↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Небольшая уловка (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Первый раз, Романтика, Повседневность
Размер:
Макси | 123 602 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Министерство приняло Закон о Браке. Гермиона соглашается выйти замуж за Гарри, чтобы получить небольшую отсрочку для себя и помочь ему дождаться того времени, когда Джинни исполнится восемнадцать лет.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 4

Как она и ожидала, их колдофото появилось на первой странице «Ежедневного пророка». Ещё бы, ведь они являлись самой знаменитой супружеской парой, да ещё и к тому не устроившей грандиозного торжества по случаю бракосочетания. Репортёр ставил их в пример другим, писал, что Гарри Поттер обладает состоянием, но очень благороден и скромен для известного героя. Он даже жену «спрятал» в школе и встречается с ней тайно, не желая привлекать внимание. Репортёр считал, что Гарри жутко любит свою избранницу, потому настолько сильно бережёт её от глаз других. Гермиона лишь качала головой, читая эту статью, но не могла отвести глаз от колдофото. По сути, ничего преступного на нём не было: она всего лишь целовала своего мужа в щёку. Но со стороны это выглядело так… интимно, что она смотрела на колдофото, как зачарованная. Смотрела, как Гарри обнимает её за спину, как её губы касаются его щеки, и он, немного смущённый, замирает. Со стороны они и впрямь выглядели как влюблённая парочка. Колдофото настолько тронуло Гермиону, что она не смогла выкинуть газету и спрятала её в чемодан.

Это событие, разумеется, не осталось без внимания. Как только ученики вернулись с каникул, девочки снова несколько дней подряд обсуждали личную жизнь Гермионы. Казалось, ядом исходили от того, какая она «счастливая», верёвки вьёт из своего мужа, заставляя того мчаться к ней по первому требованию, чтобы только он не находился в «Норе», где осталась его бывшая девушка. Гермиона, конечно же, делала вид, будто ничего такого не слышит, а Джинни снова ходила очень сердитая и не разговаривала с ней.

«И хорошо, значит, они поговорили с Гарри об этом», — успокаивала себя Гермиона. Она снова погрузилась в учебу и с удивлением получила ещё один подарок от Гарри на четырнадцатое февраля. Это произошло ранним утром, когда она ещё находилась в спальне, в окно принялась стучать сова. Гарри прислал ей коробку с конфетами в форме сердца и небольшую бархатную коробочку с золотыми серёжками.

«Не знал, что подарить, парни посоветовали украшения. Надеюсь, тебе понравится. Хорошо отметить праздник.

Твой друг,

Гарри».

Гермиона отложила записку и снова посмотрела на серёжки. Они были выполнены в форме цветочков, по центру которых находились небольшие камушки-изумруды. Смотрелось очень мило. Ей, конечно же, захотелось их примерить, но Гермиона остановила саму себя. Подарок мужа, безусловно, недешёвый. Зачем он вдруг его сделал по такому незначительному поводу? Чтобы не было стыдно перед другими парнями, которые могут посчитать, что он не уважает свою жену? Гермиона уселась на кровать, снова посмотрела на записку, затем на серёжки и закусила губу. А что, если Гарри что-то знает про состояние её финансов, но не хочет её огорчать и поэтому вместо денег отправляет ей дорогие подарки?

«Да нет, кто бы ему рассказал? — возразила она самой себе. — Не воспоминания же мои он прочитал».

Выходило, что Гарри решил сдержать слово и изображать из себя любящего супруга. Гермиона захлопнула коробочку и убрала её в ящик прикроватной тумбочки. К вечеру всё-таки не выдержала — миленькие серёжки не покидали её голову — достала и примерила их.

— О, какие прелестные серьги! — сразу же заметила такую красоту однокурсница Айрис, застав Гермиону у зеркала в ванной комнате. — А кто их тебе подарил? Гарри?

— Да, — коротко ответила Гермиона, чувствуя, что краснеет: раньше даже те парни, кто ею увлекался, не делали ей хотя бы скромные подарки в виде конфет или цветов.

«Выходит, в замужестве всё-таки есть какая-то прелесть», — с улыбкой подумала она, выходя из ванной, и тут же нахмурилась. Джинни смотрела на неё с такой ненавистью, как будто на человека, которого давно пора было привязать к столбу и сжечь. Она сама полдня ходила невероятно довольная и с загадочной улыбкой отвечала всем любопытным, что новенькую «Молнию», перевязанную ленточкой, ей прислал горячо влюблённый в неё тайный поклонник.

«Можно подумать, несчастные серёжки могут быть круче такого подарка, как дорогостоящая метла!» — возмутилась про себя Гермиона и спряталась от всех за пологом. Для неё самой, конечно, «Молния» не имела никакого значения, а вот серёжки её очень тронули. Гермиона съела несколько конфет из коробки, достала из ящика тумбочки пергамент, перо, чернила и села писать Гарри письмо. Сперва хотела лишь выразить ему благодарность, потом увлеклась и написала, сколько всего нового узнала за эти месяцы, поинтересовалась, как у него проходит жизнь, происходит ли что необычное на мракоборческих курсах, когда у него экзамены и что за предметы из общего числа известных сейчас в приоритете.

Гарри ответил ей спустя два дня. Гермиона достала из конверта втрое сложенный лист и села читать. Как оказалась, жизнь у Гарри была насыщенной. Он проходил различные чары маскировки, оттачивал боевые навыки, регулярно посещал дуэльный клуб и вместе с другими иногда до ночи торчал на зельеварении. Гарри писал, что этот предмет бесил их больше всего. Магистр заставлял их по запаху определять состав, на ощупь находить ингредиенты, отбирал у них палочки и требовал переделывать зелья, твердя, что в боевых условиях они умрут, если не смогут оказать помощь себе или своему напарнику. Гермиона, ещё не дочитав письмо, уже хотела знать, что же за зелья они так усердно готовят, что, бывает, задерживаются до ночи. Что-то заживляющее раны? Антидоты от ядов? Смеси, ослабляющие действия проклятий? Также Гарри писал, что по выходным заходит к Рону и Джорджу или же навещает Тедди Люпина. Его крестник пока ещё только ползает, но очень забавно себя ведёт. Разбрасывается погремушками и что-то лепечет. К концу письма Гермиона поняла, что улыбается. Она схватила чистый пергамент и села писать другу ответ.

С февраля они с Гарри стали периодически обмениваться письмами и на пасхальные каникулы снова договорились встретиться в Хогсмиде. Джинни опять ходила с довольным видом, оттого что могла съездить на несколько дней домой. Гермиону её заявления никак не задевали — она уже смирилась с мыслью, что в «Норе» ей больше нечего делать.

Гарри, ждавший её в выходной в «Трёх мётлах» опять заставил Гермиону прирасти к месту. На столике помимо сливочного пива и угощений стояла корзинка, наполненная шоколадными яйцами и кроликами.

— Ты же не думала, что я оставлю тебя без подарка? — с улыбкой спросил Гарри и поцеловал её в щёку.

— Ты, видимо, хочешь, чтобы у меня разболелся живот или зубы, — растерянно ответила Гермиона и удручённо подумала, что у неё в кармане не завалялось даже одного шоколадного яичка для друга.

— Да ладно, тут немного, — отмахнулся Гарри. — Ах да, чуть не забыл…

Он отвернулся и покопался в наплечной сумке, висящей на спинке стула, достал оттуда сразу две увесистых книги.

— Ты вроде хотела про наши зелья и чары маскировки почитать.

— О, спасибо, будет очень любопытно.

— Только верни их мне потом, пожалуйста, я из библиотеки взял.

— Да-да, конечно.

Они снова сидели за столиком и болтали, в этот раз обмениваясь впечатлениями и сравнивая свои знания. Гарри опять провожал её до главных ворот и обнял на прощание. Гермиона обернулась у парадных дверей и увидела позади лишь пустую землю, кое-где покрытую грязным снегом. Ей вдруг подумалось, что Джинни очень повезло. Гарри внимательный, заботливый, добрый. Он станет ей хорошим мужем. Гермиона вздохнула и с кислым видом зашла в замок.

Учебные дни снова шли один за другим. Второе мая было официально признано праздником, днём Победы, и все занятия в этот день отменили. К Хогвартсу прибыли сотрудники Министерства, возглавляемые Кингсли. Профессор МакГонагалл объявила, что ждёт учеников возле белой гробницы. Собственно, недалеко от неё год назад воздвигли памятник с именами всех, кто пал в Битве. Как директор школы, профессор МакГонагалл первой поднялась на трибуну и читала речь о памятном для всех событии. Гермиона в это время одиноко сидела на лавочке и смотрела в сторону памятника. Год назад они вместе с Роном своевольно выбивали на нём имена домовиков, погибших вместе в волшебниками.

— Привет.

Гарри подошёл так незаметно и тихо, что Гермиона вздрогнула от неожиданности.

— Прости, — так же тихо повинился он, опустившись рядом, и взял её за руку. — У нас тоже занятия сегодня отменили, — прибавил, прочитав очевидный вопрос в её лице. — Директор был так добр, что даже портал мне сделал.

— Здорово, — шёпотом ответила она и заметила, как косо посматривает на них Джинни, сидящая немного впереди: ещё бы, Гарри ведь не мог пройти мимо жены на глазах у всех.

— Тебе очень идёт, — помолчав, сказал он.

— Что? — не поняла она и повернула голову.

— Серьги. Зря я тогда не подобрал к ним кулон, как в магазине предлагали. Ладно, в следующий раз пришлю вместе с кольцом. Будет комплект.

Гермиона почувствовала, как к щекам прилила кровь. Они находятся на таком серьёзном мероприятии, а Гарри вместо того, чтобы слушать, пристально на неё смотрит и ещё думает о какой-то ерунде. Нашёл же время! Ей стоило возмутиться и осадить его, но в горле, как назло, пересохло. Она только раскрыла губы, как Гарри улыбнулся и достал из кармана золотую медаль.

— Смотри, что у меня есть.

Как оказалось, он «разошёлся» в этом своём дуэльном клубе и занял на очередном соревновании первое место.

— Молодец, — нехотя похвалила Гермиона. — Надеюсь, твои соперники остались живы?

— Обижаешь, у нас не бьются насмерть. Один, правда, на днях в Мунго угодил, но это не из-за меня. Он по глупо…

— ГАРРИ! ГЕРМИОНА!

Хагрид, сидящий позади всех, так громко возмутился, что они дружно вздрогнули и оказались в центре внимания.

— Я понимаю, что вы соскучились друг по дружке, но старших-то тоже надо уважать! — упрекнул их лесник.

Гермиона потупилась. Ей показалось, что ещё немного и она сгорит со стыда. Гарри же невозмутимо убрал медаль в карман. После профессора МакГонагалл выступал Кингсли, рассказывал о том, какие удивительные теперь наступили времена. Времена больших перемен. Спустя несколько минут Гермиона поняла, почему Гарри так не хотел никого слушать — возвышенные речи о том, что жизнь теперь изменится в лучшую сторону, ей тоже стали противны. Она шумно втянула носом воздух и, не удержавшись, положила голову Гарри на плечо.

— Вот бы уйти, — прошептала ему. — Так печёт… голова болит.

— Так давай уйдём, — предложил он и, взяв её за ладошку, потянул за собой.

Они поднялись на ноги и двинулись между рядов, провожаемые недоумёнными или возмущёнными взглядами.

— Гарри, так нельзя! Ты совсем стыд потерял?!

Следом за ними увязалась и Джинни — она догнала их, когда толпа из учеников, учителей и сотрудников Министерства осталась далеко позади.

— Джинни, давай не будем ещё и здесь устраивать сцены, — немного сердито сказал Гарри. — Гермиона плохо себя чувствует, я отведу её к озеру, там воздух свежее и в тенёчке можно посидеть.

— Какой молодец! А я для тебя теперь не существую?

Гарри резко остановился, выпустил руку Гермионы из своей и наградил Джинни свирепым взглядом.

— Ты издеваешься, что ли?! — его голос зазвенел от гнева. — Я из кожи вон лезу, чтобы мы были вместе, а тебе опять что-то не так?! И что же на этот раз?! Опять забыл уведомить тебя о своих действиях?! Может, мне ещё разрешение спрашивать всякий раз, прежде чем кому-то писать или ходить на встречу?!

— Не передёргивай! Ты вечно что-то сам «решаешь», а я узнаю об этом постфактум! Мог бы меня хотя бы предупредить!

— Это как же?! Через два ряда крикнуть: «Джинни, мы будем у озера!»?

Гермиона стояла как вкопанная и не верила своим ушам. Она бы никогда не подумала, что Гарри и Джинни могут разговаривать друг с другом на таких повышенных тонах, но, судя по всему, они выясняли отношения не в первый раз. Наверное, ей стоило развернуться и уйти, но вдалеке зазвучали аплодисменты. Выступление закончилось. Ученики поднимались со своих мест и вот-вот могли застать интересную сцену. Гермионе сделалось невыносимо от одной мысли, сколько потом будет разговоров. Люди ведь поймут, что между Гарри и Джинни всё ещё сохранились отношения, и очень скоро станут твердить, что его жена, то есть Гермиона, настолько страшная и никчёмная, что он бегает к бывшей девушке.

— Гарри… Джинни… пожалуйста, перестаньте! — пыталась остановить их Гермиона, но не была услышана.

— Да, а я, видимо, должен был ночевать в «Норе», чтобы все потом твердили, какой Гарри Поттер мерзкий тип! Не успел жениться, а уже спит с другой! — бесновался Гарри. — Ты сама-то думаешь, что несёшь?!

— А тебе, видимо, честное имя дороже всего! — не унималась Джинни. — Как ещё ты собрался меня унижать?! Позовёшь Гермиону к себе до августа, чтобы все понимали, что вы живёте вместе?!

Гермиона едва дышала от подступающей паники. Люди становились всё ближе и ближе. Можно было бы воспользоваться волшебной палочкой и применить какое-нибудь заклинание, но у неё перемешались все мысли. Она охнула и вытворила первое, что пришло в голову.

— Гарри!.. Гарри, мне плохо…

Гермиона пошатнулась и упала, изобразив подобие обморока. Это, к счастью, сработало.

— Мерлин, Гермиона… — прозвучал обеспокоенный голос Гарри, и его крепкие руки оторвали её от земли. — Вот чего ты добилась?! Из-за тебя она перегрелась на солнце! — рассерженно бросил он в сторону Джинни и торопливым шагом двинулся к замку.

Глава опубликована: 07.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх