Название: | Return to Cackle's |
Автор: | AndDreamOfSage |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11283619/1/Return-to-Cackle-s |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Дорогая Констанс!
У меня все хорошо, спасибо, что спросила. Девочки были очень встревожены приближающимся концом четверти, но мы обнаружили, что физические занятия помогли. Длительные пробежки по лесу творят чудеса. А как дела у ваших учениц? Как прошло собеседование с Милдред? Я знаю, что вы были долго думали, принимать ли ее на работу. Я уверена, что нет никаких причин волноваться по этому поводу. Я помню, когда она подменяла мисс Редмонд, у нее отлично получалось управляться с классом. Девочки прониклись к ней симпатией, видимо, потому, что она, несмотря на свою молодость, умела находить общий язык с каждой из них.
Жду не дождусь, когда мы снова встретимся за партией игры в шахматы. И как на счет небольшого бокала хереса после?
С уважением,
Филлис Пентангл.
Дорогая Филлис!
Рада узнать, что у тебя все хорошо. Я расскажу о лесных маршрутах Имоджен. Бегая этими маршрутами, наши девочки здорово отвлекаются. На прошлой неделе мне пришлось задать эссе на пять тысяч слов одной нашей пятикласснице. Жизнь в школе Кэкл идет своим чередом. Уход мисс Виджет оказался неожиданным ударом для всех нас, а в особенности для мисс Бэт, которая была очень близка с ней. Мисс Кэкл, кажется, с нетерпением ждет прибытия Милдред обратно в школу. Лично мне не особо нравится эта идея, но ради директрисы я готова дать девушке шанс. Она, кажется, сильно повзрослела с момента своего выпуска из школы.
Свободны ли вы в это воскресенье? Если да, то можно устроить матч-реванш.
Всего наилучшего,
Констанс Хардбрум.
Конни,
Ты действительно не умеешь проигрывать, да? Ты так расстроилась из-за своего проигрыша в июне. Совсем непохоже, что ты успокоилась.
Как дела в целом? Готовишься к приезду новой учительницы? Я полагаю, мисс Кэкл тоже ждет не дождется ее прибытия?
Передай всем в школе Кэкл мои наилучшие пожелания. Мы поболтаем, когда ты приедешь в следующий раз и непременно выпьем стаканчик шерри.
До скорого,
Филлис.
Констанс Хардбрум обмакнула кончик пера в чернильницу и быстро настрочила ответ, а затем свернув лист, положила его в коричневый конверт. Она все еще сжимала его в руках, когда раздался стук в дверь.
— Войдите, — пригласила она, поправляя свое черное платье. Дверь открылась и на пороге показалась мисс Дрилл. Констанс удивленно посмотрела на коллегу.
— Не хотите прогуляться? Похоже, вам не помешает свежий воздух, — улыбнулась мисс Дрилл, подходя к учительнице зелий и разглядывая ее темные, распущенные волосы, доходящие до талии. — Вы должны чаще носить волосы распущенными, мисс Хардбрум.
— Это совсем не практично в моей работе, — спокойно сказала она, выводя учительницу физкультуры из своей комнаты и плотно закрывая дверь. Они молча шли бок о бок, пока не вышли во двор. — Мне нужно сходить на почту в деревню.
— Как и мне, на самом деле, — сказала мисс Дрилл, демонстрируя мисс Хардбрум письмо.
— Письмо для господина Дюбуа? — спросила мисс Хардбрум, вспоминая раздражающего человека, с которым столкнулась несколько лет назад.
Мисс Дрилл кивнула. Они вышли через ворота замка и углубились в лес.
— Как прошел ваш отпуск? Были какие-нибудь приключения?
Мисс Хардбрум осторожно перешагнула через ветку, упавшую во время летней бури.
— Я не любитель приключений, мисс Дрилл. Вы должны это знать, ведь мы проработали вместе пятнадцать лет! — Она бросила взгляд на коллегу, которая выглядела несколько разочарованной. — Если хотите знать, я не ездила домой этим летом. У меня оставалось много бумажной работы, и я осталась в школе.
Мисс Дрилл сочувственно покачала головой.
— Серж и я съездили в туристический лагерь Рокки. Там был сплав на каноэ, скалолазание… Это, конечно, не чашка чая, но мы получили огромное удовольствие.
Они, наконец, дошли до деревенских ворот. Это была классическая английская деревня с аккуратными домиками, ровно подстриженными клумбами, доброжелательными соседями и несколькими магазинами. Тут не было никаких намеков на широкие столичные улицы. Деревенька как будто застряла в прошлом. Тут можно было уйти и оставить входную дверь незапертой, не беспокоясь о том, что в дом влезут воры. Здесь по-прежнему витал дух общины, а запах скотного двора наполнял воздух. Имоджен и Констанс медленно шли по мощеной улочке.
— Вам одиноко, мисс Хардбрум? — спросила мисс Дрилл, когда они добрались до красного почтового ящика на углу магазина. Она взяла письмо мисс Хардбрум и вместе со своим опустила в ящик.
Констанс посмотрела на мисс Дрилл, удивленно приподняв брови.
— Я только имела в виду, что вы прожили в школе все лето. Разве вы не испытывали необходимости поговорить с кем-нибудь?
— Я довольна своей собственной компанией, мисс Дрилл. А теперь прошу меня простить, но у меня слишком много работы, — холодно сказала мисс Хардбрум. Ее черные глаза на мгновение встретились с зелеными глазами мисс Дрилл, а затем она сложила руки на груди и в мгновение ока исчезла.
Имоджен прикусила нижнюю губу и немного потопталась на месте, надеясь, что Констанс вернется. Она не хотела раздражать ее, хотя, будучи единственной не-ведьмой в школе Кэкл, это было неизбежно.
Ее отношения с преподавательницей зелий изменились с тех пор, как Имоджен вернулась из своего отпуска с Сержем. Они редко виделись с глазу на глаз, и в эти редкие минуты Имоджен старалась задавать вопросы о самой мисс Хардбрум, а не исключительно о школе. Но Констанс была неприступной крепостью, и до нее было не достучаться. Единственным человеком, видевшем мисс Хардбрум без ее брони, была мисс Кэкл.
Имоджен потянулась, а потом взглянув на часы, вспомнила, что ей пора возвращаться в школу. Яркое солнце освещало ей путь, когда она бежала по лесной тропинке, ведущей к замку, ловко перепрыгивая через поваленные деревья и сухие пни.