↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения, Пародия
Размер:
Макси | 1 076 984 знака
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Мало Рики одного Хогвартса: его и в другую школу заносит, и чуть ли не в космос. Лиц, за него ответственных, искренне жаль.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 27. Новые гости

— Слышишь, хлопки? – в голосе Артура явственно различалась радость. – Аппарируют!

Они с Диком навалились на него и вытолкнули из операционной, так что он едва не полетел вниз по ступенькам. Внизу Рики побыстрее засунул чужую палочку обратно в потайной карман.

Через секунду в комнату ворвался Гарри Поттер. За ним спешили другие колдуны и ведьмы в плащах. Сидя на нижней ступеньке, Рики, не отрываясь, следил за дядей Гарри. Крестный затормозил только напротив чашки, и такое выражение лица, знакомое Рики благодаря некоторым коллекционерам, с которыми общался папа, у него раньше не бывало.

Высокий молодой аврор вынес на руках Филипса и громко спросил, когда прибудут целители. Следом вытащили Робертсона. Кажется, на него наложили заглушающие чары, потому что его мимика менялась, когда он беззвучно открывал рот. Дядя Гарри остался один за прозрачной перегородкой.

Заклинания, произнесенного Гарри Поттером, никто не слышал. Чашка разлетелась вдребезги.

По телу Рики прошла судорога. Свои чувства, такие противоречивые, Рики не сразу смог назвать. Это была как будто потеря; но вместе с тем и освобождение.

Кто-то из друзей встряхнул его за плечи, прогоняя ощущения, в которых Рики хотел бы разобраться. «Совсем некстати», — подумал он, но выражать недовольство желания не было.

— Все вон отсюда, — рявкнул на детей, проходя мимо, Рон Уизли. Он торопился к Поттеру.

Отворачиваясь от операционной, Рики заметил Чайнсби, бывшего уже на ногах; очевидно, кто-то снял заклятье. Он непонимающе озирался и что-то говорил двум аврорам. В какой-то момент он указал на Рики с друзьями. Мальчики встали со ступеней и направились к выходу.

— Какого черта?! – материализовалась у них на пути Нимфадора Уизли.

— Мама, нам пришлось связать Виктора Чайнсби, потому что он подчинялся чашке, — пролепетал Артур.

Нимфадора раздраженно повела плечом, словно сгоняя муху.

— Правильно поступили! – отрезала она. – Я спрашиваю тебя не об этом, Артур Уизли. Как у вас хватило ума переместиться сюда?! Каким способом вы это сделали – тоже придется объяснить, — отвлеклась она, сверкнув глазами в сторону Рики. — Ребята, вы не оставите меня с сыном? Нам надо поговорить.

— Кажется, закончилось, — улыбнулся Дик, когда они отошли к стене возле двери, через которую ворвались авроры.

— Он очнется? – спрашивал Виктор у двух женщин, средних лет и совсем юной, которые уже возились с Тони. Наверное, они вошли, пока внимание отвлекала мама Артура, потому что сразу Рики их не заметил.

— Очнется. Но я не очень понимаю в маггловских методах, — обнадежила его та, что помоложе.

— Тебе, наверное, тоже нужно лечиться, — добавила другая. Суета заполонила всю комнату. У Рики создалось впечатление, что аппаратуру, которой так гордился Робертсон, разобрали по винтику, даже не прикасаясь к ней. Наблюдая со стороны, он наслаждался отстраненностью: быть действующим лицом за прошедшие полчаса ему порядком надоело.

Постепенно они с Диком даже начали обсуждать, кто какие функции выполняет. Эксперт из отдела по связям с магглами или что-то в этом роде предложил обратиться в полицию и отследить происхождение некоторых приборов, прямое назначение которых он громко отказывался называть вслух ввиду присутствия детей.

Рики заметил, что Дик чем-то слегка расстроен, и поинтересовался, в чем дело.

— Целительница поработала с Виком. Теперь у него нет и половины того фингала, который он заслужил! – вздохнул Дик.

— Безобразие! – согласился Рики.

Мать Артура умудрялась выполнять какие-то поручения, ни на секунду не отпуская сына от себя. О том, как бы она пережила, если бы с ним, единственным ребенком, что-нибудь случилось, он уже узнал вместе со всеми желающими. Что сказал бы его отец, работающий за границей, миссис Уизли в данный момент излагала, потому что проходящий мимо дядюшка Рон только что полностью поддержал ее.

— Необходимо найти все осколки, — вещал Люпин, стоя на верхней ступени возле Гарри Поттера.

— Ну и темперамент у твоего крестного, — сказал Дик.

— Он никогда не думает, что всякие там осколки кому-то потом приходится собирать, разыскивать, — согласился Рики.

— А что с ними делать, когда соберем? – поинтересовался кто-то.

— Упаковать в разные пакеты и переслать в Министерство, — ответил дядя Гарри. – Эксперта пригласят туда.

Экзамен по уходу за магическими существами, предстоящий в понедельник из-за отсутствия Хагрида, спас Артура от немедленного возвращения в Пристанище.

— Я так понял, ты был раньше знаком с доктором Робертсоном? – подошедший Виктор брезгливо поджал губы.

— Не совсем. Меня привезли в больницу, где он работал, когда я был маленьким. Неважно, — ответил Рики.

— Что вообще происходит?

— Ты разве ничего не помнишь? – уточнил Дик.

Рики не был уверен, что именно он вправе рассказывать, о чем именно он вправе рассказывать, и вопрос показался ему законным.

— Я все помню, — заявил Виктор, — но ничего не могу объяснить. Меня сейчас спросили, где тот колдун, который помогал Робертсону. Я сказал, что больше никого тут не было, но мне не поверили. Кажется, еще и разозлились.

Они поглядели наверх, туда, где Поттер все еще наблюдал за сбором осколков в операционной.

— Ну что, Гарри, Гермиона будет счастлива, — произнес Рон Уизли, подходя к другу. Вероятно, он не сознавал, что акустика этого помещения разносит звук с возвышения очень далеко.

— Ох, не напоминай! – взмолился Гарри.

— А что такое? – спросил Люпин.

— Я проиграл спор Гермионе, — объяснил Гарри. – Она поверила Люси, которая опасалась этого врача, а я… И потом, фамилии не совпадали, мало ли на свете врачей.

— Он сменил документы, буквально дня два назад мне прислали отчет, — объяснил Рон. – Ну что, теперь будем проталкивать кентавра в Уизенгамот, да?

— Отстань, — проворчал Гарри.

Тут Люпин встретился глазами с Диком и, вероятно, подумал, что некоторым тут делать нечего.

— Я отвезу ребят обратно в «Хогвартс», — сказал он и быстро спустился. Проходя мимо Артура, он потянул его за собой.

— Подожди, куда собрался, я еще не закончила, — возмутилась миссис Уизли. – Твоя бабушка…

— После, Нимфадора, — мягко, но решительно настоял Люпин. – Тони Филипса отвезут в госпиталь?

— Вздор! Это, скорее всего, хлороформ, он просто проснется, — заявил Виктор.

Рики тоже так считал.

— Он может возвращаться в школу, — неуверенно произнесла старшая из целительниц, — если, конечно, вы будете с ним возиться.

Собственно, Рики было все равно. Опасность, навлеченная на Тони путаницей, а точнее, его собственной дуростью, миновала, так что Филипс мог отправляться куда угодно.

— Нет, в «Хогвартс», — потребовал Чайнсби. – Мерлин, ребята нас, наверное, до сих пор ждут! Что я им должен сказать, гриффиндорцам особенно?

— Молодец, ты очень заботливый друг, — в истинно уизливской манере похвалил Артур.

Виктор хмуро покосился на него и ничего не ответил.

— Я могу донести его до автобуса, — вызвался один из Авроров.

Рики же слегка огорчился, услышав про несостоявшееся гулянье в Хогсмиде. Они планировали такой прекрасный день, а получилось что?! Вчера он, казалось, готов был и на большую жертву, может, даже отдал бы ворота, подаренные как сувенир от «МентеСана», лишь бы узнать, кто его враг, а теперь… все оказалось таким банальным.

— Сегодня к вам вряд ли пустят друзей. Мадам Помфри строга насчет порядка, — улыбнулся Люпин.

— Вы уйдете или нет? – поинтересовался Рон Уизли. Люпин махнул вперед, и все вышли в коридор.

Виктор сразу помрачнел, а на лестнице приостановился.

— Это его дом, — сказал он. – Я приходил сюда с бабушкой. Конечно, не в ту комнату.

— Знакомые всякие бывают, — рассудительно заметил Дик.

На улице Рики обернулся. Дом, который он сам некогда назвал «коробкой», а Дик – типовым, снизу смотрелся не совсем таким, как показывали вестники, но все же Рики узнал бы его.

— Мне казалось, это учреждение, — пробормотал он.

— Было, — проворчал Виктор. – Здесь находился муниципальный госпиталь, предназначенный под снос. Робертсон, или как его там, выкупил землю, и все восхищались, до чего он предан профессии. Сэр, я могу уйти к себе домой? – неожиданно с надеждой обратился он к Люпину.

Тот был, определенно, озадачен.

— Я живу тут недалеко, — объяснил Виктор. – Прямо за домом тропинка ведет в наш сад. Дойду пешком минут за двадцать. Или лучше позвоню отсюда, и мама пришлет машину.

— Боюсь, это невозможно, — мягко произнес Люпин. – Мне поручено доставить всех вас в «Хогвартс». Профессор Дамблдор задаст вам некоторые вопросы. Это лучше, чем беседовать напрямую с сотрудниками Министерства. Твою маму скоро пригласят в школу, не беспокойся. И родителям Тони Филипса надо сообщить.

Виктор, до того собирающийся настаивать, заволновался.

— Нет, нельзя им ничего сообщать! – отрезал он, шагая по дорожке рядом с бывшим преподавателем.

— Почему? – удивился Люпин.

— Им нужен только повод, чтобы совсем забрать его из школы. Его отец хочет, чтобы Тони работал в автомастерской, поступил в колледж на механика и вообще не учился на колдуна. Я не знаю, как их смогли убедить…

— Я передам его завучу, — пообещал Люпин, — возможно, она согласится с тобой.

Колдун с Филипсом и молодая целительница ушли далеко вперед, и теперь дожидались возле «Рыцаря», который, как подозревал Рики, скоро начнет ему сниться.

— Кажется, внутри есть пассажиры, но их немного, — сообщил аврор.

— Садитесь, — распорядился Люпин.

Вскочив на подножку, Рики первым устремился внутрь.

— Прекрати ходить туда-сюда, — попросил мужской голос. – И так всю дорогу! Как ты не падаешь в такой тряске?

— Я морально устойчивая!

— Макарони, чего застрял? – раздраженно поинтересовался сзади Виктор Чайнсби. И говорил он как-то не так.

Рики не сразу сопоставил что к чему, а поняв, предпочел считать, что у него нет галлюцинаций.

— Профессор Доматор? – недоверчиво спросил он. – И Вы, синьорина?

Он устремился вглубь салона так быстро, как получалось, не задевая сидения.

— Легок на помине, — сказала Карлотта, самая настоящая. Она нагнулась и чмокнула его в щеку. Профессор Снейп так никогда бы не сделал! «Ну и отлично», — подумал Рики. Карлотта изучала его глазами с непонятным беспокойством.

Доматор остался совершенно прежним. Он улыбнулся и сжал его руку.

— Рики, ты их знаешь? – спросил Артур.

— Это профессора из «МентеСана», — представил Рики.

— А на понятном?! – скуксился Артур.

— «МентеСана»? Твои бывшие учителя? – Люпин протиснулся к нему.

Рики обернулся, чтобы кивком подтвердить его догадку, и заметил, что Филипс с целительницей и Виктор с аврором остались возле двери и водителя. Дик и Артур усаживались неподалеку.

— Да, сэр, — ответил он. Второе слово послужило переключателем языков. – Эта мисс – профессор Убриокарра, преподаватель зельеварения. Мистер Люпин, бывший преподаватель основ магической обороны.

— Очень приятно, — с обворожительной улыбкой и ужасным акцентом произнесла Карлотта, подавая оборотню руку. – Это Марио, мой коллега. Извините, но он не говорит по-английски.

— Это неважно, — уверил Люпин, обмениваясь рукопожатием с Доматором, который очевидно чувствовал себя странно, вслушиваясь в непонятную речь.

Автобус тронулся. Люпин ухитрился плюхнуться на следующее сидение, а вот Рики пролетел на два ряда назад, едва удержавшись на ногах. Пришлось возвращаться.

— А почему ты в это время не в школе? – строго спросила Карлотта, в долю секунды превращаясь из приятной милой девушки в классную наставницу.

Рики огляделся. Состояние Филипса, который был отлично виден с мест итальянцев, никак нельзя было назвать обычным. На Викторе, Дике, Артуре, да и на нем самом, наверное, хоть он и не мог судить об этом, виднелись следы потасовки. Тут он почувствовал, что так и не поправил робу, после того как Артур схватил за шиворот, чтобы вытолкать его из операционной, подальше от чаши, и потянулся к воротнику.

— Что ты опять натворил? – потребовала Карлотта.

— О чем она говорит? – одновременно, но тише спросил сидящий рядом Люпин. Рики мысленно сделал ему замечание, в точности такое, каким, наверное, наградил бы оборотня начальник: на его лице явственно читались служебные проблемы.

— Спрашивает, что происходит, — ответил Рики по-английски и чуть было не попросил дальнейших инструкций. Он вовремя вспомнил, что Карлотта только что продемонстрировала владение английским, и за вопрос типа «Что мне врать?» узнать от нее кое-что новое о себе было вполне реально.

Доматору становилось неуютно каждый раз, как Рики обращался к Люпину, и теперь он тоже сделал вид, что смотрит в окно. Мальчик с сожалением подумал, каким беспомощным делает молчание даже такого могучего человека.

— Я думаю, директор сам объяснит гостям все более подробно, — улыбаясь Карлотте и Доматору, ответил Люпин. – Но ты ведь лучше знаешь, что произошло, не так ли?

— Да, — согласился Рики. – Кстати, это мои друзья, — кивнул Рики вперед, откуда Артур и Дик давно оглядывались. – А это моя классная наставница и лучший из бесхвостых.

Ребята вежливо кивнули. Карлотта хихикнула.

— Не удивляюсь, — сказала она, — что друзья у тебя такие же потрепанные, как и ты. А те?

— Нет, этим ребятам мы, скажем так, не симпатизируем, — возразил Рики. – Мы все просто только что столкнулись с одни типом, он чокнутый…

— Твой директор ничего не сообщал о чокнутых типах, — нахмурился Доматор. – Он пригласил нас, потому что…

Карлотта наступила ему на ногу, притворившись, что это от тряски.

Некоторые обрывки разговоров, которые вроде бы его не касались, вдруг сложились в голове Рики в целое.

— Он пригласил вас, потому что считает, что вам я больше доверяю и больше расскажу, — сказал он. – И готов поспорить, эта гениальная идея принадлежит моему завучу, профессору Снейпу.

— Понятия не имею, — пожала плечами Карлотта. – Но с твоей стороны, в самом деле, Риккардо, просто возмутительно скрывать опасные вещи, которые могут тебе же навредить. Если бы ты мне создал такие хлопоты…

Люпин непонимающе хлопал глазами, чувствуя, что затронута напряженная тема, но не вмешивался, не будучи, вероятно, уверен, как поступить.

— Вы о чем? – решил уточнить Рики, мысленно представляя, что кто-нибудь мог додуматься до чужой палочки.

— Когда мы проезжали Лондон, на севере что-то светилось. Но только ведь звезды днем не падают, — сказал Доматор.

Их взгляды встретились. Рики совсем не хотелось сочинять, но и отвечать по существу – тоже. Тем более, что целительница из госпиталя святого Мунго находилась поблизости.

— Пожалуйста, переводи для меня, — попросил Люпин, который все-таки решил, что обязан контролировать ситуацию.

Эту функцию любезно взяла на себя Карлотта.

— Дважды, — сказала она, — небо пересекала четкая серебряная линия. Первый раз где-то там, куда она падала, снизу светилось.

— Да, — кивнул Люпин, — среди магглов теперь будет сенсация. По такому признаку найти вас было совсем просто.

— Почему же вы столько копались? – претенциозно поинтересовался Артур.

— Мисс Олливандер не впустили к директору, — вздохнул оборотень, – профессор Дамблдор в отъезде; собственно, он встречал уважаемых профессоров, и, конечно, отправит телеграмму Вашей тетушке, мисс. К счастью, мимо проходил Гарри.

— Так в чем дело, наконец? – нетерпеливо спросила Карлотта, раздраженная, как всегда, напоминанием о том, что она – племянница своей начальницы.

— Ну, так я, когда был маленький, лечился у одного маггловского целителя, который потом съехал с катушек. Он решил, что на мне нужно ставить опыты, — взялся объяснять Рики. – Он искал меня долго, даже в Италию приезжал. Это из-за него, синьор, я уходил под воду с Бароном.

Карлотта синхронно переводила, успев объяснить, кто такой Барон и как давно живет на маяке. Скорость ее речи вдвое превосходила рассказ Рики, акцент резал уши нещадно, так что Люпин понял, в лучшем случае, половину.

«Ну и хватит с него», — подумал Рики.

— А каким образом пребывание под водой должно было оградить тебя? – спросил Доматор. На этот раз Люпин понял, впрочем, он знал ответ.

— У человека, который меня искал, был особенный предмет, способный меня почувствовать. Если бы я стоял на земле, то ее горсть, помещенная в чашку, стала бы красной, — объяснил Рики. – Чашка как-то связана со мной, потому что меня посещали видения, и их планы я увидел. А потом принял меры. Кстати, Барон на меня ругался.

Карлотта скептически поджала губы и не потрудилась ознакомить Люпина с последним предложением.

— Я догадываюсь, что чашка – это хоркрукс Того – Кого… — начла было Рики, но Люпин жестом остановил его. Невзирая на то, что он говорил по-итальянски, одно слово оборотень отлично понял. Вскинулся и аврор, сидящий впереди с Тони.

— Странное слово. Что оно означает? – с любопытством спросила Карлотта.

— Тебе лучше не знать, — коротко произнес Доматор и очень серьезно поглядел на Рики. – Откуда, позволь спросить, у тебя в четвертом классе такие понятия?

— У меня есть один друг, потомственный колдун, — ругая себя за длинный язык, объяснил Рики. – У них дома библиотека, и он много читает.

— Отец Лео Нигеллуса заверил нас, что сын убедил его… Ладно, все с вами ясно, — вздохнул бывший преподаватель.

— И вы с Бароном надули этих любителей науки. Здорово, — оценила Карлотта. – А сегодня-то что случилось?!

— Сегодня меня перепутали с вон тем парнем, который спит, — объяснил Рики. – Нам пришлось тащиться за ним.

По правде говоря, слово «тащиться» не подходило к тому способу, каким он попали в дом Робертсона, но Рики хотелось подчеркнуть для самого себя, что, оказывая помощь Филипсу, он не испытывал от этого никакого удовольствия.

— Вот бы я надрала тебе уши! – почти рассердилась Карлотта. – Почему парни в любом возрасте норовят ввязаться в опасные приключения?

— Потому что это проверка на прочность, — пробормотал Доматор.

— Мы, в конечном итоге, применили к магглу заклинание, а чашку разбил мой крестный, дядя Гарри, — сказал Рики. – А как дела в «МентеСана»? Что нового у ребят?

— Бесятся, — пожала плечами Карлотта, — что еще они могут, когда каникулы? Всего этого можно было бы избежать, как ты думаешь, если бы мы с тобой приехали раньше? — кивнула она Доматору.

— Понятия не имею, — ответил Доматор. – Как бы я бросил своих выпускников?

— Никто тебя не обвиняет, — сказала Карлотта и вежливо улыбнулась Люпину, про которого забыли.

— Хогсмид, — объявили из кабинки водителя.

Первым выгружали Филипса. В ожидании выхода из автобуса разговаривать как-то не тянуло. Рики только теперь, оказавшись почти на том месте, откуда все началось, заметил, что солнечный день остался точно таким, как и час назад, когда он таким же ровным шагом приближался к тем же воротам с другой стороны. Он чувствовал себя так, как будто за это короткое время прожил целую, совсем другую жизнь.

Абсолютно никто не встречал на улице. И только с крыльца к ним бросилась Джорджина.

— Ты мне что купил? – спросила она.

— Извини, мы не попали в Хогсмид, — растерялся Артур, не в состоянии решить, каяться ему или возмущаться.

«Неужели вообще никто из учеников еще не знает?», — промелькнуло в голове у Рики. Попытавшись мыслить здраво, он признал, что гриффиндорской мафии совершенно ни к чему распространяться о таких происшествиях всем, кого они не касаются. Впрочем, он не сомневался, что уже к вечеру школа будет гудеть от слухов.

— А где ты шатался? – обиделась сестренка.

— После, мисс, — оборвал ее Люпин и выступил вперед, чтобы открыть настежь и вторую створу Главных дверей.

В холле обнаружились все учителя, завхоз Филч со своей кошкой на руках и мадам Помфри. Рики поразился, что они почти не обратили внимания на учеников. Лишь фельдшер, сделав знак следовать за ней, радушно кивнула гостям и стала подниматься по лестнице. Рики перехватил взгляд профессора Снейпа, изучающий Карлотту: в нем сквозил вежливый скептицизм.

Похоже, Люпин взял на себя ведущую роль. Он поочередно представлял своих бывших коллег, объясняя, что директор вот-вот прибудет из Министерства. Внезапно мальчик почувствовал себя невероятно уставшим.

— Надеюсь, нас не ищут, если только Селену Олливандер не попросили помалкивать, — выразил опасение Артур.

— Она не послушает. Такие запреты на Лео и остальных не распространяются, — сказал Дик.

— О Мерлин! – вскинулся Виктор, когда они уже вошли в больничное крыло, мадам Помфри сделала им знак подождать, пока не разберется с Филипсом. – Нас ждут в Хогсмиде! Надо предупредить, или Вы нас скоро отпустите? – обратился он к фельдшеру.

— О чем Вы говорите, мистер Чайнсби? – удивилась мадам Помфри. – После того, что произошло, вы еще думаете о каких-то развлечениях?! Постельный режим и никаких пока посетителей!

Рики обменялся с Диком понимающими взглядами, означающими: «Опять изолирует нас гриффиндорская мафия. Для нашей же пользы!».

Однако Чайнсби на сей раз не отступил. Завучи колледжей начали заглядывать по одному примерно через полчаса. Первой была профессор Стебль. Виктор настолько заговорил ее, расписывая, как нехорошо заставлять людей ждать и волноваться за тех, кто прийти все равно не сможет, что она сама пообещала немедленно отправиться в «Три метлы», тем более что туда через некоторое время собирались пригласить почетных гостей.

Следующей была МакГонагол, и говорила она в основном с мадам Помфри. Удостоверившись, что никто серьезно не пострадал, замдиректора удалилась.

Флитвик выразил особое сочувствие Виктору, который знал преступника совсем с другой стороны, и сообщил по секрету, что Люпин убедил МакГонагол не извещать родителей Филипса.

Снейп заходил последним, ближе к ночи. Он ни о чем не спрашивал, демонстрируя свою обычную холодность.

— Для тех, кто жаждет отличиться, вы хорошо справились. Профессор Поттер, — его губы странно изогнулись, когда он произносил звание, — дал высокую оценку вашим действиям, джентльмены. Хотя ему этого совсем не хотелось

— Вы тоже не очень довольны, сэр, — заметил Рики.

— Я устал напоминать Вам лично, Ричард, и вашим друзьям, что есть кое-что получше, чем самое удачное завершение передряги: вовсе не попадать в нее. Отдыхайте.

Ночь прошла спокойно, Рики спал, как убитый, возможно, оттого, что мадам Помфри заставила выпить зелье. Было так странно думать, что больше не будет никаких сигналов и видений. «Нет, все-таки, — напомнил себе Рики, — не этого ли я добивался? Начертил целый атлас».

Проснувшись, он взял стоящую у кровати сумку, вытащил сферу и долго смотрел на нее.

Вопреки намерениям мадам Помфри, с утра стали приходит посетители. Первой прорвалась Дора Нотт.

— Никто не объяснил нам, в чем дело, но не просто же так приезжают твои профессора из Италии как раз тогда, как вы все опять угодили в госпиталь!

— Нет, — помотал головой Рики. – Вчерашнее не имеет к ним никакого отношения. Их приезд – просто совпадение.

— Олливандер слышала, что Филипса похитили, — продолжала Дора. – Вот не ждала, чтоб вы за ним сунулись! Кстати, где он?

— В отдельной палате, — Виктор неохотно указал в сторону, откуда можно было при желании расслышать, что мадам Помфри о чем-то спорит с Тони.

— Вы сражались с Упивающимся смертью? – спросила Дора.

Все дружно замотали головами.

— И откуда только авроры так решили? – недовольно проворчал Виктор, явно не в восторге от компании Доры.

— Его засекли, — сухо сообщила та. – Причем итальянцы утверждают, что это тот же, который искал Макарони на маяке.

— Откуда ты знаешь? – удивился Артур.

— Лео Нигеллус разговаривал с обоими, — пожала плечами Дора. – Я и не знала, что он умеет!

— Нет! Только новых разборок с невидимыми врагами не хватало нам до конца семестра! – закатил глаза Дик.

— Между прочим, вы мне вчера своими приключениями весь день испортили, — пожаловалась Дора. – Спок встретила нас с Тиффани и ребятами и сказала, что вы опять исчезли, а Олливандер пошла к директору. Я бросила приятную компанию, и весь день зря проторчала в замке!

— Мы тоже, — сказал Рики, но Дору это не порадовало.

— А Тиффани! – фыркнула она. – Еще до завтрака уже заставила Лео переводить, как там поживают ее поклонники в Италии.

Рики вспомнил, что по возвращении в «Хогвартс» собирался написать ее портрет. Но у него совершенно не было времени. Впрочем, теперь…

— Кстати, Лео нескоро вырвется. Девушка пьет чай со Стебль, а Хагрид предложил этому красавцу показать, что у нас есть из магических тварей, им нужен переводчик, — предупредила Дора.

После ее ухода мадам Помфри окончательно сдалась, перевела Тони Филипса, на радость Виктору, в общую палату и разрешила посещение.

— Да почему мы вообще должны тут отлеживаться? – ворчал Артур. – Лично меня вчера даже не поцарапало. Я понимаю, Дик дрался, у кого-то с головой было плохо, но нас вчера же можно было бы и в Хогсмид выпустить!

Дядюшка Рон и мама вскорости объяснили ему, что он тоже влип.

— Ты вчера колдовал вне школы, — напомнил дядя.

— А что оставалось? – возмутился племянник.

— Мы тоже считаем, что нарушение запрета было вызвано необходимостью, — согласился Рон. – Я уже даже закрыл дело. Но не надо думать, что все так просто.

Рики с друзьями и Виктор выдержали довольно напряженные полчаса визита Летиции Перкинс. Тони сдуру рассказал ей, что случилось, после чего все долго слушали, как это ужасно.

— Но я хотел привезти тебе цветы, — оправдывался Филипс, вклиниваясь в ее паузы. – Робертсон сказал, что в его саду растет настоящая сирень и оранжерейные розы.

— Не в это время года, — уточнил всеведущий Чайнсби и тем дал Летти новые основания для нытья.

Рики был обескуражен появлением Лауры Боунс. Он никогда не считал, что она интересуется их здоровьем. Она нашла свою функцию в том, чего пока не сделал никто из учителей: отругала всех вместе и каждого в отдельности, включая Виктора, за самонадеянность и мальчишество.

— Какую жуткую старосту в ней задушили, — сказал Артур, когда Лаура, наконец, оставила их в покое.

После второго завтрака толпа равнекловцев навестила Виктора. Рики лежал, пялился в потолок и ждал, когда же это закончится. Визитеры принесли всяких вкусных вещей, и, оставшись со всем этим, Чансби поначалу смутился, все-таки в присутствии еще четверых разбираться с гостинцами в одиночку неудобно.

От предложенного в итоге угощения не отказался только Тони.

Зашла Карлотта, похвалила здешний прием и пообещала Рики, что завтра же директор собирает всех участников и прочих, кого касается вчерашнее происшествие, а еще что их обязательно отпустят на экзамен. Говорила она по-итальянски, так что, кроме него, ее никто больше не понял.

Предусмотрительный Лео принес учебник «Волшебные твари и где их искать», и забрал сумку с картой. Рики знал, он тоже чувствует, что ему рассказали не все, но присутствие Чайнсби и Филипса связывало языки.

Ему периодически хотелось попросить фельдшера расселить их по разным палатам, и остальным очевидно хотелось того же. Но каждый раз он спрашивал себя, а стоит ли. Постоянно кто-то приходил и отвлекал, кроме того, вынужденное сожительство скоро прекращалось естественным ходом времени.

Гриффиндорцы, в число которых входил и Ральф, навестили одноклассников ближе к обеду, потоптались и ушли.

Эдгар пришел вместе с Селеной и Бетси и объяснил поведение своей сестрицы. Оказывается, Селена, столкнувшись на лестнице с ожидающей Бетси, несколькими словами дала ей понять, что снова случились неприятности. Не найдя никого в штабе, инициативная барышня мисс Спок отправилась в Хогсмид. Она не предупредила, конечно, ни одну из компаний, ждущих Тони и Виктора, хотя по пути ее спросили раз десять. Зато встретила Лауру и попросила поискать брата. Та, неверно истолковав ее невнятное объяснение, решила, что Эди снова в опасности, бросила поклонника и полдня носилась по деревне.

— И что, после этого поклонник отправил ее подальше? – бестактно поинтересовался Филипс.

Желание отправить подальше его, судя по недовольным лицам, возникло не только у Рики.

— Наоборот. Он даже не обижается, — с удовольствием разочаровал его Эди. – В полном восторге от того, что она такая преданная сестра. Ох, что началось, когда она меня нашла!..

— А чем вы вчера занимались? – спросил Дик.

— Представь, устроили обычный пикник, — пожал плечами Эди. – Сидели в тени и пили сливочное пиво с печеньем часа два.

— Хоть кому-то повезло, — порадовался Рики.

Слизеринцы явились вместе с сумерками. Дора не поленилась прийти снова, и привела близнецов Флинт, Бута, девочек, а еще почему-то к одноклассникам присоединилась Мирра, двоюродная сестра Френка.

— Макарони, когда ты перестанешь портить конец года! – возмущалась Тиффани. – Каждый раз одно и то же!

С утра весь четвертый курс сдавал уход за магическими существами. Рики чувствовал себя почти комфортно, потому что рядом с Хагридом стоял Доматор. Похоже, они хорошо ладили.

Рики опять достался нюхль, но по дороге из больничного крыла он успел заглянуть в общежитие и оставил там часы.

Профессор из «МентеСана» то и дело оглядывался на Запретный лес и бросал фразы, которые Карлотта переводила весьма урезанно. Один раз она вовсе бессовестно солгала, потому что Хагрид «был бы очень рад показать гигантских пауков, хоть прям щас», а вовсе не считал, что «их не нужно беспокоить». Рики очень хотел бы возразить, но, кажется, Доматор и так все понял, потому что контраст между мимикой Хагрида и переводом был разительный.

— С чего это ты вдруг так заботишься обо мне? – удивился он.

— Я забочусь о пауках, — игриво ответила зельеварша.

В Большом зале гости сидели за преподавательским столом возле директора. Дамблдор не дал никаких пояснений, когда недавние пациенты мадам Помфри заняли свои обычные места рядом с одноклассниками. Рики с удовольствием взялся за вилку. В больничном крыле еда была та же, но обстановка придавала ей странный привкус.

В дверях его перехватил завуч «Слизерина» собственной персоной.

— Макарони, директор поручил мне привести Вас для беседы.

— А разве сейчас? – удивился Рики.

Завуч нетерпеливо тряхнул сальными волосами, давая понять, что не очень-то жаждет объясняться.

— Профессор Дамблдор хочет встретиться с Вами раньше, — заявил он, — и Вам лучше знать, почему.

Рики ничего не оставалось, как отправиться вслед за профессором Снейпом к уже знакомой горгулье.

Место напротив Дамблдора было занято дядей Гарри. Рики сел чуть дальше, Снейп – на стул рядом.

— Ричард, — заговорил Дамблдор. – Ты лучше других, я думаю, понимаешь, насколько вам всем повезло, что в субботу все так закончилось. Вероятно, тебе еще не сообщили, что всех, кто был с тобой, допросят авроры в присутствии завучей, если уже не приступили к этому. От тебя мы хотим знать только одно: каким образом ты и все остальные оказались в нужном месте, где находился Тони Филипс?

Рики напрягся. Странно, но в долгие часы в больничном крыле он почему-то не вспомнил о необходимости приготовить ответ, хотя мать Артура об этом прямо сказала.

— Мы не торопим тебя, — произнес Дамблдор. – Но твой ответ должен объяснить все.

«Вестников больше нет, и авроры ничего им не сделают. А Дамблдор с дядей Гарри ведь просто ждут сейчас подтверждения своему дурацкому думоотводу. Они ничуть не удивятся», — дошло вдруг до Рики.

— Когда я учился в «МентеСана», — начал он, и до того, конечно, тоже что-то такое случалось, но однажды я получил сигнал.

Его слушали внимательнейшим образом. На серьезных лицах наставников читалась едва ли не радость: «Вот чего мы так долго ждали!».

— Мне показали как бы фильм, там были звезды. И послания в моей голове из слов, не очень грамотные.

— Кто, по-твоему, это был, и чего хотел от тебя? – спросил Гарри Поттер.

— Ответ на первый вопрос следует из второго, — сказал Рики. – Я знаю, что это были инопланетяне. Они не могли попасть к себе домой, то есть, наверное, на свою планету, и просили меня сделать им путь – карту, которой я занимался до недавних пор. Они не могли сделать этого сами, потому что заблудились.

По ходу рассказа в глазах слушателей проскальзывала глубокая неудовлетворенность.

— Откуда ты знаешь, что все так безобидно? – почт рассердился Поттер. — Ты их видел?

— Нет, — но Рики нисколько не смущало это обстоятельство.

— Вспомни, может быть, они советовали тебе совершить что-нибудь… необычное? – делая Поттеру знак успокоиться, настойчиво спросил Дамблдор.

— Тебе ведь показывали не только карты? – дополнил Снейп.

— Еще чашку, — сухо ответил Рики, и это пять было не то, чего они ожидали. – Это не она сама являлась мне, я солгал. «Они» предупреждали меня об опасности. Доктор Робертсон никогда должным образом не попадал в кадр, поэтому я не узнал его, когда приехал в гости к Чайнсби.

— Они посоветовали тебе спрятаться под воду? – предположил профессор Снейп.

— Нет, Лео Нигеллус, — разочаровал его Рики.

Повисло гнетущее молчание, в котором так и клубились панические мысли.

— Вот что, Ричард, — снова заговорил директор, — мы не можем, выслушав тебя, ничего не предпринять. Слишком это необычно, и, кроме того, по нашим сведениям…

— Я знаю про найденный думоотвод, — оборвал его Рики. – И даже готов поверить, что Темный лорд связался с «ними» и вызвал к Земле, чтобы использовать в своих целях. Но отсюда не следует, что «они» — его сообщники. И, собственно, вам больше не о чем беспокоиться. Позавчера «они» улетели. Насовсем.

— Как ты можешь это доказать? – прищурился профессор Снейп.

— Почему это обязательно инопланетяне, если ты их даже не видел? – скопировал тот же тон дядюшка Гарри.

«Лучше бы вы ругались», — подумал Рики.

— Карта, которую я делал, — ответил он крестному. – Профессор Зловестра уже призналась, что не знает половины созвездий. Кроме того, они перенесли нас к Филипсу после того, как показали мне его. Если Вы не верите моим друзьям, то Виктор Чансби подтвердит, что способ перемещения не известен магии; хотя я не уверен насчет аппарирования. И, главное, русалки! – осенило его. – Обе, с которыми я общался, в Италии и здесь, чувствовали «их». Они говорили, что вода расходится кругами. Вы можете спросить их, сэр, — посоветовал Рики Дамблдору, ведь в озере, насколько я знаю, живет целое сообщество?

Тот немедленно поднялся, как подброшенный пружиной. Рики не ожидал от старика такой бодрости.

— Именно так я и поступлю, — объявил он, — причем прямо сейчас. Гарри, ты ведь проводишь меня? Северус, вы пока подождите нас здесь с Ричардом.

Завуч долго и внимательно глядел на него уже после того, как они остались одни в кабинете директора. Он нарушил молчание, когда понял, что у воспитанника это не вызывает никаких признаков должных угрызений совести.

— Ну что, доволен? – спросил он. – Почему ты не сказал нам этого раньше?

— По всему выходило, что колдуны не слишком дружелюбно настроены к гостям, — ответил Рики. – Я не был уверен, что полезно сводить «их» с аврорами.

— А если бы эти твои гости тебе голову оторвали? – ядовито поинтересовался Снейп.

— Перестаньте считать меня простаков, — возмутился Рики, — я в состоянии о себе позаботиться, как вы не думали. Между прочим, «они» не знают, что такое голова и как ее отрывать. «Они» вообще не мыслят такими понятиями.

— Не слишком ли Вы самоуверенны, молодой человек? – вздохнул завуч.

— Я действительно, должен извиниться перед Вами, — чуть поостыв, согласился Рики. – Я доставил Вам много беспокойства в этом году. Но сейчас придет директор и скажет, что все закончилось.

Снейп встал и подошел к окну, поглядел вниз и жестом пригласил Рики последовать его примеру.

Дамблдор стоял на берегу озера, а из воды торчало несколько зеленоволосых голов. Они что-то говорили, жестикулировали, самая первая русалка указала пальцем вверх.

Директор вернулся скоро; но раньше в его кабинет ворвался Рональд Уизли, пребывающий в нервном возбуждении.

— Проблемы? – дежурно поинтересовался Снейп.

— Не сходится, — вздохнул Уизли, падая в кресло, где до него сидел Поттер. – Все уверяют, что никого, кроме маггловского целителя и чаши, на месте преступления не было. Только Филипс этого не утверждает, но он же спал!

— Так и было, — согласился Рики.

— Кстати, раз уж ты здесь, — вскинулся дядюшка Рон, — объясни мне, пожалуйста, вот что: ты ведь применил заклинание окаменения к, будем по-прежнему называть его Робертсоном, да?

— Да, — согласился Рики, тоже немного заволновавшись, — я знаю, что несовершеннолетний, но…

Уизли нетерпеливо махнул рукой, показывая, что не желает вспоминать про такую ерунду, и в этот момент на эскалаторе послышался шум.

— Действительно, улетели, — сообщил Дамблдор с чувством глубокого облегчения.

— Сэр, у меня ерунда какая-то, — сообщил ему Уизли, – расследование не закрывается! Такой отчет сдавать нельзя!

— Макарони, — обратился к ученику Снейп, напоминая таким образом остальным о присутствии нежелательных ушей. – Ваша бывшая классная наставница приехала сюда специально для того, чтобы побеседовать с Вами. Она в учительской.

Рики был даже доволен, что его отправили подальше, и оценил, как изящно это было сделано. Местонахождение учительской он помнил отлично.

Дверь была широко распахнута, как и окна, наверное, из-за жары. Карлотта действительно сидела там, только вот не ждала его совсем. Впрочем, это не помешало ей согласиться поболтать.

— Надо сказать, ребята просили передать тебя привет, но я забыла, — призналась она. – На последнем курсе тоже недавно была драка, прямо перед экзаменом. Помнишь Роччо, сына профессора Лютика? А Клару, с которой ты не ладил? Она обвинила его подругу в том, что Лютик будет ей подсказывать. Та ее чуть без волос не оставила. А мой класс… если бы не ты, они не прицепились бы так к бедняге Пигнолли, — укорила Карлотта.

— Значит, так и не выяснили, кто написал пародию на Вашу речевку, — с сожалением вздохнул Рики.

— Понимаешь…

Карлотта умолкла и невидящим взором уставилась прямо перед собой. Несколько секунд она сидела так.

— Риккардо, поскольку ты больше не собираешься учиться в «МентеСана», я, наверное, могу тебе сказать, — объявила она.

— Вы знаете? – уточнил Рики.

— Конечно, знаю, — вздохнула Карлотта. – Это же я написала.

— Что? – изумленно воскликнули два голоса.

В дверях стоял Доматор. Рики не мог бы ответить, как давно он там находится.

— А что такого? – пожала плечами Карлотта. – Рано или поздно кто-нибудь бы придумал какое-нибудь убожество, хорошо, если без пошлости. Я лично сама писала себе пародию в воспитательных целях. Надо уметь посмеяться над собой, тетя говорит, это полезно. В чем дело, Марио?

— Представить себе такого не мог. Я тоже вместе с твоим классом искал того, кто разлагает дисциплину подобным образом, — признался раздосадованный Доматор.

— Ну, извини. Если бы ты спросил, я бы тебе сказала. Вот видишь, Риккардо, к чему приводит скрытность, — назидательно произнесла Карлотта. – Я знаю, ты только что от директора. Уверен, что тебе больше нечего сообщить?

— Нет, — признался Рики, вспомнив про палочку. Которую давно собирался отдать. – Есть еще кое-что.

— Отлично, — сказала Карлотта, избегая прямо смотреть на Доматора. — Тогда я сейчас поднимусь и приведу сюда твоего завуча, хорошо?

Она вышла, не дожидаясь ответа.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
Класс! Прочитала все четыре части. Просто в восторге. akchisko_san надеюсь прода будет, уж больно хочется узнать чем дело кончится.
akchisko_san
Спасибо большое за отзывы, очень приятно их получать. Ну напишу я ровно 7 книг из этого цикла (следовательно, еще 3) и ни одной больше. Фанфики свои я кладу на Хог Нэте (http://www.hogwartsnet.ru/)под именем
akchisko_san1, потому что к первому логину потеряла пароль. Но предупреждаю, другие фанфики у меня короткие, и детектива там нет. за один меня даже обругали
akchisko_san а как скоро будет прода?
akchisko_san
Не раньше, чем к Новому году. Я сейчас занята своей диссертацией и, наверное, скоро попрошу народ ответить на мои тесты
огромное спасибо автору за столь замечательное произведение. Читал с огромным удовольствием, что со мной в последнее время случается довольно редко. Особенно понравилось множество действующих лиц и то что они не просто как декорации, а все замечательно прописаны. Буду ждать оставшихся трёх частей.
Любовь
Понравилось, но всё немного затянуто, да и развязка могла бы быть поярче. Впрочем, есть неоспоримый плюс - как переженились маги из параллели Поттера, читаю, каждый раз веселюсь, гениально! Вообще фик очень интересный, отдельное спасибо за то, что Ричард итальянец, а не немец или француз (хотя их я тоже уважаю). В общем, всё очень хорошо, хотя до \"отлично\" надо работать. Но за продолжение я возьмусь с удовольствием!
Мне понравилось... только вот почему две интриги, ладно, он поехал в Италию, но как можно было девочку, которая два раза буквально появлялась, сделать такой... мерзавкой. Да, бывают такие люди, но кроме пары фраз о ней ничего не известно. А так интересная интрига, и забавно, что не волшебник всю кашу заварил. А еще мне очень нравиться Дик и Эдвард. И вообще, по моему, Дику Надо было стать Лучшим учеником. А то как у Роулинг никакой интиги... Гриффиндор то Гриффиндор сё... как будто четыре колледжа для компании создавались. Вот я как читатель, может и одна так считаю, но раз затеяли эту возню с лучшим учеником, то можно было и Дика разок сделать лучшим. А то Лео, да Лео!!! Но это я еще потом напишу. А так Все здорово!!! И Селена очень чудесный персонаж!
Спасибо!
P.S. ПРошу прощения за описки в попыхах писала.
Мне очень понравилась итальянская школа и тамошние учителя! Сначала было жалко, что он убыл из Хогвартса, но друзья постоянно писали письма, они как будто все время не выходили из кадра. И то, как Лео догадался с Пигнолли - здорово! А Ческа - бай-бай, ура!
Барон великолепен!!!
Инопланетяне - это новое, такого не было в каноне. Но на них есть намек в ГП и Обители бессмертия, это я помню. Вообще, автор развешивает всякие ружья, которые выстреливают периодически, это говорит о масштабности замысла.
Неожиданно понравилась мамаша Виктора, а вот главный злодей, рпавда, мелкий какой-то, несерьезно!
Но общее печатление от четвертой части замечательное!
Да, Рики мало не просто Хогвартса и итальянской школы, теперь он ещё и с инопланетянами общается=)
МентеСана очень понравилась, особенно профессор Лютик)
Жаль, правда, что Рики всё-таки не решился написать Снейпу из Италии=)
Спасибо.
Может сюжет и не нов, но язык и юмор отличные))) Автор, так держать, надеюсь прода будет скоро!
Автор! Это замечательно! Это чудесно и офигительно! Я обожаю такой стиль, такой, чисто книжный, мир!
Пишите пожалуйста побольше и почаще *______*
Ого ещё и инопланетяни =))) Звезда в шоке ;)

Добавлено 10.01.2012 - 11:39:
Ого ещё и инопланетяни =))) Звезда в шоке ;)
жаль Арабеллу хорошая старушка :')
Прикольно =) 4то то в ненависть между Карлотой и Даматором не о4ень то верится ))

Добавлено 12.01.2012 - 18:04:
Ухуху Лео как всегда на высоте =) Интересно 4то такого там Пигнолли держит 4то Рики аж рот открыл )

Добавлено 12.01.2012 - 18:26:
Дааааа не шуто4ки на4али происходить ) Интересненько 4то за критическая ситуация ?) Но думаю Рики её разрулит =)))

Добавлено 12.01.2012 - 18:26:
Дааааа не шуто4ки на4али происходить ) Интересненько 4то за критическая ситуация ?) Но думаю Рики её разрулит =)))
Рики так втемски Эйвери обламывает =)

Добавлено 18.01.2012 - 21:57:
ого рики кажись с крейстражем встретился =)

Добавлено 19.01.2012 - 11:14:
юху скоро увидим ,,зелёных человечков'' =)))

Добавлено 19.01.2012 - 11:49:
Спор Рики и чашки немного даже повеселил =) Жаль 4то вестники ушли (

Добавлено 19.01.2012 - 12:48:
Отличная часть =))) Перехожу к следущей )
И эта часть просто замечательная, так что обязательно буду читать дальше. Спасибо автору за прекрасную серию!
olivas Онлайн
Закончила четвертую часть. Мне очень нравиться серия. У меня вот два вопроса: почему Макарони за четыре года не додумался купить, выпросить, потребовать себе собственную сову? И мы так и не узнали про снич, сам он залетел в волосы или нет?
akchiskosanавтор
olivas
про снитч будет в пятой части, когда эта тема уже никого интересовать не будет)
а сову Макарони не просит, потому что он кошатник.
Короче - это бред. Я не могу читать. И жанр "Пародия" - тут не к месту.
Простите, автор, но эта часть совсем не интересна, в отличие от предыдущих частей. Все отношения и "разборки" между учениками как Хогвартса, так и МентеСаны какие-то не живые, механические, что ли. Как будто читаешь скелет сценария, а не художественное произведение. Слишком много действующих лиц. И ведь каждый персонаж должен быть личностью, со своими мечтами, чувствами, целями, интересами, переживаниями. А этого, увы, нет. В голове путаница от очередных имен и фамилий, за которыми ничего не стоит. Интересно про русалок. Очень размыто про инопланетян. Так и не понятно, кто, откуда, почему помогают. Причем помогают размыто. Что им мешает показать человека-злодея целиком, а не только руки? Заблокировать воздействие Волдеморта смогли, перенести школьников смогли, а уничтожить источник опасности не смогли??? Ладно, у них логика и восприятие жизни не земное. Не различают добро и зло ( ха-ха). Зачем тогда вообще на контакт пошли? В космос полетели, а карты с собой не взяли и заблудились еще ха-ха три раза. А уж появление через столько лет очередного хоркрукса Волдеморта с думосбором Петтигрю вообще за уши притянуто. Столько упиванцев, а Волдеморт решил с маглом!!!! сотрудничать? Как Рикки делал сферу пути для инопланетян, когда половина карт даже Зловестре (Синистре), а значит и земным астрономам, были неизвестны, тоже непонятно. По Атласу звездного неба из книжного магазина??? Сам Рикки, как и его друзья, тоже остался на уровне первокурсника. По речи, поступкам, не заметно, что ему уже пятнадцать лет. Впрочем, и учителя Хогвартса с директором, и Гарри Поттер, и Министерство от части к части не меняются. День сурка. У Рона, правда, сын родился. Это единственная новость магического мира. Дочитала, конечно. Но настолько нелогичного, непродуманного, сырого произведения не ожидала. Увы, рекомендовать эту часть не могу.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх