращаться силы. Артур разлепил веки и приподнялся на здоровом локте. Увиденное привело его в ужас: все до одного рыцари полегли, убитые или раненые, их алые плащи, мечи и доспехи усеяли собой всю поляну. Зловещее шипение и приглушенный стрекот не дали Артуру опомниться — аспид приближался к нему, веревкой извиваясь между неподвижных тел. Прямо по земле, сложив крылья, низко, по-змеиному, как лесная гадюка. Его глаза победно горели, раздвоенный язык высовывался наружу и трепетал в предвкушении полного триумфа. Артур невольно пополз назад, шаря рукой по траве в поисках какого-нибудь оружия.
— Я тебе так просто не дамся, не жди, — бледное лицо принца исказила гримаса гнева и отвращения.
Послышался приближающийся стук копыт. Артур встряхнул головой, не доверяя собственным ушам, но слух его не обманывал — кто-то на полном скаку несся ему на выручку. Змей тоже заметил появление чужака и решил не откладывать пиршество. От смерти Артура отделяли считанные мгновения — он запомнил лишь кровожадные огненные глаза, страшные белые клыки и громкий возглас:
— Артур, лови!
Как в каком-то замедленном сне, левая рука Артура поймала брошенный ему меч и сделала всего один точный мах. Острый клинок вошел в шею аспида, как в подтаявшее масло, и отсек ему голову. Черная голова размером с бочонок глухо стукнулась о землю и покатилась в сторону, так и застыв с широко раскрытой ядовитой пастью и выпученными глазами-блюдцами. Обезглавленное тело несколько раз испуганно дернулось и после предсмертных конвульсий неподвижно растянулось на траве.
— Милорд! Милорд, вы в порядке? — Гвейн спрыгнул с лошади и подбежал к принцу.
Артур сидел в совершеннейшем ступоре, разглядывая окровавленный меч в своей руке. Ощущение было такое, словно побывал в пылающем горниле и вышел оттуда невредимым. От потрясения на время притупилась боль в правой ключице.
— Гвейн?.. Что ты тут делаешь?
— Меня послала ваша сестра. Шум стоял такой, что за лигу(1) было слышно. С вами все хорошо?
Артур пришибленно огляделся кругом, пытаясь отыскать очень важную мысль, которая прямо-таки крутилась на кончике языка, но все никак не давалась ему в руки.
— Яд! — наконец вспомнил он. — Нужно собрать яд, чтобы Гаюс сделал противоядие для Мерлина!
— Есть крепкая фляга и пара толстых перчаток? — деловито осведомился Гвейн.
С его помощью Артур встал на ноги и резко сморщился, схватившись за плечо.
— А, черт! Я сломал ключицу.
— Ладно, и большой кусок ткани для перевязки, — добавил Гвейн.
Вдруг некоторые из лежавших ничком рыцарей зашевелились и начали подниматься с земли, охая и приходя в себя. Лишь в этот момент к Артуру в полной мере пришло будоражащее осознание победы над змеем.
— Я убил его, — не то спрашивая, не то утверждая, сказал он Гвейну. — Я убил его! Я только что убил эту тварь! Мы победили!
Наследный принц Камелота поднял меч высоко над головой и от счастья издал лихой, радостный клич. Уцелевшие рыцари присоединились к нему, и крики ликования разнеслись далеко за пределы поляны.
* * *
Поздним вечером во дворце многим было не до сна. Моргана неусыпно находилась у постели Мерлина, не жалея собственных сил. Гаюс обреченно поглядывал на ее руку, сжимающую руку юноши, и задавал себе два невеселых вопроса: как далеко все зайдет и чем кончится? Впрочем, сейчас это было куда менее важно, чем то, что Мерлин парил между жизнью и смертью, а он, врач с многолетним опытом и огромным багажом знаний, мог только сидеть и ждать.
— Моргана, тебе лучше пойти в свои покои и отдохнуть, — предложил он.
— Гаюс прав, Моргана, — сострадательно подтвердила Гвен, дежурившая возле больного вместе с госпожой.
— Вы в самом деле думаете, что я могу уйти к себе и лечь спать, когда происходит такое? — нахмурилась принцесса. — Я не могу, как Утер, ждать вестей в одиночестве. Я буду с Мерлином до тех пор, пока… — она осеклась. — Пока все не решится.
Девушки понимающе переглянулись. Гвен опустила глаза — она старалась не показывать своих чувств, но Моргана знала, что она умирает из-за страха за Артура.
— Дело твое, — вздохнул Гаюс.
Внезапно тихое, еле заметное дыхание Мерлина сделалось шумным и неритмичным: он выталкивал через нос маленькие порции воздуха, между выдохами не делая вдохов. Его тело снова напряглось, голова чуть запрокинулась, грудь выпятилась колесом.
— Гаюс! — заметив это, Моргана запаниковала. — Гаюс, что происходит?!
Все втроем они склонились над Мерлином в величайшей тревоге. Он дергался туловищем и шевелил губами, сжимая правую руку в кулак. Гаюс быстрыми, отточенными движениями проверил его пульс и зрачки.
— Он что-то шепчет, — сказала Гвен. — Только я не могу разобрать, что.
— Не понимаю, его сердце не должно так колотиться, — удивился Гаюс. — Яд замедляет сердцебиение вплоть до полной остановки, а сердце Мерлина бьется так, как будто он пробежал десять миль.
— Возможно, он выздоравливает? — с надеждой спросила Моргана. — Давай же, Мерлин, очнись! Возвращайся к нам!
— Очнись! — в потоке собственного бреда бессознательно повторил Мерлин.
— Он нас слышит! — радостно воскликнула Моргана. — Он услышал то, что я сказала! Мерлин, — она низко наклонилась к нему, — пожалуйста, борись! Не сдавайся, я умоляю. Борись! Очнись, приди в себя, Мерлин!
Наконец он успокоился и затих. Последовали несколько волнительных мгновений, когда было неясно, к добру ли эта тишина или нет. Вдруг Моргана сдавленно проговорила:
— Он не дышит!
Гаюс припал ухом к груди Мерлина. Хмурое лицо старика сказало все за него.
— Остановилось.
Сердце у Морганы рухнуло тяжелым камнем. Ей показалось, что ее душа треснула и разлетелась на осколки. Кто угодно мог ее оставить, какие угодно беды и испытания могли свалиться на ее голову, но смерть Мерлина была равнозначна ее собственной смерти.
— Нет! — из ее глаз фонтаном брызнули слезы. — Нет, этого не может быть! Я не верю, он не мог умереть, нет!
Убитые горем, девушки крепко обнялись и заплакали на плече друг у друга. Гаюс скорбно покачал головой, глядя на спокойные застывшие черты юного мальчика, которого он полюбил как родного. Сколько надежд, сколько планов, какое будущее у него могло бы быть! Но вот он здесь, уснул вечным сном, и ничего уже нельзя исправить. Гаюс потянул за край простыни, чтобы накрыть ею лицо Мерлина, и тут юноша сделал резкий глубокий вдох через рот и открыл глаза.
— Мерлин! — не поверив собственным глазам, воскликнул Гаюс.
Моргана вздрогнула и резко обернулась. За пару минут она успела погибнуть и возродиться, но нахлынувшее счастье потопило всю горечь и заставило позабыть о только что пережитых ужасных мгновениях. Моргана все еще плакала, но теперь уже от радости. Она подошла к Мерлину и в порыве чувств прижала его руку к своей щеке:
— Мерлин!..
Первое время его взгляд потерянно блуждал по потолку, а потом, когда мир начал приобретать четкие очертания, остановился на Моргане. Она напомнила Мерлину светлого ангела, которому он зачарованно улыбнулся, до конца пока не сознавая, что же все-таки происходит вокруг. Но вот в поле его зрения оказались радостные Гаюс и Гвен, и память потихоньку начала возвращаться к магу.
— Добро пожаловать назад, Мерлин! — улыбнулся Гаюс.
До Мерлина дошло, что он пролежал при смерти много часов, если не суток.
— Я… я что, совсем был плох, да? — слабым голосом спросил он.
— Все уже позади, — ласково сказала Моргана, не отводя от него глаз ни на миг.
Наконец мозаика сложилась целиком. Картины сражения всплыли в его памяти одна за другой, и Мерлин не на шутку взволновался:
— А что с Артуром? Мы были с патрулем в деревне, когда на нас напал змей. Где он сейчас?
— С Артуром все в порядке, — неожиданно спокойно ответил Гаюс, вызвав искреннее изумление со стороны Гвен. — Утер еще днем послал его убить аспида, но, видишь ли, в чем дело: яд этого существа не простой яд. Он имеет магическую природу, поэтому не может быть разрушен обычными способами. Яд и аспид — суть одно, нет одного, нет и другого, поэтому мы можем смело утверждать, что отряд Артура одержал победу.
Старенькая комната давно не видела столько радости. После всех улыбок, объятий и счастливых слез Гаюс ушел навестить короля и отнести ему успокоительную настойку — Утер весь вечер не находил себе места, ожидая вестей от сына. Мерлин все еще был слаб и нуждался в присмотре, но Гвен оставила влюбленных, чтобы они могли побыть вдвоем.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо спросила Моргана.
— Прекрасно, — улыбнулся Мерлин, любуясь ее блестящими глазами-изумрудами. — Ты похожа на ангела. Ты моя добрая фея.
Он сел в постели, оказавшись с ней лицом к лицу. Моргана скользнула взглядом вниз, на его шею, где виднелась цепочка от медальона.
— Ты носишь его, — с нежной улыбкой заметила она.
— Чтобы всегда помнить о тебе.
Моргана прильнула к нему и обхватила за шею. Мерлин обнял ее в ответ и трепетно прижал к груди.
— Та минута, когда я думала, что тебя больше нет… — заговорила она немного хриплым, простуженным голосом. — Это была самая тяжелая минута в моей жизни.
— Моргана…
— Это правда. Никогда не оставляй меня, Мерлин. Пожалуйста.
Мерлину стало очень больно от мысли, что когда-то он не доверял ей и подозревал в худшем. Она, такая теплая, любящая, искренняя, однажды чуть не погибла от его холода. Как он мог быть таким слепым и бесчувственным по отношению к ней?
— Прости меня, — прошептал он ей на ухо.
— За что? — спросила Моргана, удивленно заглянув ему в глаза.
— Я с самого начала должен был сказать тебе правду о том, что тоже владею магией. Я сделал глупость, отправив тебя к друидам, из-за меня погибли люди, из-за меня могла пострадать ты.
— Мерлин, послушай…
— Это так! — со слезами на глазах продолжал обличать себя Мерлин. — Я думал, что сделал для тебя достаточно, я не видел того, что тебе по-прежнему плохо. Ты не представляешь, к какой страшной беде это могло привести, я мог потерять тебя!
— Но я ни в чем тебя не виню! — с жаром заверила его Моргана. — Я знаю, что значит жить в постоянном страхе, когда не доверяешь даже собственной тени. Это все в прошлом. Мы все совершали ошибки, но теперь все иначе, так?..
Мерлин нежно провел рукой по ее волосам и обнаружил, что они немного влажные.
— Моргана, ты…
— Попала под дождь, — с улыбкой договорила за него Моргана, предугадав вопрос. — Не волнуйся, я в порядке.
Он притянул ее к себе и поцеловал. Влюбленные были так поглощены друг другом, что не заметили Гаюса, который только что вернулся от короля и теперь не знал, что ему сделать — поймать Мерлина за ухо, как нашкодившего котенка, или просто порадоваться за него. Поразмыслив хорошенько, старик ностальгически хмыкнул за приоткрытой дверью и решил не встревать.
* * *
— Мерлин! Мы думали, ты при смерти!
Артур испытал смешанные чувства, увидев своего слугу закутанным в одеяло и попивающим горячий травяной отвар, но в целом живым и невредимым.
— Так и было, — подтвердил Мерлин, хлебнув из кружки. — Но теперь я здоров, как вы видите.
— Ладно, а яд куда?.. — Артур растерянно взглянул на флягу в своей руке.
— Отдай мне, — Гаюс подошел к принцу и забрал у него флягу. — Обещаю, что твой трофей займет достойное место на полке с сильнодействующими ядами. Что с твоей рукой, Артур? — спросил он, взглянув на повязку, перекинутую через плечо.
— Кажется, перелом, — лаконично поведал Артур.
— Садись на кровать, я тебя осмотрю.
Внимательно осмотрев и ощупав поврежденную ключицу, лекарь пришел к выводу, что ничего особо серьезного в травме нет — в кости от удара образовалась трещина, но сама кость уцелела и теперь требует покоя. Между тем Гвейн, вошедший вместе с Артуром, подсел к Мерлину и завел разговор.
— Ну и переполох сегодня поднялся, да?
— Не передать словами, — Мерлин содрогнулся. — Мне сказали, что я был мертв целую минуту.
— Да ну?!
— Но я этого не помню, в памяти сплошная пустота.
Гвейн сочувствующе покачал головой и положил руку ему на плечо.
— Ты молодец, что выкарабкался, Мерлин. Но знаешь, если бы за меня так переживали, я бы тоже выкарабкался всем чертям в аду назло.
— О чем это ты?.. — Мерлин сам не заметил, как покраснел.
Гвейн залихватски подмигнул и наклонился к его уху.
— Я тут подумал… Пожалуй, я останусь жить в Камелоте.
— Гвейн! — рассмеялся Мерлин.
— Здесь вкусная еда, отличная выпивка, хорошие люди. Ну, в основном. И никогда не бывает скучно.
— А я тебе что говорил?
— И ты был совершенно прав. Отдыхай, поправляйся, — он встал и пошагал к двери. — Доброй ночи, господа.
— Гвейн! — окликнул его Артур. — Спасибо, что спас мне жизнь.
Гвейн соединил руки замком и символично потряс ими в воздухе, после чего покинул друзей. Гаюс закончил перевязку и помог Артуру с его плотно примотанной к туловищу рукой надеть рубаху.
— Ну что, Мерлин, — поднявшись на ноги, нарочито строго проговорил Артур, — так и быть, ты выпросил себе выходной на завтра.
— Выпросил? — целебный отвар чуть не пошел у Мерлина носом. — Да я чуть не умер!
— Мерлин, тебе бы только от работы отлынивать!
— Ну, знаете ли, сир, — обиженно фыркнул слуга.
Артур с озорной улыбкой прогарцевал к нему через половину лекарской, пружиня ногами, и ткнул кулаком в грудь — не сильно, но чувствительно. Мерлин закашлялся.
— Я рад, что ты жив, Мерлин.
— А я-то как этому рад! — воскликнул Мерлин, откашлявшись, и добавил уже серьезно: — Спасибо, Артур. Ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти мою, хотя кто ты и кто я. Я в большом долгу перед тобой.
— Не стоит того, — принц добродушно махнул здоровой рукой.
— Я тоже рад видеть тебя живым.
Артур, поджав губы, благодарно кивнул. После он повернулся к Гаюсу и, попрощавшись с обоими, ушел. Мерлин чувствовал себя одухотворенным и был в целом доволен собой и жизнью, пока вдруг не встретил суровый взгляд старого наставника.
— Гаюс, что-то не так? — вмиг оробев, поинтересовался он.
— Мерлин, нам нужно поговорить, но не сейчас, а утром, когда ты отдохнешь и выспишься. Полагаю, ты сам догадываешься, о чем пойдет речь.
Мерлин растерянно пожал плечами. Выражение лица Гаюса не предвещало ничего хорошего, но ему не впервой было выслушивать нотации.
* * *
Моргана вошла в покои брата и неслышно прикрыла за собой дверь. Артур задумчиво стоял у окна и держал в руке меч, наблюдая за тем, как лучи утреннего солнца играют на поверхности его клинка с выгравированными на золоте таинственными письменами.
— Ты сказал, что хочешь видеть меня.
— Да, сказал.
Его грозный силуэт вызвал у Морганы странный и, в общем-то, противоестественный страх. Тем не менее, сглотнув, она произнесла спокойно и уверенно:
— И вот я здесь.
Артур повернулся к ней и пересек комнату преувеличенно размеренным шагом. Моргана догадывалась, что может означать этот тяжелый взгляд из-под век, но была готова держать оборону. Артур показал ей меч.
— Моргана, скажи мне правду. Где ты его взяла?
— Почему ты спрашиваешь?
— Я сражался с аспидом дважды. Дважды наши мечи ломались об его чешую, его нельзя было поразить ни стрелой, ни копьем, он легко выжил даже после смертельного ранения. Но этим мечом я отсек ему голову как соломенному чучелу.
— Артур…
— А кроме того, — он перевел дух и продолжил, — я чувствовал нечто… внутри себя. Какой-то голос, который разговаривал со мной, не давал мне потерять сознание и погибнуть. Ничего более странного со мной никогда не происходило. И ты знаешь, что это было, ведь так?
Моргана опустила глаза в пол и горько усмехнулась.
— Я не знаю, о каком голосе ты говоришь, Артур, но меч… — глубокий вдох помог ей собраться с силами. — Да, он магический.
Артур ждал такого ответа, но все же слова сестры поразили его в самое сердце.
— Я… — он отвернул голову и растерянно захлопал ресницами, — я не ожидал, что ты вправду пойдешь на такое.
— Почему не ожидал? — Моргана неожиданно вспылила и перешла в наступление. — Потому что нам с детства твердили, что магия зла и порочна? Ты сам признаешь, что у вас не было шансов! В чем ты меня обвиняешь, в чем? В нарушении законов Камелота? Я нарушила закон и достойна наказания, пусть так, а теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты отказался бы использовать этот меч, если бы знал правду с самого начала.
Их взгляды — его, полный смятения, и ее, пламенный, — встретились.
— Конечно, я использовал бы его.
— Вот видишь! Артур, тебе не кажется, что пользоваться благами магии и при этом презирать ее — это лицемерие?
— Моргана, ты все поняла не так! Я ни в чем тебя не обвиняю, я просто пытаюсь понять, что тобой двигало!
— То же самое, что и тобой. Я знаю, — ее тон сделался мягче, — в глубине души ты тоже всегда чувствовал, что не все из того, что вкладывают нам в головы, верно. Что жизнь — это не шахматы, где есть только черный и белый цвета. Все гораздо сложнее, чем мы привыкли думать.
Артур тяжело вздохнул, обдумывая все сказанное ему в лицо. Моргана была готова заплакать от напряжения и внутреннего разочарования, глядя на него. Если он с таким недоверием и неприязнью смотрит на меч, всего лишь на меч, то как посмотрит на нее или на Мерлина?
— Я повел себя как идиот, — виновато пробормотал Артур. — Ты спасла мне жизнь, а я вместо того чтобы поблагодарить, накричал на тебя. Я… мне все равно, где и у кого ты взяла меч. Я закрою эту тему и больше никогда к ней не вернусь, обещаю, но…
— Но?.. — Моргана в волнении бегала взглядом по его лицу.
— Забери это, пожалуйста, и спрячь где-нибудь.
Он отдал меч ей в руки, поцеловал в лоб и быстрым шагом удалился. Моргана, глотая слезы, посмотрела на клинок. Было больно, как от пощечины, но вместе с тем она понимала, что ничего другого от Артура ожидать было нельзя. Глупо. Глупо, наивно и преждевременно. Бережно завернув меч в бархат, Моргана унесла его прочь.
* * *
Они долго гуляли по лесу вдвоем. Моргана сказала Утеру, что хочет покататься на своей кобыле в окрестностях замка, на что счастливый после возвращения сына король безоговорочно дал добро. Кобыла была отпущена пастись на луг, пока Моргана и Мерлин бродили среди деревьев и разговаривали. В этот раз Мерлин был чуть менее словоохотлив, чем обычно, и чуть более отстранен. Моргана догадывалась о причине его хандры, и это не должно было ее ранить, но ранило.
— Ты любил ее? — наконец решилась она спросить прямо.
— Что, прости? — растерянно переспросил Мерлин.
— Ту девушку, Фрею.
— Да, но наше знакомство было недолгим, — честно признался он.
Моргана сдержанно улыбнулась, за улыбкой пряча ноющую боль. Оказывается, очень больно было знать, что все это — поцелуи, слова любви и звездочки в его руках принадлежали кому-то еще.
— Она была из Камелота?
— Нет, она была друидкой.
— О… — вырвалось у Морганы.
Саднящая ревность сменилась искренним сочувствием и каким-то особо обостренным чувством несправедливости. Она смотрела на его лицо, спокойное и добродушное, но щемяще печальное, и в ее душе нарастала волна праведного гнева.
— Ее убили, верно? Убили за то, кем она была?
— Да, — Мерлин кивнул. — Верно.
— И ты… ты не чувствовал злости? Тебе никогда не хотелось отомстить за нее?
Он остановился и поднял на нее удивленные глаза.
— Нет, не хотелось. Месть ничего бы не дала, не вернула бы ее к жизни.
— Мерлин, я спрашиваю о том, что ты чувствуешь, а не о том, что правильно.
Мерлин хмыкнул и покачал головой.
— Если я и злился, то, скорее, на себя. По правде говоря, Фрея была обречена из-за своего проклятья. Единственное, что я мог сделать для нее, это дать ей хотя бы немного человеческой доброты.
Моргана подошла ближе и взяла его за руку, раскаявшись в своей прямолинейности.
— Прости. Я наговорила лишнего, мне не стоило этого делать. Мне так стыдно!
Мерлин улыбнулся и заключил ее в объятья.
— Я говорил тебе, что ты — лучшее, что случалось в моей жизни?
— Еще нет, — кокетливо ответила Моргана, расцветая в счастливой улыбке.
— Теперь ты это слышишь, — тихо сказал он и крепко поцеловал ее в висок.
Воздушное очарование момента несколько нарушал волшебный клинок, который Мерлин держал в руке, и твердую рукоять которого Моргана теперь ощущала собственной лопаткой.
— Сегодня я могла сказать Артуру правду, — вздохнула она, — но мне не хватило смелости. Не знаю, чего я испугалась больше — того, что он после этого будет смотреть на меня иначе, или того, что я не смогу его простить, если он от меня отвернется. Я такая трусиха, Мерлин.
— Не-ет. Ты храбрейшая из всех девушек, кого я знал. Просто время еще не пришло.
— А что нам делать с мечом? Снова спрячем его на дне озера?
— У меня есть другая идея.
Мерлин выпустил Моргану из объятий и куда-то бодро пошагал, все время что-то выглядывая по сторонам.
— Что ты ищешь? — удивилась она.
— Сейчас, — Мерлин обернулся и с лукавой улыбкой высоко поднял руку. — Сейчас ты все увидишь сама.
Наконец он отыскал крупный, одиноко лежащий между деревьев камень и подвел к нему Моргану.
— Вот! — маг продемонстрировал свою находку.
— Ты хочешь спрятать меч под камень? — Моргана поглядела на него с недоумением.
— Лучше! Я спрячу его в камень.
Мерлин двумя руками занес меч над головой, прошептал заклинание и резко опустил клинок. Золотой огонь, блеснувший в его глазах, разрезал камень, будто масло, и меч намертво застыл в нем. Моргана ахнула от восхищения.
— Это потрясающе, Мерлин! Ты научишь меня так делать?
Мерлин гордо отряхнул ладони друг о друга.
— Конечно, научу! — сказал он, взял Моргану за руку и повел за собой, оставляя Экскалибур позади. — Пусть он ждет своего часа. И своего короля.
Примечания:
Дорогие друзья, первая часть этой длинной истории подошла к концу. Впереди еще две большие части, приключения, интриги, горести и радости, падения и взлеты, сражения и, конечно, много любви и магии! Благодарю всех, кто со мной, ваша поддержка невероятно важна для меня! Очень надеюсь, что вы разделите со мной этот путь и в дальнейшем)
1) Мера длины, равная 4828 метрам.
Очень жду продолжения
1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
1 |
Nataniel_A
Серьёзно, классно пишешь , а мне вселенная и сериал этот нравится) 1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
DarkDumDark
Nataniel_A Серьёзно, классно пишешь , а мне вселенная и сериал этот нравится) Спасибо, я стараюсь) Мне тоже нравится "Мерлин", только я бы кое-что переделала 😀 Чем я тут собственно и занимаюсь. |
Nataniel_A
Забавно, я подумывал тож про него (сериал) написать. Мне прельщает видеть характер Мерлина более властным и скорее всего воткнул бы в сюжет сцену с обретением им силой/знаний недоступный другим магам , а дверь открывалась с помощью драконьего языка как в Скайриме Ну или изменение сюжета с подселением души. Так или иначе МС, хотя интерес бы поубавился Раздражает Видеть его слабым по отношению к существам типа народа ши , так как на фоне них Мерлин вообще ничего для самоулучшения не делает. Ты заметила что после того как свой единственный фолиант он изучил всё остальное он изучал благодаря дракону? 1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
DarkDumDark
Показать полностью
Nataniel_A Забавно, я подумывал тож про него (сериал) написать. Мне прельщает видеть характер Мерлина более властным и скорее всего воткнул бы в сюжет сцену с обретением им силой/знаний недоступный другим магам , а дверь открывалась с помощью драконьего языка как в Скайриме Ну или изменение сюжета с подселением души. Так или иначе МС, хотя интерес бы поубавился Раздражает Видеть его слабым по отношению к существам типа народа ши , так как на фоне них Мерлин вообще ничего для самоулучшения не делает. Ты заметила что после того как свой единственный фолиант он изучил всё остальное он изучал благодаря дракону? Я примерно понимаю, о чем вы говорите, хотя за Скайрим не шарю) Для меня проблема Мерлина заключается не в том, что он не растет как маг (хотя и это тоже), а в том, что он практически не развивается как персонаж. Что в первом, что в последнем сезонах он слуга, несмотря на то, что ближе к концу пытается быть серым кардиналом и управлять решениями Артура. Я плохо понимаю, как он собирался исполнять свое "предназначение", упорно скрывая правду о себе от короля. При Утере такая страховка имела резон, но стремление Мерлина усидеть на двух стульях при Артуре это уже как-то странно. Проще говоря, Мерлин наделал очень много ошибок, которые привели к печальному исходу, и мне хочется как-то это исправить) |
Nataniel_A
Показать полностью
Я , кстати тоже ожидал что он раскроется Артуру когда не будет висеть меч Утера у шеи волшебника Самое тупое его решение (и не только в этом фильме, мне кажется многие гг в европейских фильмах выставляются персонажами без критического мышления) это то что он доверился Килгаре в плане отравления Морганы, тут ты классно всё развернула (историю всмысле). Как мне кажется есть ещё тупая ошибка почти каждого гг во всех историях и фильмах - это когда гг хочет казаться благородным перед врагом, который по всем своим поступкам не достоин пощады, как по мне добить - это жестоко , но за то нож в спине не окажется и в дальнейшем проблем не будет. Ладно эт моё мнение , слушай, а что если во время когда Мерлин будет в походе с Артуром ты выведешь ещё одного персонажа, какого нибудь парня одетого в походную кожаную тёмную одежду , капюшон с 2 кинжалами, доспехи зачарованы защитными чарами , а со стороны на них светятся символы, на капюшоне символы по краям , тем самым образуя черную дымку под капюшоном, кинжалы тож зачарованы. Например в момент когда на отряд Артура нападут , саксы но в определенный момент стрела которая должна была попасть Артуру в глаз была отражена кинжалом летящим сбоку. И в этот момент появляется он и в вклинивается в бой помогая Артуру убить саксов. При чём парень маг , допустим он перед боем (не ждал боя) слил энергию в зачарованные доспехи и кинжалы 1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
DarkDumDark
Показать полностью
>Я , кстати тоже ожидал что он раскроется Артуру когда не будет висеть меч Утера у шеи волшебника Самое тупое его решение (и не только в этом фильме, мне кажется многие гг в европейских фильмах выставляются персонажами без критического мышления) это то что он доверился Килгаре в плане отравления Морганы, тут ты классно всё развернула (историю всмысле). Я недавно еще раз внимательно пересмотрела ту серию и поняла, что жестокой необходимости травить Моргану не было. Дракон сказал, что контрзаклятия не существует, тем не менее Моргауза его прочла, значит, оно все-таки было. И тут не важно, кто именно наложил чары - контрзаклятие или есть, или его нет. Можно было попробовать инсценировать смерть Морганы (по договоренности, конечно), чтобы взять Моргаузу шантажом. Сама Моргана могла бы разыграть перед ней сценку угрозы самоубийством. Короче, пути решения проблемы были, но Мерлин просто пошел на поводу у Дракона. Или бы добил уж тогда, действительно, Моргана бы хоть не страдала в дальнейшем и не стала бы той, кем стала. Ужасная ситуация( >Как мне кажется есть ещё тупая ошибка почти каждого гг во всех историях и фильмах - это когда гг хочет казаться благородным перед врагом, который по всем своим поступкам не достоин пощады, как по мне добить - это жестоко , но за то нож в спине не окажется и в дальнейшем проблем не будет. Ну, когда Мерлин яд давал Моргане, он о благородстве как-то не вспоминал, а потом уже несвоевременно было его проявлять. > Ладно эт моё мнение , слушай, а что если во время когда Мерлин будет в походе с Артуром ты выведешь ещё одного персонажа, какого нибудь парня одетого в походную кожаную тёмную одежду , капюшон с 2 кинжалами, доспехи зачарованы защитными чарами , а со стороны на них светятся символы, на капюшоне символы по краям , тем самым образуя черную дымку под капюшоном, кинжалы тож зачарованы. Например в момент когда на отряд Артура нападут , саксы но в определенный момент стрела которая должна была попасть Артуру в глаз была отражена кинжалом летящим сбоку. И в этот момент появляется он и в вклинивается в бой помогая Артуру убить саксов. При чём парень маг , допустим он перед боем (не ждал боя) слил энергию в зачарованные доспехи и кинжалы Честно говоря, подобный сюжет пока не обдумывала, но возьму на заметку. Я планирую развивать линию Мордред-Моргауза и их противостояния с Камелотской компанией) А битвы будут попозже. |
Спасибо за альтернативную историю, подптсываюсь. Понравилось описание романтических сцен, ах, аж сама засмущалась )
1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Спасибо за альтернативную историю, подптсываюсь. Понравилось описание романтических сцен, ах, аж сама засмущалась ) Спасибо большое :3 Романтики еще будет много) 1 |
Эх, зря он не сказал Моргане, что он и есть Эмрис. Аукнется ему это, когда она узнает не от него
|
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Эх, зря он не сказал Моргане, что он и есть Эмрис. Аукнется ему это, когда она узнает не от него Вы правы( Спасибо за отзыв! |
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Эх, он мало того спалился со своей магией перед всем камелотом, так еще и до сих пор не сознался Моргане что он и есть Эмрис. Хотя последнее это наименьшая из его проблем сейчас. Надеюсь в следующей главе с него хотя бы заклятие снимут как то и он станет более вменяемым , ведь нужно как то спастись теперь) Ситуация принимает острый характер. Держим кулачки и верим в Мерлина) И в Моргану. Спасибо за отзыв! 1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Не очень поняла почему Моргана убеждена, что Нора шпионка. У нее же нет никаких доказательств, что она причина болезни Мерлина! Вы правы, доказательств у Морганы и правда нет, но есть несколько но. Внезапно во дворце появляется новенькая девушка, начинает откровенно подбивать клинья к Мерлину, угощает его чем-то якобы за услугу. Бегает куда-то ночью, с кем-то встречается - Моргана и в первый раз не очень поверила в ее легенду про голодающую семью, а тут выясняется, что у Мерлина начались видения, и аккурат в тот момент, когда он познакомился с Норой. Плюс, не нужно забывать, что Моргана на эмоциях, она только что пережила большой стресс и не может оценить ситуацию на холодную голову.Приветствую сближение влюблённых), но , зря он конечно в момент откровения Морганы не сознался про Эмриса. И мне уже страшно какие невзгоды их ожидают впереди, не хочу конца идиллии) Ох, Мерлин-Мерлин(( Как же он любит эти секреты, но он считает, что это ложь во благо.Спасибо за отзыв! 1 |
Бедный Артур. Надеюсь с ним будет все в порядке и он не наломает дров.
1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Бедный Артур. Надеюсь с ним будет все в порядке и он не наломает дров. Согласна, Артура жаль. Спасибо за отзыв! |
Насыщенная глава получилась. Очень понравилась, спасибо!) Мерлин как честный человек должен жениться уже сегодня, а не обещать когда- нибудь потом!
1 |
Nataniel_Aавтор
|
|
Nairinn
Насыщенная глава получилась. Очень понравилась, спасибо!) Мерлин как честный человек должен жениться уже сегодня, а не обещать когда- нибудь потом! Спасибо за отзыв! Я рада, что понравилось) Да вы что, Артур костьми ляжет, но не пустит наших голубков к алтарю 😀 1 |