Октябрь для всего Хогвартса прошел под лозунгом квиддича. Большинство учеников постоянно говорили о матчах, спорили, делали ставки, находясь в радостном предвкушении каждой игры. Всеобщего воодушевления не разделяли только учителя, ведь в этот период, как и всегда, успеваемость студентов снизилась до печальной отметки.
На Хэллоуин выпала игра Гриффиндора и Хаффлпаффа, и именно этот матч был одним из самых важных в сезоне. Гриффиндорцы уверенно выходили в полуфинал по итогам предыдущих двух игр, но, разумеется, всем хотелось и третьей победы. Вот у Хаффлпаффа дела обстояли печальнее — предыдущие два матча они проиграли. Но при условии, если хаффлпаффцы выиграют у Гриффиндора с разрывом не менее 130 очков, а Рейвенкло проиграет Слизерину, они могут пройти в полуфинал. А если гриффиндорцы победят, то игра Слизерина и Рейвенкло вовсе не состоится за ненадобностью — эти две команды сыграют весной.
— Гриффиндорцы победят без сомнений, — сказал Флинт во время обеда. — Можно смело расслабиться.
— А я бы хотел, чтобы они проиграли. Посмотрел бы, как эта идиотская самоуверенная ухмылка сползет с лица Поттера, — произнес Драко, с ненавистью глядя в сторону гриффиндорского стола.
— Хаффлпаффцы ужасно играют в этом году, так что даже не мечтай, Малфой, Гриффиндор выиграет, — хмыкнул Пьюси.
Драко тяжело вздохнул — угораздило же его сегодня сесть с командой, знал ведь, что не обойдется без этих разговоров о предстоящем матче. Сейчас он даже почти скучал по тем дням, когда с ним не разговаривал никто из сборной из-за их проигрыша Гриффиндору. Может, стоило и Хаффлпаффу проиграть ради еще пары недель молчанки? Малфой устало потер глаза и устремил взгляд на двери, где тут же появился Блейз.
— Только этого не хватало, — простонал Драко.
Малфой всегда думал, что Блейза мало интересует квиддич, но, видимо, Забини проявлял интерес ко всему, где есть хоть какая-то интрига. И теперь он радостно спешил к своему столу, а точнее, прямиком к Драко.
— Я тут слышал, что хаффлпаффцы разработали какую-то новую тактику, — сообщил Блейз, сияя, как начищенный галлеон. — Они на этой неделе три раза тренировались, а наши львята — всего один. Так что я на месте некоторых подумал бы, прежде чем ставить все на Гриффиндор.
— Ох, Блейз, пожалуйста, хватит про квиддич, — взмолился Драко. — А особенно про Гриффиндор.
Забини на это усмехнулся, но замолчал, принявшись за еду. При этом он очень торопился, наверняка боялся, что кто-то раньше него разнесет новость о новой стратегии Хаффлпаффа по всему замку.
Взгляд Драко вновь наткнулся на гриффиндорский стол и на Поттера, который в преддверии завтрашнего матча выглядел особенно самодовольным. Он просто наслаждался всеобщим вниманием, и рядом с ним была Алекс. Малфой страдальчески вздохнул, поднялся с места и вышел из Большого зала, намереваясь зарыться в книги до вечера.
— Эй, Забини, — Флинт проводил взглядом Драко. — Что с Малфоем происходит?
Блейз удивленно взглянул него — никогда бы не подумал, что Флинту есть дело до кого-то. Или же все из-за того, что Драко является членом команды?
— Да все с ним в порядке, — отмахнулся Блейз.
— Не понимаю, чего он так дергается из-за Поттера, — продолжил делиться своими подозрениями Флинт.
В этот момент за гриффиндорским столом компания, окружающая Гарри, взорвалась громким смехом. Флинт посмотрел на них тяжелым взглядом и сказал, обращаясь ко всей команде:
— Думаю, мальчишку надо проучить.
Все переглянулись со злобными ухмылками, да и Блейз с наслаждением улыбнулся, почувствовав свежую сплетню. Команда удалилась с обеда во главе с Флинтом, а Забини пересел к девчонкам с четвертого курса, чтобы поделиться новостями.
* * *
Гарри с Алекс после обеда отправились в библиотеку, где первым делом получили гневный взгляд от Гермионы. Ребята все-таки достали ее тем, что бегали в библиотеку сразу после уроков одновременно с ней. Они с этим уже неделю как завязали, но гриффиндорская заучка все еще награждала их этими своими сердитыми взглядами.
Увидев Грейнджер, ребята хихикнули и проследовали к одному из стеллажей, чтобы взять парочку книг. Потом они засели в библиотеке до самого ужина, чтобы сделать как можно больше домашнего задания и не сидеть над ним в выходные.
Они выползли из библиотеки уже вечером, и по дороге к Большому залу их окликнул слизеринский староста с пятого курса.
— Эй, Поттер! Мне велели передать, что тебя зовет директор.
Гарри с Алекс переглянулись, нахмурившись.
— Кто велел тебе передать? — тут же поинтересовалась Алекс.
— Профессор МакГонагалл, я с ней столкнулся сейчас.
Видя, что ребята ему не доверяют, он пожал плечами.
— Ладно, твое дело идти или нет. Если что, я все передал.
Он ушел, оставив Гарри и Алекс мучиться сомнениями.
— Ладно, я все-таки пойду, — сказал Гарри, взъерошив волосы. — Ты иди на ужин, займи мне место.
— Не вопрос, — ответила Алекс, провожая Гарри взглядом.
Всю дорогу до Большого зала что-то не давало ей покоя, а когда Алекс села за стол, она поняла, что именно. Этот слизеринец не сказал Гарри пароль для входа в кабинет директора! Алекс вскочила с места, когда ее осенила эта мысль. Сидевшие рядом ребята с удивлением на нее посмотрели. Алекс, не обращая ни на кого внимания, с замиранием сердца обратила взгляд на преподавательский стол. Так и есть! И Дамблдор, и МакГонагалл на месте, а значит… Алекс резко сорвалась с места и побежала к кабинету директора, но там, разумеется, Гарри не было. Она прошлась по коридору, внимательно изучая все вокруг, надеясь на какую-то подсказку, которая бы ей указала, что могло случиться с Гарри. Бесцельно побродив минут десять, Алекс побежала в гриффиндорскую башню, надеясь, что карта у Гарри в чемодане, а не у него в кармане. Всю дорогу она корила себя за то, что позволила другу одному отправиться к директору, проигнорировав подозрительное поведение слизеринца.
Вскоре Алекс уже ворвалась в спальню мальчиков под возмущенный крик Невилла — единственного, кто находился там.
— Мерлин, Алекс, ты меня так напугала! — воскликнул Лонгботтом, держась за грудь и тяжело дыша. — Ты что делаешь?
Он вскинул брови, глядя, как Алекс роется в прикроватной тумбочке у Гарри, а потом вываливает все содержимое его чемодана прямо на пол.
— Черт, ее здесь нет! — она в отчаянии плюхнулась на кровать. — Как же я его теперь найду?
— Что случилось, Алекс? — осторожно поинтересовался Невилл, боясь подойти к ней поближе.
— Зеркало! — выкрикнула Алекс, вскочила на ноги и выбежала из спальни.
— Что это вообще было? — Невилл задал вопрос в пустоту, оглядывая разгром, который после себя оставила Алекс.
Блэк тем временем добежала до спальни девочек, где достала из своей тумбочки зеркало для связи.
— Гарри! Гарри Поттер! — в отчаянии закричала она.
Перед ней тут же возникло лицо Гарри, его губы двигались, но она не слышала ни слова.
— Что? Гарри, я тебя не слышу! — Алекс уже чуть не плакала. — Видимо, чертово зеркало сломалось!
Гарри в зеркале энергично замотал головой.
— Что? — Алекс непонимающе уставилась на него. — Хочешь сказать, что зеркало в порядке?
Гарри кивнул и указал рукой на свое горло, потом вновь зашевелил губами, но слышно по-прежнему ничего не было.
— Ты не можешь говорить? — наконец догадалась Алекс.
Гарри кивнул.
— Карта у тебя? — на всякий случай поинтересовалась Алекс, надеясь, хоть и слабо, что она ее просто не нашла.
Гарри грустно кивнул.
— Черт! Что же делать? Как я тебя найду? Это ведь слизеринцы, да? Они тебя закрыли где-то?
Гарри еще раз кивнул, а на его лице была написана обреченность. Алекс прерывисто вздохнула.
— Подожди-ка, а почему ты сам себе не вернешь голос? Или они наслали на тебя какое-то хитрое проклятие?
Гарри показал ей сначала одну руку, потом другую и помотал головой.
— Что ты хочешь сказать? Они что, отобрали у тебя палочку?! — возмущенно воскликнула Алекс.
Гарри на глазах помрачнел, склонив голову.
— Так, ладно, давай успокоимся, — сказала она, обращаясь скорее к самой себе.
— Ты видел, куда тебя тащили? — спросила она.
Гарри кивнул.
— Так, значит, ты знаешь, где ты?
Последовал очередной кивок, и Алекс удовлетворенно улыбнулась.
— Сейчас мы разберемся. Покажи пальцами, какой этаж.
Гарри показал ей ноль.
— Это что значит? Ты в подземельях, что ли?
Поттер снова кивнул.
— Мерлин, как они умудрились тебя туда затащить? Я-то думала, что ты будешь недалеко от кабинета директора… Так, ладно, — Алекс немного помолчала, собираясь с мыслями. — Это рядом с гостиной Слизерина?
Гарри нахмурился и помотал головой, потом он пригладил свои волосы, оттягивая их за кончики. Алекс в непонимании помотала головой. Гарри раздраженно уставился на нее, после чего повернулся в профиль и загнул кончик своего носа.
— Снейп! — воскликнула Алекс. — Хочешь сказать, что ты рядом с его личными комнатами или рядом с кабинетом зельеварения?
Гарри показал один палец.
— Значит первое, — пробормотала Алекс. — Это очень близко?
Гарри кивнул и попытался изобразить еще что-то, но вскоре оставил попытки. Он обреченно вздохнул, и Алекс поняла, что он бы рад ей помочь, но, похоже, ей придется идти наудачу.
— Хорошо, Гарри, я иду. Свяжусь с тобой, когда буду в подземельях.
Алекс еще раз взглянула в грустные глаза друга, положила зеркало в карман, проверила, на месте ли волшебная палочка, и побежала в подземелья. Она остановилась, сбежав по последней лестнице, чтобы отдышаться. Теперь нужно быть осторожной и постараться не попасться никому на глаза. Алекс повезло, что народу ей на пути попалось мало, и она всегда успевала отойти в тень, которая была в подземельях повсюду. Наконец, она оказалась совсем рядом с личными покоями зельевара. Алекс начала волноваться: столкнуться с профессором Снейпом ей совсем не хотелось.
Она внимательно смотрела на стены — Алекс вообще не помнила, чтобы здесь было такое место, куда можно было бы спрятаться. В подземельях было ужасно темно, от редких факелов исходил какой-то совсем слабый свет. Она уже собралась было наколдовать «Люмос», как вдруг дверь, ведущая в логово Снейпа, открылась, и Алекс чудом успела спрятаться в ближайшую нишу. Профессор прошел мимо стремительным шагом, а Алекс даже задержала дыхание. Когда грозная фигура скрылась за поворотом, гриффиндорка зажгла огонек на конце палочки, рассеивая темноту вокруг себя.
— Гарри! — позвала она достаточно громко для тишины подземелий.
Ответа не последовало. Алекс выбралась из ниши и сделала еще несколько шагов. Почти сразу она увидела неприметную дверь справа. Если бы не свет от волшебной палочки, Алекс ни за что бы ее не заметила.
— Гарри! — позвала она, подойдя к двери.
Снова никакой реакции. Пораскинув мозгами, Алекс решила, что слизеринцы, скорее всего, наложили на дверь какие-нибудь чары, чтобы Гарри совсем не было слышно. Она дернула за ручку, но дверь не поддалась.
— Странно… Выглядит, как дверь в обычную кладовку, зачем же ее запирать? — вслух рассуждала Алекс. — Алохомора! — произнесла она, направив палочку на дверь.
Заклинание сработало, и в следующий миг Гарри чуть не сбил подругу с ног, кинувшись ее обнимать.
— Черт возьми, Гарри, я так испугалась! — Алекс высвободилась из объятий. — Ах, да, Фините! — произнесла она, направив свою палочку на Гарри.
— Хвала Мерлину, Алекс! Словами не передать, как я тебе благодарен! Давай уберемся отсюда подальше, а потом поговорим.
Они предпочли уйти из подземелий через потайной ход, после чего пробрались в свой уютный штаб, в котором не бывали уже давно.
— Ну, и кто это сделал? — требовательно спросила Алекс, как только они спокойно расположились в своем укрытии.
— Слизеринская команда, — ответил Гарри. — Они поджидали меня в коридоре, ведущему к кабинету директора. Сказали, что хотят со мной прогуляться до подземелий. Обступили со всех сторон и потащили. Держу пари, что со стороны меня даже заметно не было! — с обидой в голосе воскликнул Гарри. — Они сразу наложили на меня Силенцио, потом заперли в этой каморке, отобрали палочку и сказали, что выпустят после матча.
— Вот гады! Но я не понимаю, зачем… Ведь завтра у нас матч не со Слизерином, да и в полуфинал мы в любом случае проходим… Зачем все это?
— Я тоже не понимаю, Алекс, — покачал головой Гарри. — Завтра первым делом надо будет забрать у Флинта мою палочку.
— А он отдаст? — с подозрением спросила Алекс.
— Если не отдаст, мы все расскажем МакГонагалл.
— А разве ты и так не собирался ей все рассказать? — изумилась Алекс.
— Нет, я не собираюсь жаловаться! Я собираюсь поймать снитч завтра и во всех последующих матчах! — Гарри вскочил на ноги. — Пошли в башню, я смертельно устал, даже настроения никакого нет.
Алекс понимающе кивнула.
— Кстати, Гарри, когда ты пропал, я решила сначала поискать карту у тебя в спальне… И я была малость взволнована, поэтому не особо церемонилась с твоими вещами, — Алекс виновато посмотрела на друга.
Гарри тяжело вздохнул.
— Ну, что ж, еще не слишком поздно, даже отбоя еще не было. У тебя есть время, чтобы сложить мои вещи обратно, — Поттер широко ухмыльнулся, глядя, как вытянулось лицо Алекс.
— Но ведь я спасла тебя! Гарри, да если бы не я, ты бы просидел там без воды, без еды, без палочки и без голоса, в конце концов, до завтрашнего дня! А ты заставляешь меня убираться? Это несправедливо, — Алекс обиженно вздернула носик.
Поттер на это лишь усмехнулся — никуда она не денется, наведет порядок как миленькая.
— Алекс, ты устроила бардак в моей комнате, теперь сама его и уберешь, — сказал Гарри, подразумевая, что больше не потерпит никаких препирательств.
— Гарри, — сладеньким голоском пропела Алекс. — Почему ты думаешь, что там бардак? Я же ничего конкретного не сказала…
— Мне и не нужно слышать ничего конкретного, — ответил Гарри. — Я не раз видел, какой ты становишься от сильного волнения, поэтому могу представить, в каком беспорядке находятся мои вещи. Так что сейчас я останусь в гостиной с ребятами, а ты пойдешь и наведешь порядок.
Гарри наградил Алекс довольной улыбкой и бодрым шагом направился в гриффиндорскую башню, словно это не он каких-то полчаса назад сидел взаперти в тесной каморке в подземелье. Алекс вздохнула и поплелась следом, погрузившись в раздумья — как бы сделать так, чтобы не прибираться?
Гарри поступил так, как и собирался, оставшись в гостиной с Роном, Дином, Симусом и Невиллом, который почему-то странно посмотрел на Алекс. Она же, наоборот, не удостоив никого взглядом, прошла в сторону спален для мальчиков.
— А чего это Алекс пошла туда? — удивленно спросил Рон. — Мы же все здесь.
— О, она будет наводить порядок, — довольно сообщил Гарри.
— А, ну да, там такой кошмар! — рассмеялся Дин.
— Гарри, а что с Алекс-то случилось? — поинтересовался Невилл. — Она как безумная ворвалась в нашу спальню, искала что-то, разбросала все твои вещи! Я почти уверен, что она меня даже не заметила, хотя я с ней разговаривал…
Невилл прервался и растерянно покачал головой, словно до сих пор не верил, что все это случилось. Гарри же заулыбался во весь рот, чувствуя себя невероятно хорошо из-за того, что Алекс так за него беспокоится.
— А ты чего такой довольный, Гарри? — спросил Симус, изучающе глядя на Поттера.
— Да так, просто у меня был интересный день, — Гарри с наслаждением потянулся и посмотрел в сторону спален для мальчиков. — Ладно, я не изверг, пойду, помогу Алекс с уборкой.
Гарри одним прыжком вскочил на ноги и не спеша направился в спальню.
— Алекс, я пришел тебе по…
Гарри не договорил, поскольку, открыв дверь, он обнаружил, что Алекс преспокойно лежит на его кровати и читает квиддичный журнал, а Кикимер убирает его вещи.
— Алекс! — возмущенно и даже с толикой злости воскликнул Гарри.
— А что? — Алекс сделала как можно более невинное лицо. — У меня есть домовик, он обязан делать за меня всю подобную работу.
Гарри покачал головой, думая про себя, что Алекс все-таки невероятно сообразительна. И сегодня она доказала это дважды — первый раз, когда вызволила его из заточения, и второй, когда избежала неприятной для себя работы. Вдруг живот Поттера заурчал, и Гарри вспомнил, что не был на ужине.
— Раз уж Кикимер тут все уберет, мы с тобой можем пойти на кухню, перекусим. Я голодный.
— А, точно, я ведь тоже не поужинала!
Алекс быстро вскочила на ноги, и они с Гарри пошли на кухню, дабы подкрепиться после весьма насыщенного вечера.
* * *
Хэллоуинское утро в этом году выдалось морозным, и даже к одиннадцати часам погода так и не разгулялась. Гарри шел к раздевалкам, наблюдая, как из его рта при выдохе вырывается пар. Он сжимал в кармане свою волшебную палочку, которую без труда получил от Флинта во время завтрака. Гарри был крайне доволен видеть, как вытянулось лицо у всех слизеринцев, когда он вошел утром в Большой зал. В глазах слизеринской команды читался немой вопрос: «Как Поттеру удалось сбежать?». Странным было только то, что об этом, казалось, знала половина школы, потому что Гарри ловил на себе странные взгляды на протяжении всего утра.
Но сейчас Гарри совсем об этом не думал, он просто наблюдал, как из его рта вырывается пар, и наслаждался свежим морозным воздухом, пока они с командой не дошли до раздевалки. Там мысли Поттера полностью сосредоточились на предстоящей игре и на попытках успокоить Вуда, который прослышал о том, что хаффлпаффцы сменили стратегию перед самым матчем.
Выйдя на поле, Гарри вновь с наслаждением вдохнул в себя свежий воздух, и его губы тронула легкая улыбка, когда он услышал приветственные крики с трибун. Гриффиндорцы растянули несколько плакатов в поддержку своей команды, половина рейвенкловцев надела красно-золотые шарфы, и даже слизеринцы сегодня не встретили своих главных соперников уже привычным свистом. Ли Джордан что-то вещал усиленным магией голосом, но Гарри его не слушал, поскольку сейчас он был сосредоточен исключительно на предчувствии полета. Сейчас капитаны пожмут друг другу руки, потом они отойдут к своим командам, мячи будут выпущены, и мадам Хуч объявит начало игры. Осталось всего около минуты, и для Гарри это ожидание было самым сладким в жизни.
Раздался свисток, и 14 игроков одновременно взмыли в небо, хотя Гарри мог бы поклясться, что он оторвался от земли раньше всех остальных. Все тут же разлетелись по своим позициям, выполняя свои роли в команде. Вуд кружил у колец, что-то крича через весь стадион охотникам. Кэти, Анджелина и Алисия направлялись к кольцам противника с твердым намерением забить гол. Фред и Джордж с бешеной скоростью перемещались по полю, дабы спасти своих игроков от назойливых бладжеров. А Гарри просто наслаждался полетом, попутно разыскивая снитч. Его взгляд лениво скользил с неба на трибуны и обратно, а потом вниз — на фоне газона снитч был бы отлично виден. Вот отблеск от часов кого-то из слизеринцев, который Диггори, ловец Хаффлпаффа, ошибочно принял за снитч. Гарри с легкой улыбкой на губах наблюдал, как его соперник дернулся в том направлении, но через несколько секунд разочарованно завершил свой маневр. С трибун Слизерина, Рейвенкло и Гриффиндора тут же раздался смех и улюлюканье, но Диггори, казалось, все было нипочем. Он полетел в сторону Гарри, и Поттер разглядел на его лице почти такую же улыбку, как и у него самого. Это было уже интересно. Гарри взял немного левее, по дороге взглянул на табло — счет был уже 70:50, причем в пользу Хаффлпаффа. По всей видимости, они и правда сменили тактику. Гарри посмотрел на Вуда, и вид капитана совсем ему не понравился — тот явно нервничал. «Чем быстрее я поймаю снитч, тем лучше», — решил про себя Гарри.
Он резко взмыл вверх, потом завис на секунду над полем, также резко спустился чуть ниже и вновь замер. Гарри нутром чуял, что снитч где-то рядом только и ждет, когда его заметят. Поттер вновь взмыл вверх, сделал красивую петлю, улыбнулся, услышав, как стадион ахнул, потом выровнял метлу и увидел снитч. Прямо в центре поля, чуть ли не в метре от Седрика Диггори. Гарри сглотнул и осторожно, чтобы никто не подумал, что он увидел снитч, полетел в нужном направлении. «Не вздумай оборачиваться», — мысленно обращался Поттер к своему сопернику. Когда до мячика оставалось не больше десяти метров, Гарри, предварительно набравший высоту, резко спикировал. В этот момент Седрик развернулся, удивленно посмотрел на Гарри, потом тоже заметил снитч и только успел наклониться вперед, когда Поттер уже победно вскинул руку с зажатым в ней снитчем.
Трибуны взорвались победными криками, особенно гриффиндорская, хотя Рейвенкло со Слизерином тоже радовались, но скорее тому, что они теперь автоматически проходят в полуфинал. Гарри еще в воздухе окружили все члены сборной, они приземлились вместе и кинулись обнимать друг дружку.
— Ладно вам праздновать, — вдруг пробурчал Вуд. — Мы еще не победили. У нас впереди самый важный финальный матч и молитесь, чтобы он был с Рейвенкло, а не со Слизерином.
— Мерлин, Вуд! — возмущенно воскликнул Фред. — Ты можешь просто один день порадоваться тому, что мы выиграли и прошли в финал?!
Капитан сборной Гриффиндора виновато улыбнулся, и все рассмеялись. Вскоре к ним на поле выбежали почти все гриффиндорцы, чтобы поздравить свою команду с победой.
— Гарри, скажи, я правильно думаю, что ты заметил снитч гораздо раньше, чем спикировал? — спросила Алекс с лукавой улыбкой.
— Правильно, — улыбнулся в ответ Гарри. — Как только сделал петлю.
— Ого! — воскликнули все, кто слышал это.
— Да ладно вам, если бы Диггори обернулся, пока я медленно подбирался к снитчу, то вы бы сейчас не радовались, — сказал Гарри.
— Но он же не обернулся! — воскликнул Фред.
— Да, дружище, ты рискнул и не прогадал, — Джордж подмигнул ему.
Со всех сторон вновь начали раздаваться восхищенные возгласы, от одного другому передавалась новость о том, как Гарри поймал снитч на этот раз.
* * *
— Да, у Поттера оказывается не только хорошая реакция, но он еще и рисковать умеет, — мрачно подытожил Драко рассказ Блейза о том, как Гарри Поттер поймал снитч. — Мне нужно, наверное, сказать ему спасибо за то, что мне не придется выходить на поле в следующую субботу. Пойду, прогуляюсь до гриффиндорской башни.
Драко поднялся с места, будто и правда хотел уйти, но Блейз удержал его.
— Ладно тебе, успокойся. Сегодня Хэллоуин, мы же планировали напугать девчонок, давай, будь оптимистичнее, — Забини усадил Драко на место.
Драко вздохнул, вспоминая свое удивление за завтраком, когда Поттер вдруг подошел к их столу и потребовал у Флинта свою волшебную палочку. Сначала Малфой решил, что Гарри с ума сошел или проиграл в каком-то безумном споре своим друзьям, или Алекс как следует дала ему по голове. Но Драко суждено было еще больше удивиться, когда Флинт, лицо которого также выражало крайнее изумление, извлек из кармана волшебную палочку и протянул ее Гарри. Поттер с издевательской ухмылкой взял палочку и отправился обратно к гриффиндорскому столу, где его ждала Алекс, не сводя глаз со своего дружка.
— Это что было? — Драко изумленно поднял брови и взглянул на Флинта.
Но капитан команды сидел молча и продолжал наблюдать за Поттером.
— Как он выбрался? — вдруг спросил Монтегю. — Мы же забрали его палочку, и оставили его без голоса…
— Что? — непонимающе спросил Драко, переводя взгляд с Монтегю на Флинта и обратно.
— Мы вчера заперли Поттера в кладовке недалеко от личных покоев Снейпа, — наконец, объяснил Флинт. — Наложили на него Силенцио, забрали палочку, да и дверь заколдовали… Как же он выбрался? Об этом месте знает не так много народу…
Драко хмыкнул — он-то знал, как Гарри выбрался. Разумеется, ему помогла Алекс, как же иначе? Наверняка отследила его по карте или же у нее особое чутье на своего ненаглядного Поттера. От этих новостей Драко расстроился, а когда Блейз рассказал о том, как Гарри поймал снитч, Малфой совсем поник. Может, хоть праздничный ужин и розыгрыш девчонок развеселят его. Драко знал, что на самом деле могло бы поднять ему настроение, но, увы, это было невозможно.
* * *
Близнецы Уизли решили отметить Хэллоуин своеобразным способом, представив ученикам Гриффиндора одно из своих изобретений — конфетки, благодаря которым руки превращаются в щупальца. Поэтому нет ничего удивительного в том, что половина гриффиндорцев пришла на праздничный ужин, щеголяя свежевыращенными щупальцами. Гарри и Алекс не могли прекратить смеяться, шевеля новыми конечностями и пытаясь задушить друг друга, разумеется, в шутку.
— Фред, Джордж, это просто гениально! — в очередной раз похвалил близнецов Гарри — они встретились по дороге к Большому залу.
— Ладно тебе, — отмахнулся Джордж.
— Что ты, Джордж, это же наш главный спонсор, пусть хвалит, — усмехнулся Фред, склоняясь перед Гарри в шутовском поклоне.
— Так, что-то я не поняла, — Алекс уперла руки-щупальца в бока. — Гарри, я чего-то не знаю?
— А что, я обязан перед тобой отчитываться? — Гарри поднял брови. — Мне настолько понравились эксперименты близнецов, еще когда я испробовал их на себе в первый раз, что я начал давать им деньги.
— Я не говорю, что ты должен передо мной отчитываться, — Алекс закатила глаза. — Просто мог бы поделиться этим чисто по-дружески.
Близнецы, видя, что обстановка накаляется, медленно ретировались, скрывшись за ближайшим поворотом.
— Алекс, давай не будем ссориться, — миролюбиво произнес Гарри, пытаясь обнять подругу.
— Убери от меня свои щупальца! — Алекс отступила от него на пару шагов. — Я вовсе не собиралась с тобой ссориться, просто, я думала, что мы все друг другу рассказываем, а оказалось, что нет!
Алекс всплеснула щупальцами, и Гарри ответил ей тем же.
— Черт возьми, Алекс! Я не специально! Я просто забыл тебе сказать, из головы вылетело, понимаешь?! Разве не ясно, что я не стал бы от тебя скрывать это специально!
Последние слова Гарри утонули в хохоте, который донесся справа от них. Оба гриффиндорца тут же обернулись на звук — смеющимся оказался Драко. Перед ужином он пошел в библиотеку, чтобы отнести туда книгу, а по дороге в Большой зал наткнулся на Гарри и Алекс, которые ругались друг с другом, забавно тряся щупальцами, которые у них почему-то были вместо рук.
— А ты чего смеешься? — руки Алекс в этот момент приобрели привычные очертания, и Драко стало уже не до смеха. — Что, уже отошел от утреннего удивления, теперь смешно стало?
— Ты это о чем? — Драко с подозрением уставился на Алекс.
— Ой, да не прикидывайся…
— Алекс, — осторожно позвал ее Гарри. — Вообще-то, Драко не было, когда меня похищали.
— Это ничего не значит! — горячо возразила Алекс. — Это совсем не значит, что он ничего не знал!
— Но я ничего не знал! — возмутился Драко. — Хотя, чего я перед тобой оправдываюсь? Ты вообще меня чуть не убила на тренировке!
— Я не виновата, что мой эльф не успел перезаколдовать мячи! — в запале Алекс сказала то, что совсем не собиралась говорить. Ведь Драко вовсе не обязательно было знать, что она не хотела, чтобы его покалечил тот бладжер.
— Что? — глаза Драко округлились, он не отрываясь смотрел на свою бывшую подругу.
— Пошли, Гарри, — Алекс тут же взяла Поттера за руку и увела прочь.
Драко застыл на месте и, когда гриффиндорцы скрылись из поля зрения, на его лице появилась легкая улыбка, а глаза засветились счастьем. «Я знал, что она не хотела», — проговорил он про себя, хотя раньше вовсе так не думал. Драко в прекрасном расположении духа пришел на ужин и даже ни капли не был раздражен, когда все вокруг начали обсуждать Поттера и его игру.
* * *
— И кто меня за язык тянул, — проворчала Алекс, когда они сели за стол.
В отличие от Драко, ее настроение, наоборот, испортилось.
— Ладно тебе, сказала и все, забудь, — Гарри внимательно посмотрел на Алекс. — Не дергайся так из-за этого, а то мало ли что Малфой подумает.
— Я теперь даже не представляю себе, что он думает. Чего он сидит и улыбается? — взгляд Алекс уткнулся в Малфоя.
— Не знаю, может, шутку хорошую услышал, — предположил Гарри.
— Хорошую шутку? Я тебя умоляю, Гарри! Они же людей похищают, слизеринцы не понимают, что такое хорошая шутка!
Гарри не стал ей напоминать о том, как они в прошлом году чуть не взорвали подземелья, ведь сначала это тоже казалось им хорошей шуткой.
* * *
Сегодняшний вечер был одним из самых веселых в этом учебном году. Девочки со старших курсов гадали, сославшись на слова неведомой второкурсникам профессора Трелони о том, что результат гадания в этот день особенно точен. Парни-старшекурсники над ними подтрунивали и рассказывали ребятам с младших курсов невероятные истории о преподавательнице прорицаний.
— Пфф, — фыркнула Алекс. — Я не верю, что она настоящая предсказательница. Я вообще в предсказания не верю.
— А я верю, — возразил Гарри. — Помнишь, что родители рассказывали? Многое в прошлом произошло из-за того Пророчества и только чудом удалось избежать самого плохого.
— Я думаю, что если бы Волдеморт так не поверил в то Пророчество, ничего бы такого не было, — Алекс покачала головой. — Поэтому я и не верю в пророчества, ведь если не относиться к ним с такой верой, то они не будут иметь никакой силы.
— Я согласна с Алекс, — сказала Гермиона, читавшая рядом книгу — ребята и не думали, что она их слушает. — Прорицания — это глупость, я даже не буду на них записываться в следующем году. По мне, лучше точные науки, когда можно положиться на логику.
— От тебя я ничего другого и не ожидал, — проворчал Гарри. — Но ты, Алекс…
Гарри разочарованно отвернулся от подруги и пересел к мальчишкам, которые после рассказов старшекурсников стали травить страшные байки о сбывшихся предсказаниях. Алекс что-то хмыкнула под нос, сложила руки на груди, откинулась на спинку дивана и погрузилась в размышления. Но любопытная Гермиона не дала ей уйти в себя.
— Алекс, а про какое Пророчество говорил Гарри?
— Книги про Победу читала? — спросила Алекс.
Гермиона помотала головой.
— Что? — Алекс встрепенулась. — Ты — ходячая библиотека, не знаешь о деталях войны с Волдемортом?!
— Ну, я не знаю об этом так детально, как вы… Это мы будем изучать, должно быть, на пятом курсе. Новейшая история…
— Так, стоп, — Алекс подняла руку, призывая Гермиону к молчанию. — То есть ты даже не слышала о Великом Пророчестве, благодаря которому случился перелом в войне?!
Гермиона смущенно опустила голову.
— Так иди в библиотеку, — посоветовала ей Алекс, вернувшись к былому равнодушию.
— Уже поздно, — разочарованно вздохнула Гермиона.
— Я дам тебе карту.
— Мне страшно!
— Ты же гриффиндорка!
— Алекс, ну расскажи, пожалуйста! — взмолилась Гермиона.
— Ладно, только вкратце, — согласилась Алекс. — Я вообще-то не очень хорошо умею рассказывать всякие истории. Так, с чего бы начать… Один из приспешников Лорда подслушал Пророчество, которое изрекла одна провидица, ее имя до сих пор скрыто, — загадочно произнесла Алекс. — Согласно этому Пророчеству, будет рожден ребенок, который сможет победить Волдеморта. Там были условия, что ребенок должен быть рожден в конце июля и что его родители должны были бросить Лорду вызов три раза. И Гарри подошел под это Пророчество…
— Что? Гарри? — удивилась Гермиона.
— Ага, и Волдеморт начал охотиться за его семьей, за друзьями… Во время этой его охоты погибла моя мама.
— О, Алекс, мне так жаль.
— Да ладно, я ее не помню, мне тогда было несколько месяцев, — отмахнулась Алекс. — В общем, Гарри удалось уберечь, а в рядах Пожирателей случился раскол из-за одержимости Волдеморта каким-то ребенком. Вот почему появление Пророчества считают переломным моментом, хотя в итоге оно не сбылось… Волдеморт не погиб от руки Гарри, хоть тот и невольно стал причастен к его падению. Вообще, почитай про это, очень интересно, особенно часть про то, как Волдеморт разделил душу и как наши родители и другие из Ордена Феникса искали части его души.
Гермиона слушала ее, открыв рот, даже боялась дышать. Почему же она так опрометчиво отложила изучение новейшей истории магического мира?
— Почитай книгу, она так и называется — «Осколки души» Джерома, она есть в нашей библиотеке, — посоветовала Алекс. — Я ее читала перед первым курсом, там самые достоверные факты, но даже Джером не смог докопаться до имени той предсказательницы, да и еще до некоторых подробностей.
Алекс прервалась, посмотрела в сторону Гарри, который в свою очередь оглянулся на нее через плечо. Она мотнула головой в сторону двери, и Поттер кивнул.
— Ладно, Гермиона, я пойду, нужно поговорить с Гарри, — попрощалась Алекс и пошла вслед за Гарри, который направился к выходу чуть раньше своей подруги.
— Гарри, я считаю, что ты должен уважать мое мнение, — сказала Алекс, как только они вышли за порог гостиной.
— Ладно, без проблем, — Гарри пожал плечами — он уже успел остыть.
— Хорошо, тогда забудем про это, лучше поговорим о нашем плане, — Алекс заговорщически наклонилась к нему. — Ты готов?
— Ты же вроде передумала за ужином? — спросил Гарри, но на его лице уже появилась улыбка.
— Ну так я снова передумала, — Алекс лукаво улыбнулась. — Идем, нужно найти близнецов, нам предстоит непростое дельце.
* * *
Поздно ночью они пробрались в Большой зал, где с помощью магии Фред, Джордж и Гарри снимали тыквы, служившие украшением в честь Хэллоуина, а Алекс следила за картой.
— Так, хорошо, — произнесла Алекс, когда работа была закончена. — Можно считать, что первый этап завершен.
— Ага, и самый легкий, — вставил Фред. — Прости, не удержался.
Алекс смерила его суровым взглядом.
— Судя по карте, все слизеринцы на месте. Так что вперед, — скомандовала она.
Их целью было завалить тыквами выход из подземелий, а перетащить все эти бывшие хэллоуинские украшения было работенкой не из простых. Они очень рисковали. Ребята «одолжили» у Хагрида большую тележку, которую нагружали тыквами и левитировали ко входу в подземелья, где вываливали тыквы прямо на лестницу, спускающуюся вниз. Алекс при этом внимательно следила за картой.
— Фух, — вздохнул Гарри с облегчением, когда они загрузили тележку в последний раз. — Тыквы закончились.
— Рано расслабляешься, — отозвалась Алекс. — Ребята, кажется, сюда идет Филч.
Трое мальчиков тут же подскочили к ней и уставились на карту, чтобы лично убедиться в этом. И правда, проклятый сквиб направлялся прямиком к Большому залу. Ребята растерянно переглянулись — что же делать?
Первым спохватился Джордж, он левитировал тележку с тыквами в самый темный угол Большого зала. Алекс спрятала карту за пазуху и еле слышно прошептала:
— Прячьтесь, чего стоите? И гасите ближайшие к вам свечи!
Ребята тут же бросились прятаться, так что, когда Филч вошел в Большой зал минуту спустя, он не заметил ничего подозрительного.
— Видишь, миссис Норрис, все в порядке, здесь никого нет.
Кошка выразительно мяукнула и упрямо пошла в центр зала. Гриффиндорцы затаили дыхание.
— Ладно, киса, хватит на сегодня, мы итак поймали двух хаффлпаффцев, теперь можно пойти спать.
Филч подошел к кошке и взял ее на руки, чтобы унести, раз уж она не хочет уходить сама. А миссис Норрис чуяла ребят, особенно тех, которые крепко поиздевались над ней в сентябре. Она истошно мяукнула и попыталась вырваться из рук своего хозяина.
— Да что с тобой такое?! — воскликнул завхоз. — Ну-ка, хватит тут показывать характер!
Ругань Филча и яростное мяуканье миссис Норрис вскоре затихли где-то за порогом Большого зала, а ребята облегченно выдохнули.
— Мерлин, вот чертова кошка, она чуть нас не выдала! — с негодованием воскликнула Алекс.
— Проверь-ка карту, — попросил Гарри. — Куда он там пошел?
— Похоже, идет к себе.
— Окей, давайте быстрее разделаемся с этим и пойдем уже спать, — Джордж махнул рукой в сторону тыкв, и остальные согласно кивнули.
Когда ребята вывалили последнюю партию тыкв, они с сомнением воззрились на плоды своих трудов.
— Даже не знаю, — разочарованно протянул Фред. — Это как-то мелко. Ну, увидят они с утра эти тыквы, уберут их с пути и все.
Алекс и Гарри переглянулись с коварными ухмылками — это было еще не все. Близнецы, прищурив глаза, смотрели, как их друзья шепчут какие-то заклинания, по-очереди наводя палочки на каждую тыкву.
— Если вы хотите заколдовать все тыквы, на это уйдет остаток ночи, — мягко заметил Джордж.
— Мы и не собираемся заколдовывать все, — Гарри прервался на секунду, чтобы обронить это загадочное предложение.
Близнецы переглянулись, пожали плечами и продолжили наблюдать за ребятами. Вскоре дело было сделано, и гриффиндорцы, предварительно спрятав тележку в одной из кладовой, чтобы позже вернуть ее хозяину, устало поплелись к себе в башню.
— Может, теперь вы расскажете, что завтра ожидает слизней? — с любопытством спросил Фред.
— О, за это нужно поблагодарить одну занятную книжонку, подаренную Сириусом, — радостно поделился Гарри. — Мы наложили на тыквы заклинание «Недотрога».
— И как же оно действует?
— Все просто, если к заколдованной тыкве применят какое-либо заклинание с целью ее уничтожения или перемещения, то она взорвется, — объяснила Алекс с улыбкой. — Поэтому нам и не нужно было заколдовывать все тыквы, мы с Гарри практиковались, и даже одна такая взорвавшаяся тыква превращает окружающее пространство в настоящий кошмар.
— Вау! — одновременно воскликнули близнецы.
— А можно об этом интересном заклинании поподробнее? — спросил Джордж. — У меня просто появились идеи, как его можно использовать в наших экспериментах.
— Я одолжу тебе книгу, — сказала Алекс, с трудом подавив зевок. — Мерлин, скорее бы лечь в постель.
— Скорее бы проснуться, — мечтательно пробормотал Гарри.
Ребята в недоумении уставились на него.
— А что? Я хочу скорее услышать о том, как понравился слизням наш сюрприз, — объяснил Гарри, улыбаясь.
Близнецы и Алекс тут же согласно закивали. Через каких-то несколько минут каждый из них был уже в своей постели. Засыпали ребята с радостным предвкушением завтрашних новостей.
* * *
Драко намеревался спокойно выспаться в это воскресенье, возможно, даже проспать завтрак, почему бы и нет? Ему снился прекрасный сон, в котором они с Алекс гуляли вокруг озера, а Гарри болтался в крохотной лодочке посреди водоема и не мог помешать их идиллии. Но этот замечательный сон был прерван странным шумом из реальной жизни.
— Что за…
Драко сел в постели и принялся буравить взглядом дверь, из-за которой доносились громкие крики. Его примеру последовали Крэбб с Гойлом, сон которых также был потревожен.
— Да что там происходит!
Драко не выдержал, соскочил с кровати, надел мантию поверх пижамы и пошел в общую гостиную, чтобы выяснить причину такого волнения в подземельях.
— Что случилось? — спросил он с яростью в голосе у всей гостиной.
— О, Драко, ты проснулся? — поприветствовал его Блейз.
— Меня разбудил какой-то шум…
Его слова потонули в новой порции криков, раздавшейся за пределами гостиной.
— Что происходит? — вновь спросил Драко.
— Там на выходе из подземелий творится настоящий кошмар, — начал рассказывать Блейз. — Ночью кто-то притащил туда кучу тыкв, они там валяются повсюду. Но когда их пытаются перетащить куда-то или уничтожить, они взрываются!
Блейз закончил свою речь эмоциональным жестом, картинно всплеснув руками.
— Да, на мелкие кусочки, — сказал Инграм Спенсер, староста 7 курса. Он только что появился на пороге гостиной, от него пахло тыквой, и он весь был в какой-то оранжевой каше.
— Какие новости?
— От тыкв удается избавиться?
К Инграму тут же подбежали ученики, осаждая его вопросами. Староста устало вытер лоб, который частично был в мякоти тыквы.
— Тыквы по-прежнему взрываются, — устало сообщил Спенсер. — Опытным путем мы выяснили, что заколдованы вовсе не все тыквы, но это оптимизма не внушает. Профессор Снейп запретил их трогать, он сейчас выясняет, какое заклинание было на них наложено. Так что завтракать будем здесь, домовики принесут еду в гостиную.
Сообщив новости, он направился в сторону спален, но особо настырные ученики не дали ему уйти.
— А известно что-нибудь о том, кто это сделал? — спросил Блейз.
— Разумеется, нет, Забини, — раздраженно ответил Инграм. — Для начала нам нужно выбраться из подземелий, а потом уже будем проводить расследование… Только вряд ли это принесет какие-то результаты.
После этих слов Спенсер, наконец, выбрался из гостиной, чтобы принять душ и смыть с себя вездесущий тыквенный запах. Драко проводил его взглядом и задумался. Кто мог решиться на столь рискованное мероприятие? Ответ на ум приходил лишь один — Гарри Поттер и Алекс Блэк. Губы Драко сами собой растянулись в улыбке — вот это была хорошая шутка.
Yana Bавтор
|
|
Всем спасибо за комментарии)
softmanul Изначально я не планировала так акцентировать внимание на этих самых подростковых страданиях, но все так живо интересовались будущим пейрингом, что я решила "А почему бы и нет?". Теперь сама от этого страдаю, потому что фик из-за этого стал больше, чем я изначально планировала, и вообще многое пошло наперекосяк. Хотя это добавляет какого-то реализма, что ли (но это для меня, как для остальных, не знаю). Об этой родственной теме я тоже думала, но, как мне кажется, для волшебников троюродные братья и сестры это уже не настолько близкие родственники, поэтому я не стала добавлять к списку страдашек еще и эту тему. |
Yana B
ммм,новая глава.сейчас закусим |
Ого, как все быстро закрутилось! Я хохотала все время. Спасибо вам за новую главу и поднятое настроение. Буду ждать новую главу.
|
Ого ого, вот так Лео оказывается.. на маленьких потянуло)
|
>>принятых от ставок
Лолшто? )) А вообще - спасибо! |
Ох, автор, где же вы потерялись? Неужели реал безжалостно затянул вас?
|
Где прода? Устаю уже ждать, давясь другими фиками
|
Весьма неожиданно было в новостях увидеть новую главу, но очень приятно) спасибо большое, что не бросили фанфик и выложили продолжение!
|
Спасибо большое за новую главу!!! Наконец-то вы нас порадовали)))
|
И всё-таки это было внезапно, после стольки-то времени! Я даже часть подробностей забыл. Но мне всё равно было приятно прочесть новую главу, спасибо!
|
О боги! Новая глава заставляет перечитать все предыдущие и пережить заново столько веселых моментов. Спасибо!
|
Даже спустя 3 года не теряю надежды на продолжение;)
|