Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Последние дни Скорпиус ходил мрачнее тучи, хотя и сам толком не мог объяснить причину подобного настроения. Сначала злился на Альбуса за то, что тот позволил сестре пробоваться в команду, потом злился на Лили за то, что она туда попала. Казалось бы, ничего страшного в этом нет, пустит он в неё пару раз бладжером — не развалится, но уговаривать себя можно было сколько угодно, а злость и раздражение не пропадали.
С Альбусом по поводу квиддича они договорились, когда ещё на четвёртом курсе попали в факультетские команды: Поттер на место вратаря, а Скорпиус — загонщика. Уговор был таков: игра есть игра, Малфой не жалеет Альбуса, если позиция располагает, причем с таким предложением выступил сам Поттер, а Скорпиус лишь пожал плечами. Вот она, гриффиндорская тяга к справедливости, или как там её они называют. Любой слизеринец на его месте не преминул бы вывернуть сложившуюся ситуацию в свою пользу, но это Гриффиндор, что от них ждать.
А теперь ещё и Лили. Почему у всего семейства Поттер-Уизли такая безудержная тяга к квиддичу? Гриффиндорскую команду частенько критиковали из-за этого, у них в ходу была прямо клановая преемственность: за факультет играли оба Поттера и один Уизли, а они ещё что-то про Слизерин говорят!
Скорпиус нахмурился, в очередной раз представив, что придётся посылать бладжер в Лили. Ничего не поделаешь, как говорит Альбус: “игра есть игра”.
— Скорпиус, ты слышишь? Передай, пожалуйста, чешую тритона, у меня руки заняты, — на него вопросительно смотрела Роза.
Малфой очнулся от размышлений и, достав наполненный ингредиентами свёрток, отдал подруге. На занятиях Слизнорта ему всегда было скучно, любовь отца к зельям, к сожалению, не передалась сыну. Несмотря на это, декан просто обожал Скорпиуса, так что иногда приходилось, стиснув зубы, терпеть его «творческие вечера», зато на занятиях никто не предъявлял претензий за отсутствующий взгляд и мысли, даже рядом не стоящие с изучаемым предметом.
Рядом что-то недовольно бормотал Альбус, он быстро листал учебник, безрезультатно пытаясь разобраться, где ошибся. Его успехи в зельеварении, как, впрочем, и у Скорпиуса, всецело зависели от Розы, которая укоризненно покачала головой и сунула кузену в руки маленький пузырёк с прозрачной жидкостью:
— Это нейтрализует кислоту, которую ты добавил.
— А я что, добавил туда кислоту? — немного удивлённо переспросил Альбус, на что Роза лишь обреченно закатила глаза и отвернулась.
Альбус пожал плечами и добавил несколько капель в свой котёл, содержимое которого после ярко-бурого приобрело цвет клубничного йогурта. Скорпиус скептически поморщился:
— Что за бурду мы варим на этот раз?
— Не спрашивай меня, я до сих пор не отошёл от трансфигурации, так что Зелья меня беспокоят сейчас меньше всего, — Поттер недовольно взглянул на друга. Цвет его глаз всё ещё не вернулся в обычное состояние, сейчас это было что-то ярко-фиолетовое с красными прожилками.
— Жёлтого, вроде, уже не видно, — ухмыльнулся Малфой.
Тремя часами раньше на трансфигурации Макгонагалл дала им задание изменить черты лица друг друга. Скорпиус оказался в паре с Розой, а Альбуса поставили с Элизабет Вуд, чувство юмора у девушки было специфическое, и когда она закончила с превращением, то объявила, что вернуть всё назад у неё не получается. Профессор в свою очередь пообещала, что чары исчезнут в течение пяти-шести часов, и тем самым обрекла Альбуса оставшийся день ходить по школе, привлекая к себе заинтересованные взгляды студентов.
Скорпиус вздохнул и посмотрел на свои наручные часы — подарок матери на шестнадцатилетие: они показывали половину четвёртого. Учебная неделя заканчивалась через десять, нет, девять минут.
Скорпиус нетерпеливо забросил горсть сушёных лягушачьих лапок в котёл и откинулся на стуле, засекая время: через полторы минуты помешать по часовой стрелке пять, а потом против часовой — двенадцать раз.
По пути в слизеринскую гостиную он размышлял о портале: на следующее утро после того, как разговор был начат, Альбус, наконец, рассказал все подробности вечерней прогулки. В ту же ночь они осмотрели то место, где был создан портал, но ничего нового не обнаружили.
— Коллинз, тренировка через полтора часа! — крикнул он идущему по коридору Кристоферу. Парень в ответ, хмыкнув, кивнул.
Оставив в спальне учебники, Скорпиус начал искать Розу. Решил прямиком отправиться в библиотеку: кажется, она собиралась не откладывать задания по зельям в долгий ящик и сразу же написать заданное на выходные эссе. Малфой оказался прав, она сидела за столом в дальнем углу и просматривала толстую, наполовину разорванную книгу.
— Как же мадам Пинс не уследила, учебники в отвратительном состоянии, ты не считаешь? — Скорпиус присел рядом с Розой и заглянул в открытую книгу.
— Это не учебник, — покачала головой гриффиндорка, — я смотрю тексты о порталах.
— Вряд ли ты найдёшь здесь что-то полезное. Ал сказал, те заклятия появились совсем недавно, а этому фолианту лет пятьсот, не меньше.
— Пятьсот сорок, — Роза усмехнулась, — я ищу не заклятия поиска, а лазейки, благодаря которым кто-нибудь мог бы открыть портал без ведома Макгонагалл.
— И как успехи? — Малфой, зевнув, отклонился назад.
— Никак. Хогвартс защищён древней магией, ещё основатели закрыли школу заклятиями, ну ты знаешь: чтобы её не видели маглы, чтобы не было незваных гостей. Это очень странно! Неудивительно, что Ходжес так заинтересовался этим случаем.
— Надо отдать ему должное, он всё же кое-что нашёл, — Скорпиус сделал паузу, — а с виду и не скажешь.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, он не слишком опытный. Ему сколько? Двадцать два? Двадцать три?
— То, что он молод, ещё ни о чём не говорит, — Роза уткнулась в книгу.
— Прямо-таки ни о чём? — усмехнулся Малфой и пристально посмотрел на подругу.
Она сердито фыркнула:
— Что ты вчера устроил?
— А что я вчера устроил?
— Повёл себя, как эгоистичный болван!
— Эй, Рози, смерь свой пыл, — он улыбнулся, но глаза угрожающе сверкнули.
— Альбусу и Джеймсу тоже тяжело будет играть против Лили, но они не устраивают скандалы! — Роза будто ничего не заметила.
— Я не устраивал скандал. Не виноват, что твоя кузина не думает о последствиях своих поступков!
Роза открыла рот, но Малфой не дал ей сказать:
— Твоим драгоценным кузенам сколько угодно может быть тяжело, но не они будут посылать в неё бладжеры! К тому же я капитан, если решу её поберечь, то это сильно снизит наши шансы на успех, а это в мои планы точно не входит! Я что-то упустил? Ах да, я в Альбуса стараюсь не бить, потому что он мой друг, а Лили кто? На данный момент она охотник команды-противника, так что причин щадить её голову у меня нет.
Он одарил Розу ледяным взглядом. Она лишь вздохнула и тихо произнесла:
— Поговори с ней.
* * *
Скорпиус не собирался разговаривать с Лили, но какая-то сила всё равно привела его к ней. Когда он проходил мимо комнат для совместных занятий, то увидел, как она стоит в проходе и заливисто смеётся над чем-то, сказанным Коллинзом — пятикурсником из Слизерина.
— Не хотел вас прерывать, но мне нужно поговорить с Лили, — холодно отчеканил он, даже не осознав, как очутился рядом с ними.
— Привет, Скорпиус, — она перестала смеяться и слегка удивлённо глянула на Коллинза.
— У нас тренировка через полчаса, можешь начинать собираться, — резко сказал Кристоферу Малфой. Тот лишь смерил его презрительным взглядом и мягко обратился к Лили:
— Значит договорились? После квиддича? — она кивнула, и пятикурсник направился к лестнице.
Малфой проследил за ним взглядом, и лишь когда Кристофер скрылся за поворотом, не переводя взгляд, раздражённо спросил:
— Какого черта он постоянно рядом с тобой крутится?
— Не постоянно.
Скорпиус кинул скептический взгляд на девушку.
— Просто он мой друг, — Лили в защитном жесте сложила руки на груди. — Почему это вдруг стало тебя волновать?
Малфой проигнорировал её вопрос.
— Дай угадаю, ты хотел извиниться? — насмешливо приподняла бровь Лили.
— Может, позволишь мне самому сказать, что я хотел сделать? — Скорпиус лениво растягивал слова.
— Пожалуйста, — она пожала плечами.
— В общем… — он смотрел куда-то вправо поверх её головы. Выражение лица ясно давало понять, что он так не думает, а слова вытягивает из себя без особого желания. — Да, пожалуй, я вспылил.
— Это приятно, — Лили улыбнулась уголком рта.
Скорпиус вопросительно взглянул ей в глаза.
— То, что ты считаешься с моим мнением, — пояснила девушка.
Скорпиус устало покачал головой, потом, взяв из рук Лили тяжёлую сумку, закинул её на плечо. Разговаривая, они не спеша направились к башне Рейвенкло.
* * *
— Коллинз! Мои домовики лучше держаться на метле, чем ты! — Скорпиус завис в воздухе рядом со своим ловцом.
Тренировка продолжалась уже полтора часа. Погода располагала к полётам: легкий ветерок и ясное небо без единого облачка.
В целом, Скорпиус был доволен своей командой. Второй загонщик, играющий с ним в паре — Дрейк Забини, сегодня был в ударе, в прямом и переносном смысле. Каждый пущенный им бладжер летел в нужном направлении. Охотники слишком успешно перекидывали друг другу квоффл, пугающе часто зарабатывая очки, что было либо очень хорошо, либо очень плохо, потому как одновременно с успехом охотников появлялась проблема провала вратаря.
Кристофер Коллинз, играющий в команде на месте ловца, в свою очередь начал тренировку неплохо, но по мере наступления вечера, его концентрация на снитче таяла, как мартовский снег. За последние четверть часа он так и не увидел золотой мячик:
— Колинз, гиппогриф тебя задери, я уже сам его два раза видел, хотя это вообще в мои обязанности не входит! — отчитал его Малфой. — Соберись! Если ты так же будешь играть против Гриффиндора в начале сезона, то они нас сделают, пяти минут не пройдёт!
— Я понял! — раздражённо ответил он.
— Что-то не видно! Сконцентрируйся! Если будешь по-прежнему так тормозить, то Джеймс тебя легко сделает на поле!
— Займись своей битой, а мне предоставь ловить снитч, — взорвался Крис и взлетел вверх.
Видимо, речь капитана на него подействовала. Через минуту он уже наверстал упущенное, полёт стал прицельным и плавным: никаких лишних движений.
Скорпиус несколько раз подлетал к вратарю, даже на пять минут завис у колец, пытаясь проанализировать броски. В итоге дав несколько советов, с удовлетворением заметил, как охотники стали забивать реже.
Через полчаса полётов, несколько раз нагнав крылатый мячик, Коллинз спустился на землю.
— Крис, ещё десять минут, — крикнула ему пролетающая рядом Маргарет Маклагген.
Парень лишь махнул рукой и продолжил идти к раздевалке.
— Крис, тренировка через десять минут закончится, обязательно нужно выделиться? — охотница явно не собиралась от него отставать.
— К чёрту, надоело, — буркнул он.
— Что именно тебе надоело, Коллинз? — рядом, спрыгнув с метлы, приземлился Скорпиус.
— У меня дела, — невозмутимо ответил тот.
— Твои дела могут подождать десять минут!
— Хватит с меня сегодня тренировок! — теперь Крис развернулся и с недовольным выражением лица смотрел на Малфоя. — Мы и так проторчали на поле дольше обычного!
— Думаешь, тебе не над чем работать? Тебе объяснить в подробностях, насколько бездарно ты сегодня играл? — сощурился Малфой
— Отвали, — огрызнулся Крис и развернулся к раздевалкам, но Скорпиус с силой тряхнул его за плечо.
— Ничего с Поттер не случится! Не развалится она, подождёт ещё пять минут!
— Не твоё дело!
— Щенок мчится на свист хозяйки? — неприятно усмехнулся Малфой.
Неожиданно для всех Кристофер, размахнувшись, ударил Скорпиуса в челюсть. Удар получился не слишком точным — реакция у Малфоя, как любого загонщика, была отличная. В последний момент он дёрнулся вправо, кулак скользнул по краю скулы. Но второй удар не заставил себя ждать и попал в челюсть слева. Малфой хрипло выдохнул и сильным ударом в плечо отбросил Коллинза назад, тот покачнулся, но сделал рывок и попытался зайти слева, Скорпиус, уклонившись, перехватил его за руку и потянул вбок мимо себя, лишая того равновесия.
У Кристофера от злости перехватило дыхание, через мгновение крепкие руки обхватили Малфоя за плечи: это, заметив драку, спустились на землю члены команды. Двое удерживали Скорпиуса, а напротив Забини схватил быстро пришедшего в себя Кристофера, тот рванул вперёд, но мгновенно замер на месте. Неестественно застыл и Малфой.
— Это неслыханно! — раздался возмущенный голос.
Мадам Хуч бежала от трибун прямо к слизеринцам. Выражение её лица не предвещало ничего хорошего:
— Не могу поверить! Драка между игроками одной команды! — грозно кричала она. — Фините!
К Малфою и Коллинзу снова вернулась возможность двигаться. Однокурсники их не отпустили, хотя желание продолжать драку у них не возобновилось. Кристофер яростно раздувал ноздри, стараясь не смотреть на Скорпиуса, а тот ллишь надменно сложил руки на груди и равнодушно наблюдал за гневной жестикуляцией мадам Хуч.
— Минус десять очков каждому! И вам назначат наказание! Это немыслимо! Давно я не видела драки внутри команды! Вам, как капитану, должно быть стыдно за случившееся! — прокричала она, глядя на Скорпиуса. Тот лишь презрительно хмыкнул.
* * *
Наказание всё же назначили. Как ни пытался Слизнорт решить дело миром, Хуч потребовала отработку.
Теперь они стояли за домиком лесничего. Хагрид расхаживал перед ними, из стороны в сторону размахивая своим огромным арбалетом. Было слышно, как в замке часы пробили одиннадцать.
— Цветут они только в полночь два раза в месяц, профессор Лонгботтом просил нарвать две корзины.
Скорпиус закатил глаза: ходить по лесу с корзиной в руках и собирать цветы — не этим он предпочёл бы заниматься ночью. Рядом цокнул Колинз, видимо, те же мысли пришли и ему в голову.
— Ну всё, идём, — лесничий махнул своей огромной ладонью и, не оглядываясь, направился к лесу. Тяжело вздохнув, Малфой последовал за ним.
Шли долго в полной тишине, наказанные друг друга демонстративно игнорировали, Хагрид же не лез с расспросами. Наконец, они остановились у небольшого оврага, у самого его края росли небольшие зелёные цветки, их бутоны были обращены к закрытому облаками месяцу.
— Здесь и будем ждать, — громко оповестил их лесничий.
Слизеринцы поставили корзины на землю молча стали ожидать полуночи.
Вдалеке послышалось протяжное уханье. Хагрид замер, его лицо в лунном свете казалось очень сосредоточенным, наконец, он нехотя произнёс:
— Я того, отойду на пять минут, как цветы распустятся — рвите под корень, лады? — он сделал несколько шагов в сторону чащи, потом обернулся. — Скорпиус, с тропинки не сходить, ясно?
Малфой показательно кивнул. И здесь на него повесили ответственность за кого-то другого.
Лесничий ушёл, а они остались возле оврага. Скучая, Малфой огляделся вокруг. Здесь растительность не была такой густой, не так уж далеко в чащу они зашли. Когда им с Альбусом было по тринадцать, они в первый раз тайком отправились в Запретный лес, позже каждую неделю повторяли вылазки, пока не исследовали довольно большой участок леса. Со временем это занятие ребятам надоело, но они до сих пор хорошо ориентировались на местности.
Справа от них за деревьями внезапно вспыхнул и погас яркий свет.
— Ты заметил? — не выдержав, Коллинз взглянул на Малфоя.
Да, он заметил, видел ещё полчаса назад первую вспышку. Решил, что показалось, но она сверкнула вновь. Время между каждой последующей сокращалось, и теперь они мелькали всё чаще. Через мгновение за деревьями вспыхнула новая, совсем близко.
— Что это? Ты видел? — Кристофер сошёл с тропинки, подошвы ботинок провалились в мягкий мох. Малфой, нахмурившись, подался вперёд.
Они настороженно пробирались сквозь редкие заросли дикой розы. Маленькие шипы цеплялись за одежду и царапали лицо. Где-то слева послышался шорох мягкой поступи по опавшим листьям. Они замерли.
— Единороги, — ошеломлённо выдохнул Скорпиус.
Мимо них через поляну проходили единороги. Прекрасные создания шествовали совсем рядом, жемчужная грива будто светилась в темноте. Серебряные рога были горделиво подняты вверх, стройные ноги мягко выстукивали мелодичный ритм по влажной земле. Их было не менее десяти: все взрослые, ни одного золотистого жеребёнка.
— Они ведь не стадные животные, — через какое-то время очнулся Кристофер, — почему их так… много?
Малфой в ответ лишь покачал головой. Он и раньше встречал единорогов, но не в таком количестве, да и мужчин эти создания обычно не подпускают близко. Скорпиус не слышал, чтобы единороги гуляли больше чем по две-три особи.
— Идём, — кивнул он Коллинзу.
Стараясь не производить лишнего шума, они двинулись вперёд, тропинка осталась далеко позади.
Не прошло и пяти минут, как они выбрались на большую просторную поляну, какую редко можно найти в трущобах Запретного леса. По её периметру в метре от земли зависли маленькие, но чрезвычайно яркие синие огоньки, словно миниатюрные энергетические сферы. Малфой насчитал их одиннадцать, заметив, что круг не сомкнут: в месте, через которое проходили единороги, был виден явный разрыв цепочки огней. В следующее мгновение вспыхнул свет и в кольцо добавился ещё один светящийся шарик.
Рядом шумно вздохнул Крис:
— Зачем они заходят туда? Как будто… — но не успел он закончить, как круг замкнулся.
Наступила тишина. Такая, какую Скорпиус никогда раньше не ощущал. Она давила на барабанные перепонки, разрывая виски. Перед глазами поплыло, в руках появилась неожиданная слабость, он еле удерживал палочку. А потом всё прошло, будто сжимающие его тиски исчезли, зрение сфокусировалось, руки перестали дрожать.
Он повернулся к Коллинзу, тот глубоко дышал, тёмные волосы взмокли от пота, лицо побледнело. Резкий порыв холодного воздуха поднял с земли песок, в мгновение ока вокруг начал образовываться настоящий ураган. Ветер срывал с деревьев листья, ветки клонились к земле. Скорпиус ухватился рукой за ствол дерева, Кристофер, присев на корточки, прикрывал ладонью глаза.
Сквозь свист и грохот послышалась музыка, сначала Малфой решил, что ему показалось, но мелодия становилась всё отчётливее и громче, он с трудом взглянул в центр круга. Там что-то двигалось. Чей-то искрящийся силуэт, будто танцуя, мелькал среди мирно расположившихся единорогов. Оно не было похоже ни на живое существо, ни на призрак. Сияющая тень кружилась, взлетала и падала, а музыка манила присоединиться. Ураган стихал, завывания ветра уже не были слышны, прекрасные звуки затмили всё вокруг. Рядом поднялся Кристофер и шагнул вперёд, на лице застыло выражение изумления, глаза неотрывно следили за мелькающим силуэтом, он поднял вверх руку, протягивая её вперёд.
У Скорпиуса перехватило дыхание, он, не отрывая взгляда, следил за лентами света, оставляемыми призрачным силуэтом. Он не видел ничего вокруг, только плавные грациозные движения, мерное сияние, сменяющееся яркими вспышками. Он отпустил ветку, за которую держался и сделал шаг вперёд, идти было невозможно сложно, ветер, до этого не ощутимый, не давал двигаться, словно воздушная стена теснила его назад. Но сияющий круг так манил его.
Внезапно что-то больно ударило его в затылок. Резкая боль пронзила голову, заставляя зажмуриться. Когда Скорпиус приоткрыл глаза, то, наконец, смог увидеть весь масштаб происходящего, чего раньше не замечал: вокруг разразилась настоящая буря, в воздухе летали листья, ветки и даже мелкие камушки, один из которых и зацепил его.
Песок, поднявшийся с земли, не позволял ничего увидеть дальше нескольких футов. Присмотревшись, Скорпиус разглядел исчезающую спину Коллинза. Он рванулся вперёд и, в два прыжка преодолев разделявшее их расстояние, повалил Криса на землю.
Как только они упали, всё вокруг мгновенно стихло. Пыль и листья ещё кружились в воздухе, но огни погасли, исчез и сияющий силуэт внутри круга.
Скорпиус, уткнувшись лицом в траву, тяжело дышал, его до сих пор трясло, а сердце выстукивало бешеный ритм, будто после марафона. Рядом зашёлся в хриплом кашле Коллинз.
— Вы в порядке? Что это такое было? — с противоположной стороны поляны, с громким треском ломая ветки деревьев, к ним пробирался Хагрид. Размахивая огромным арбалетом, он бежал к распластавшимся на земле парням. В его густой бороде застряли маленькие веточки и мусор, волосы разлохматились сильнее обычного, а рукав куртки был порван.
Лесничий одним могучим рывком поставил их на ноги, Кристофер с хриплым стоном покачнулся, но устоял.
— Чего это было то? Вы видели того? — Хагрид придерживал Колинза за плечо. — Я вернулся, а вас нету! Говорил же не сходить с тропинки! Пошёл вас искать, а там раз и стена, никак прорваться не мог, будто невидимый купол вокруг поляны! А потом раз и исчез! Вы сами то как?
Скорпиус лишь, сжав челюсти, кивнул.
— Ты чего? Ударился, да? Шишка будет большая, ага, — лесничий обратил внимание на Криса, — надо к мадам Помфри тебя.
Пока Хагрид убирал арбалет за спину и осматривал лоб вырывающегося пятикурсника, Скорпиус прошёл к недавнему зачарованному кругу.
Было заметно, что за цепью огней в круге ветра не было, всё выглядело до странности неправильно: чистая зелёная трава с выжженными лентами, оставшимися после танца, и мирно покоящиеся вокруг единороги.
Скорпиус, покачиваясь, осторожно ступил на нетронутую разрушениями землю. Огибая дымящиеся черные линии, он приблизился к одному из животных.
К горлу подступила резкая тошнота.
* * *
Кабинет директора был заполнен преподавателями.
В кресле у камина расположился закутанный в махровый халат Слизнорт, в дверном проеме неуклюже застыл Хагрид, профессор Лонгботтом сосредоточенно наблюдал за тёмным лесом в окне.
Макгонагалл, сидевшая за директорским столом, взглянула на Ходжеса. Он и Хагрид только что вернулись из Запретного леса после осмотра обугленных тел единорогов.
— Никто не уцелел, — вздохнул лесничий, — что же это за чудовище такое с ними сделало?
Великан горестно всхлипнул и громко высморкался в рваный рукав своей куртки.
— Ну-ну, Хагрид, — подошедший профессор Флитвик мягко протянул ему белый платок, — мы непременно выясним, кто это был.
— Кому могло понадобиться истребление единорогов? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил профессор Лонгботтом, он по-прежнему не отводил глаз от окна, хотя в ночной темноте невозможно было что-либо разглядеть, — ни один волшебник в здравом уме не пойдёт на такое. Даже Волан-де-Морт в своё время, — при звуке имени давно поверженного мага Слизнорт сжался в кресле, — не совершал такого.
— Жаль, что мальчики не видели, кто там был. Рядом мог находиться тот, кто управлял чарами, — пробормотала профессор Синистра.
— Ох, слава Мерлину, они оказались достаточно разумны и не полезли туда, — МакГонагалл устало прикрыла глаза ладонью, — страшно подумать, что с ними могло случиться.
Роберт Ходжес недоверчиво хмыкнул. Он не верил в рассказанную юношами безобидную историю об их случайной находке и такой удачной «политике невмешательства». Нет, тот факт, что всё это не было запланировано, не вызывал сомнений. Но остаться с краю и даже не заметить ничего примечательного? Это не было похоже на слизеринцев.
После полуночного происшествия, не обращая внимания на протесты, Хагрид отвёл их в больничное крыло. За ночь их посетили Макгонагалл с Ходжесом и Слизнорт. Длительные расспросы немного прояснили картину, но директриса сочла ситуацию чрезвычайной и созвала срочный совет.
Преподаватели, поднятые с постелей посреди ночи, пребывали в смятении и расстройстве, Роберт же практически излучал энтузиазм. Мог ли он подумать, что год в Хогвартсе станет таким неожиданно увлекательным. Жаль, действие развивалось слишком медленно, не хватало событий, которые он мог бы включить в цепочку, чтобы подобно мозаике сложить всё в ясную картину! Приходилось ждать. И вот, наконец, его терпение было вознаграждено! Новый материал для работы, новая загадка, которая ещё больше закрутила расследование! Роберта переполняло возбуждение, он едва мог оставаться на месте.
— Замечу, что всё произошло далеко в Запретном лесу, — произнёс профессор Лонгботтом, — это просто везение? Возможно, тот, кто сотворил заклинание, надеялся остаться незамеченным.
— Повторится ли это снова? — нервно осмотрел присутствующих Флитвик. — Стоит говорить о случившемся детям?
— Зачем поднимать панику? — выпрямился в глубоком кресле Слизнорт. — Неизвестно, относится ли это непосредственно к школе! Вам не хуже меня известно, что не всегда стоит вмешиваться в дела лесных обитателей. Запретный лес на то и запретный: жители Хогвартса не нарушают границы с этой стороны, а они — с той!
— Что говорят кентавры? — глаза Макгонагалл строго блеснули за стёклами очков.
— Несут какую-то чепуху про звёзды и надвигающиеся испытания, — махнул рукой Хагрид, — тяжело из них вытрясти чего-нибудь дельное!
— Это неслыханно! Никогда ещё ни одно существо не вело себя так кровожадно! Лесные обитатели не используют чёрную магию! — возмущённо всплеснул руками Флитвик.
— Профессор Ходжес, — отвлекла Роберта от вихря внутренних рассуждений Макгонагалл, — что вы можете сказать?
— Это не похоже на бойню, — нахмурился он после короткой паузы, — это больше смахивает на ритуальное жертвоприношение. Тёмная магия часто требует крови, в данном случае это самое рациональное объяснение.
— Поэтому единороги? — Слизнорт взволнованно достал из халата пузырёк и начал отсчитывать капли успокоительного настоя, добавляя их в серебряный кубок. — Их магический потенциал так велик! А то, что случилось, это… убийство, к каким последствием оно приведёт?
— К самым плачевным, — вздохнула Макгонагалл, отводя взгляд от пустующей рамы с надписью «проф. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор». — Главное сейчас — узнать, что за магия привела несчастных созданий прямо к смерти. Мы не можем быть уверены, что случившееся этой ночью не повторится, поэтому важно проинструктировать старост, сопровождение студентов в замке между занятиями обязательно, нельзя терять бдительность. Пока не выяснится, кто за всем этим стоит, никто не сможет чувствовать себя в безопасности.
* * *
Альбус шёл по тёмному школьному коридору, стараясь производить как можно меньше шума. Осторожно завернув за угол, он в который раз обругал свою непредусмотрительность. Почему он не забрал мантию у Лили? Права старуха Трелони: не способно его внутреннее око приносить хоть какую-нибудь пользу. Хотя если с другой стороны рассматривать ситуацию, что-то ведь подсказало ему взглянуть на карту мародёров именно в тот момент, когда в больничном крыле теснились точки с именами Малфоя, Коллинза и половины преподавательского состава.
И вот теперь, раздираемый любопытством и волнением за друга, гриффиндорец, как и подобает истинному представителю своего факультета, отважно сокращал расстояние, отделявшее его от цели.
Альбус опустил глаза на карту и чуть не подпрыгнул на месте: по лестнице за его спиной поднималась точка с подписью «Аргус Филч». Поттер, сунув карту за пазуху, бесшумно кинулся вперёд по коридору. Пробежав пролёт, он нырнул в тайный ход у картины пляшущего волшебника, пройдя по узкой каменной лестнице наверх, он отодвинул гобелен и оказался лицом к лицу с Ходжесом.
На лице молодого профессора отразилось крайнее изумление, он остановился и, всем корпусом повернувшись к Альбусу, замер. Поттер же в свою очередь так застыл прямо в проходе, лишь наполовину отодвинув пыльный гобелен.
— Вижу, удивление у нас взаимное, — после долгого молчания произнёс Ходжес.
— Профессор, — нервно сглотнул Альбус.
— В больничное крыло направляешься? — как ни в чём не бывало поинтересовался тот.
Поттер кивнул. Профессор шумно выдохнул и произнёс:
— Похоже, нам снова по пути, — он кивнул Альбусу, приглашая идти за ним. Тот лишь ошеломленно вскинул брови и поспешил следом.
— Не поймите меня неправильно, — после нескольких минут молчания произнёс гриффиндорец, — но почему? Я не то, чтобы жалуюсь…
— Что ты имеешь в виду?
— Который раз встречаете меня в неположенном месте в неположенное время и… — Альбус замялся.
— Закрываю на это глаза? — неожиданно усмехнулся Ходжес.
— Да.
— Ты производишь впечатление неглупого человека, — он внимательно посмотрел на Альбуса, — значит, у тебя есть какая-то цель, и мои наказания ничего не изменят. Лучше я проконтролирую, чтобы ты не нарвался на неприятности.
— Что произошло в лесу? — в который раз решив воспользоваться ситуацией, серьёзно спросил Альбус.
— Об этом тебе сможет рассказать Скорпиус, тем более я тоже направляюсь к нему, чтобы уточнить некоторые детали.
Они уже подходили ко входу в больничное крыло, когда услышали шум отодвигаемой мебели. Ускорив шаг, они вошли в палату, где увидели Малфоя, склонившегося над одной из пустых больничных коек. Лунный свет из окна светил ему в спину, поэтому Альбус не сразу увидел хмурое, несколько потрясенное выражение лица друга.
— Не спится? — нарушил тишину профессор Ходжес, он обвёл глазами палату и нахмурился, — где Коллинз?
Скорпиус взглянул на вошедших и выпрямился. Вид у слизеринца был взлохмаченный: пижамная рубашка была расстёгнута, светлые волосы причудливо торчали в разные стороны, на шее болталась съехавшая с затылка марлевая повязка.
— Явно не здесь, — дёрнул плечом Малфой, — наверное, на свидание посреди ночи сбежал, а полог кровати порвал в порыве чувств.
И действительно: полог был сдёрнут с петель, тонкая белая ткань порвана в нескольких местах. Альбус обошёл койку кругом, на полу рядом с тумбочкой виднелась большая лужа с осколками разбитого кувшина.
Пока он осматривал кровать, Ходжес бросился к настежь распахнутому окну и высунулся на улицу по самый пояс.
— А где ты сам был? — голос профессора звучал приглушённо за распахнутыми ставнями.
— Я спал, — поморщился слизеринец, — мадам Помфри решила, что удар по голове не пройдёт для меня бесследно, если не накачать меня снотворным. Смутно помню, как Коллинз устраивал здесь дикие пляски с битьём посуды, но проснулся не сразу. Никогда больше не буду пить эту дрянь, — мрачно закончил он, наблюдая, как аврор ощупывает ставни.
— Давно встал? — Ходжес подошёл к кровати и сосредоточенно осматривал разорванную ткань.
— Только что. Сначала подумал, что этот бред был из-за снотворного зелья, но когда поднялся, увидел всё это, — он кивнул, указывая на кровать.
— Крови нет, но где, чёрт возьми, мадам Помфри? — вдруг вспылил Ходжес.
— До того, как я отключился, она собиралась к директору, — пожал плечами Малфой.
— Так, вы остаётесь здесь! — приказал им аврор и почти бегом покинул палату.
Альбус взглянул на Скорпиуса, тот усмехнулся и бросился одевать ботинки.
Поттер торопливо достал карту Мародёров, шепнул заклинание и под светом палочки стал искать Коллинза. Вот удаляющаяся точка Ходжеса, вот мадам Помфри в кабинете Макгонагалл, вот Филч…
— Идём, долго ищешь! Может, хоть Ходжеса догоним, — Скорпиус, на ходу застёгивая рубашку, толкнул друга к двери.
— Малфой, а ты почему так взволнован? — на бегу спросил его Альбус. — Или я что-то пропустил?
— Я же не спрашиваю о твоих до странности частых прогулках с нашим обожаемым аврором, — усмехнулся слизеринец, — а если серьёзно, бегать по ночному замку за ополоумевшим пятикурсником интереснее, чем в палате сидеть и изображать больного.
— Стой, — Альбус, тяжело дыша, остановился и взглянул на карту, — где же этот чертов Коллинз? Какого гиппогрифа его понесло куда-то посреди ночи?
— Занимательнее будет найти этого самого гиппогрифа! — Малфой прислонился плечом к холодной стене.
— Вот Ходжес! Он бежит по восточному крылу, быстро!
Они бегом направились к лестнице, спустились на второй этаж и свернули к переходу на первый. За следующим поворотом наконец догнали Ходжеса.
Аврор как раз быстрым шагом пересекал холл, когда Альбус чуть не сбил его с ног, не успев затормозить.
— Какого дьявола? Ваш топот за два этажа слышно, словно стадо кентавров пробежало! — Ходжес перехватил Альбуса за плечо. — Я же велел оставаться в палате!
— Вы ведь не ожидали, что мы останемся там и пропустим всё веселье? — невольно усмехнулся Малфой.
Ходжес смерил его угрюмым взглядом.
— Ладно, раз уж вы здесь, идёмте, — он развернулся к дверям, — ничего не заметили, пока бежали?
— Нет, — ответил Альбус.
— Конечно, сквозь такой грохот тяжело что-то заметить!
Профессор ускорил шаг, они вышли во двор и двинулись вдоль стены налево. Светало.
— Ты почему Колинза на карте не нашёл? — наклонившись к Альбусу прошептал Малфой.
— Не успел.
— Как не успел? Мы, по-твоему, на ощупь его искать будем?
— Ты сам говорил: быстрее, быстрее, Ходжеса догоним! — гриффиндорец передразнил интонацию друга. — Вот догнали, радуйся! Куда мы идём? — крикнул он профессору, тот лишь махнул рукой.
— Отлично, сейчас этот болтун приведёт нас прямиком к Коллинзу, — фыркнул Малфой, потом задрал голову вверх, — мы идём к больничному крылу.
— Что? В каком смысле? Под окна? — сообразил Альбус. — А почему не левитировал?
— Надеялся перехватить по дороге, — обернувшись, вмешался в разговор Ходжес. — Что вы плетётесь там, как флоббер-черви? Живее!
— Что произошло ночью в лесу? — наконец спросил Альбус. Малфой кратко описал происшедшее, умолчав о “гипнотической” привлекательности круга.
— Да, дела, — протянул Поттер, — думаешь, Колинз из-за этого ночную прогулку устроил?
Слизеринец неопределённо качнул головой.
— Здесь, — крикнул Ходжес.
Они стояли на небольшой поляне под распахнутыми окнами больничного крыла.
— Почему вы решили, что он придёт сюда? — удивился Альбус.
— На ставнях были царапины, ручка отломана, — Ходжес поднял что-то с земли, — а вот и она. Видимо, мистер Коллинз сначала хотел вылезти через окно, но передумал.
— Интересно, почему? — саркастично поинтресовался Малфой.
Раздался треск ломающихся веток, все трое обернулись на звук: в густых кустах шиповника происходило какое-то движение.
Ходжес незаметным движением взмахнул палочкой — кусты окружила синяя защитная сфера.
С палочками наготове, они приблизились к зарослям.
Треск прекратился. Скорпиус и Альбус обошли кустарник с двух сторон.
— Фините, — шепнул аврор. — Похоже, пропажа нашлась?
На земле в неестественной позе лежал Кристофер. Разодранная рубашка была испачкана в грязи, в волосах застряли сучки и сухие травинки.
— Без сознания, — мрачно заключил Малфой.
— Экспекто патронум! Колинз найден под окнами замка, — произнёс Ходжес послание, выпуская из палочки большого серебряного ястреба.
* * *
— А теперь он в больничном крыле, — закончила рассказывать Роза.
Они с Лили сидели на завтраке в Большом зале. Роза рассказала всё, что поведал ей утром после возвращения Альбус.
— Что-то серьёзное? — обеспокоенно спросила Лили.
— Ал сказал, что когда Крис очнулся, то ничего не смог вспомнить, — пожала плечами Роза, — меня начинают утомлять эти провалы в памяти, они повсюду!
— А нашли они его вместе с профессором Ходжесом?
— Да, представляешь, он застал Ала ночью в школьном коридоре и не наказал, а с собой взял!
— Странный он, — улыбнулась Лили.
— Интересный, — поправила гриффиндорка, — ребята с ним были, когда Криса нашли.
— Я пойду в больничное крыло, — она поднялась, — а Скорпиуса уже выписали, ты не знаешь?
— Наверное, Ал сказал, что его не собирались долго задерживать.
Когда Лили подошла к больничному крылу, дверь открылась, и на пороге появился Скорпиус, Лили тут же спряталась за угол. Дождавшись ухода Малфоя, она наконец вошла в палату.
— Лили? — с койки подал голос бледный Коллинз.
— Крис! — улыбнувшись, она бросилась к другу. — Как ты?
— Если не считать того, что чувствую себя крайне глупо, — парень приобнял её за плечи, — в целом неплохо.
— Почему же глупо? — она сочувствующе положила руку ему на плечо.
— Лилс, я устроил разгром в больничном крыле, а потом почти сбежал через окно, в смысле под окно, — нахмурился он, — в общем, не суть.
— Да, Альбус нам рассказал, что произошло ночью, но ты ведь не виноват.
Кристофер неопределённо пожал плечами.
— Ты ничего не помнишь? — осторожно поинтересовалась Лили.
Он в ответ неуверенно качнул головой.
— Крис, — протянула она.
— Ничего я не помню, — он отвернулся к окну.
— Кристофер Маркус Коллинз, — голос Лили стал серьёзным, — я ведь вижу, когда ты врёшь.
В палате повисла тишина. Крис угрюмо уставился в окно.
— Я не уверен, — наконец произнёс он в тот момент, когда Лили уже собиралась что-то добавить.
— Почему?
— Всё так размыто, не знаю, было это на самом деле или мне приснилось.
— Что ты помнишь? — мягко спросила она.
— Ну, вообще-то я не просто так полез в лес. Кажется.
— Зачем тогда?
— Мне намекнули, что это, так сказать, необходимо.
— Кто? — выдохнула Лили.
— Там, если я не ошибаюсь, был призрак, — замялся Кристофер.
— Призрак?
Крис отошёл от Лили, сел на кровать и закрыл лицо руками. Солнечный лучик золотил его каштановые волосы. Лили села рядом, положив руку ему на плечо.
— Кто это был, Крис?
— Не знаю.
— Не помнишь? Можем спросить сэра Николаса, а то наша Серая Дама не любит болтать.
— Ты не поняла, я помню его, но просто я его не знаю!
— Как это? Это что, не хогвартское привидение? — опешила Лили. — Такое вообще возможно?
Кристофер дёрнул плечом.
— А как оно выглядело?
— Мужчина. Высокий, совершенно обычный, одет в мантию. Плохо помню его лицо, — он замолчал, а потом добавил, — на нём такая была, шляпа что ли, что-то вроде тюрбана.
нет((( не может быть(((((((( мой любимый фанфик заморожен((( я лишь надеюсь, что у уважаемой Фортунаты просто творческий кризис, а не что-то случилось... успехов Вам и - мы Вас ждееем!=)
|
Автор,пожалуйста напишите проду:(((
|
Знаю, что проды уже не будет.. Просто напишу, что фанф великолепен.
|
Жаль,что проды не будет((( но фанф действительно классный.
|
Я жду, как хатико ждал своего хозяина... Но ваш фанф, действительно, крутой!!!
|
Безумно надеюсь увидеть продолжение этой истории! Фортуната, вдохновения вам!
|
НАКОНЕЦ-то!!!!!!
Ура-ура-ура-ура! Вот уже даже не ожидала. Убегаю читать. Автору спасибо в любом случае )))) |
Фортунатаавтор
|
|
fallen4, flamarina, AnnaLucas07, Спасибо за отзывы. Если быть честной, я не собиралась его размораживать, но на самом деле он почти дописан, просто не опубликован. Сюжетные линии.. они завязываются и развязываются не по моему плану, а как им вздумается. Я не всем довольна, но ощущение незавершенности тяготит больше, чем я рассчитывала. Так что выбора не осталось. Так или иначе, рада, что доставила вам удовольствие.
люси, да, в какой-то мере. Атлант и Источник того же автора - мои любимые произведения. Альбус и Аделайн.. Интерес между ними есть, но мне думается, они и сами ещё не знают, какого он рода. |
FairyTale95
|
|
Продолжайте) это замечательный фанфик) у меня просто слов нет. Прочитала на одном дыхании)
|
Скучаю без вашего фанфика, поскорее пишите проду! Один раз фанф уже был заморожен, больше не делаете этого пожалуйста)) Дане НЕ ВЗДУМАЙТЕ! Без преувеличения один из лучших фанфиков по поколению next!
|
FairyTale95
|
|
Как же печально увидеть отметку заморожен этого произведения. Очень интересная и захватывающая история! Надеюсь что автор все-таки продолжить ее. Буду с нетерпением ждать продолжения!
|
Написано неплохо, но не зацепило.
|
Здравствуйте автор. Фф шикарный. Читала на одном дыхании. Очень жалко что он заморожен. Есть надежда, что вы продолжите его?
|
Пожалуйста продолжайте писать. Фф великолепен. Надеюсь будет продолжение
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |