↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Эффект наблюдателя | The Observer Effect (джен)



"Эффект наблюдателя (в квантовой физике) - гипотеза, согласно которой наблюдение неизбежно становится взаимодействием".
История о том, как пресловутая тетрадка-хоркрукс попала не туда, не тогда, и не так.
——————
Руфус Скримджер, новоиспечённый глава мракоборцев, мучается от тяжёлого похмелья, когда судьба сталкивает его в коридорах Министерства Магии с Люциусом Малфоем. Тот тоже не в лучшей форме: у бывших (бывших не бывает) пожирателей зачесалась метка. Слово за слово, эти двое поцапались - и в Малфой-мэнор приходит спецназ со шмоном. Люциусу нужно перепрятать одну вещь, оставленную ему Лордом, и нужно сделать это надёжно и очень быстро...
А тем временем где-то в шкафу подрастает ребёнок с полным набором травм и отклонений, которые следовало ожидать от кого-то с его биографией. Он ненавидит своих родителей (они умерли), своих опекунов (лучше бы они умерли), Дадли (он умрёт) и старуху Фигг (она умрёт тоже). А ещё он только что узнал из совершенно достоверного источника, что принадлежит к высшей расе, и что даже внутри высшей расы он - особенный.
Единственное настоящее AU, однако, заключается в том, что Гарри любит читать.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава тридцатая. Самый большой соблазн

Родители Гермионы считали себя агностиками, а потому она искренне полагала, что этот взгляд на мир наиболее естественен и разумен. Такое большое количество разнообразных верований не может ни соответствовать истине до конца, ни окончательно ошибаться. Так что до получения лично в руки каких-то решительных доказательств следовало воздерживаться от суждения.

Иными словами, налёт христианского воспитания никоим образом не пятнал мировоззрение Гермионы. Но это понятие было ей знакомо — как и любому мало-мальски начитанному человеку.

Страх божий.

Да, именно тот самый концепт, поразивший её в своё время своей параноидальностью. Живи так, будто Господь не сводит с тебя недреманного ока. Или, во всяком случае, в любой момент может на тебя взглянуть, чтобы развеять скуку предвечного существования. Теперь, хотя речь шла далеко не о божестве, она сполна прочувствовала экзистенциальный ужас, сопутствующий истовой религиозности. Око могло открыться рядышком ежесекундно, а Гермиона даже не узнала бы об этом.

Пока очередная книга не воспарила бы в воздух, очевидно.

И ко всему этому примешивалось ещё кое-что, совершенно, надо сказать, неуместное.

Снова и снова она воскрешала в памяти тот вечер — ах, если бы она тогда поменьше отвлекалась, если бы вглядывалась чуть пристальнее! Возможно, в этом случае она смогла бы обнаружить и недостатки. Но — увы. Пока что в голове крутилась, как навязчивый рефрен, лишь фраза «высокий, статный и темноволосый»(1) — дурацкий штамп из не менее дурацких романов, к которым по какой-то необъяснимой причине питала слабость мама.

Потому что так, чёрт возьми… ах, нет — Мордред побери… именно так он и выглядел.

Это — тёмный лорд? Вот он? Смазливый старшекурсник, будто соскочивший с телеэкрана?

Как-то Гермиона иначе представляла себе террористическую угрозу международного уровня.

В книгах ей встречались ровным счётом два человека (волшебника) с подобным титулом: первый — Гриндельвальд, второй — Волдеморт. А это, стало быть, третий? Потому что Волдемортом он быть никак не мог — хотя бы по той причине, что Волдеморт намного старше. Был, пока не умер.

Хотя… ведь Гарри как-то проговорился, он сказал Малфою что-то странное, вроде того, что «он несколько лет памяти потерял», а затем уточнил про «много лет». Гермиона сперва интерпретировала это высказывание буквально, как если бы речь шла именно о памяти, и только о ней. Ретроградная амнезия, что-то в этом роде. Но что, если нет?

Существовали — они действительно существовали, противореча буквально всем основным принципам организации пространственно-временного континуума — маховики времени. И раз уж Вселенную можно было отмотать на несколько часов назад, то почему нельзя развернуть энтропию вспять для одного конкретного человека? Логика подсказывала: если возможно одно, то и другое — тоже (впрочем, логику при входе в волшебный мир рекомендовалось оставлять снаружи у порога, точно обувь при посещении мечети).

И, возвращаясь к расплывчатым дефинициям — какой конкретно отрезок времени Гарри подразумевал под «много лет»? Насколько много? А если прямо вот настолько? Лет пятьдесят, к примеру?

Гермиона осознала, что сидит, вцепившись в голову руками. То, что за ней мог в эту минуту подглядывать симпатичный взрослый мальчик, неизвестно какой по счёту лорд ситхов, не делало ситуацию лучше. В библиотеке следовало заниматься совершенно другим, а она и страницы не прочла из «Энциклопедии ядовитых и условно-ядовитых грибов». Рядом укоризненно лежало то самое эссе по гербологии. Недописанное — Гермиона ведь не соврала. Приключения отрицательно сказывались на учёбе.

Ряды и ряды переплётов окружали её, нависая над головой. Небольшие, рассчитанные на четверых, столики с лампами под зелёными стеклянными абажурами казались лишь островками в книжном море, крохотным прибрежным архипелагом у подножия горы Непознанного и Непрочитанного. Внутри каждой лампы мерцал колдовской огонёк — не слишком тусклый, но и не слепяще-яркий, в самый раз, чтобы не утомлять сверх меры глаза. Полированное дерево столов пахло лимонным маслом. Толстые ковровые дорожки скрадывали звук шагов. Всё здесь способствовало погружению в таинство передачи знаний, в безмолвный диалог с людьми (зачастую давно сгинувшими в бездне времени), чьи размышления и идеи воплотились в россыпь знаков на бумаге — в этот первый, несовершенный, но узнаваемый проблеск истинного бессмертия. Но Гермиона, к собственному разочарованию и раздражению, никак не могла сосредоточиться.

Снова и снова начинала она с первого абзаца, но приблизительно к его середине фокус внимания рассеивался. Прыгающие поганки на превосходно выполненной иллюстрации играли в чехарду, алела киноварью декоративная буквица, однако строчки никак не желали достигать сознания. Она попробовала ещё раз:

«...волшебный гриб семейства Amanitaceae magica. П.П. достигает в высоту девяти-десяти дюймов. Шляпка диаметром от полутора до трёх дюймов, конусовидной формы, мясистая, с гладким (не рубчатым) краем. Цвет варьируется в красной палитре: от светло-малинового до тёмно-бордового. Как и у других представителей семейства, молодые экземпляры П.П. заключены в своеобразное «покрывало», которое по мере роста гриба разрывается. Его остатки окружают основание ножки, образуя характерную «юбочку», а на шляпке сохраняются единичные…»

Нет, бесполезно.

Она пыталась приструнить навязчивые думы, заключить их в подходящие шкатулочки внутри своей головы, но раз за разом её ментальная дисциплина, такая безукоризненная прежде, давала критический сбой.

Тролль. Преподаватель, одержимый духом потенциального убийцы. Что-то, что Гарри и Малфой скрывают — о, она точно знала, что у них водятся тайны от неё, и это, говоря откровенно, выводило из себя. Не потому, что ей так уж хотелось влезть в их секреты — вот ещё! Просто это было: а) нечестно и б) опасно. Эти двое обладали выдающейся способностью влипать в истории, а недостаток информации помешает ей, когда придёт время помогать им выпутываться из очередной такой.

И вот теперь ещё и тёмный лорд, разгуливающий по Хогвартсу как у себя дома. Ладно, возможно она и преувеличила немного, всё же дома не пользуются мантией-невидимкой, но в целом… Стоило признать — это укладывалось в общую тенденцию. Никто в школе не контролировал ничего, и даже не собирался. Кроме, возможно, самогó тёмного лорда (то, что он не был номинально взрослым, скорее подкрепляло его легитимность в рамках данной концепции, чем опровергало — взрослые дискредитировали себя более чем полностью).

Тут до её сознания достучалась очередная ужасная мысль. Гарри ведь говорил ей, завуалированно, как любят в змеином доме, но он точно имел в виду именно это.

«Здесь у нас совершенно другой мир».

До каникул всего две недели и, когда она сойдёт с поезда на вокзале Кингс-Кросс, сядет в старенький коричневый «Моррис», и мама с папой, по очереди оглядываясь с переднего сиденья, начнут бодро расспрашивать её о том, как прошёл первый триместр в новой школе — что она сумеет им рассказать? Гермиона мысленно порепетировала эту беседу.

— Отлично, пап, у меня наконец-то получилось обзавестись друзьями. Представляешь, один из них самый натуральный тёмный маг, а другой — лопающийся от чувства собственной важности аристократ. И мы с враждующих факультетов, поэтому можем встречаться только украдкой.

— Ну что ты, мам! Абсолютно безопасно. Хотя меня чуть не сожрал тролль, а ещё наш преподаватель по защите от тёмных искусств одержим злым духом. Ага, смешно, я знаю! Но зато с метлы я ни разу не упала, зря ты беспокоилась.

— Нет, пап, с учёбой — никаких проблем, по большинству предметов я — лучшая на курсе. Правда, преподаватель зельеварения унижает меня через слово на каждом занятии. Но мои друзья говорят, что это он из лучших побуждений так себя ведёт.

— Ма-ам! Перестань, ну какие ещё мальчики! Нет, точно никто. Разве что…

Из-за своего сентябрьского дня рождения Гермиона была чуть старше однокурсников. Ей уже исполнилось двенадцать и, будучи дочерью двух врачей, она не могла не знать, какую опасность таит в себе ближайшее будущее. Гормональный взрыв, который превратит её тело в неуправляемый хаос прыщей и растущих в негигиеничных местах волос, а мозг — в желе без признаков высшей нервной деятельности. И вот сейчас, отследив ход своих мыслей и тот момент, когда к ним примешался неожиданный эмоциональный выплеск, она содрогнулась — что, вот и оно? Неужто — началось?

Она уже мутирует в глупую курицу, и скоро сделается копией Лаванды Браун? Станет красить ногти на ногах и складывать губы куриной гузкой (почему-то это называлось «бантиком», хотя Гермиона в упор не видела никакого сходства между декоративным узлом и неестественным положением рта)? Растеряет все свои академические достижения, память, интеллект и способность фокусироваться на задаче, получив взамен фантазии, заставляющие старшекурсниц проводить по сорок минут в ванной как раз тогда, когда кому-то другому требуется срочно вымыть голову?

Нет, только не это!

Никаких мальчиков. Даже если они — абсурдно привлекательные тёмные лорды. Прыгающие поганки — вот что действительно важно.

— Надеюсь, мерзавец, ты подсматриваешь, — мрачно шепнула себе под нос Гермиона и наконец-таки сформулировала следующее предложение для эссе: «Схожесть с мухомором является защитным механизмом, благодаря которому плодовые тела успевают достигнуть зрелости».


* * *


В волшебном мире имелось не так уж много констант, — благодаря магии законы натурфилософии следовало считать скорее рекомендациями, чем незыблемыми правилами — но в одной вещи Драко был уверен больше, чем в ежеутреннем восходе солнца. Родители всегда его поддержат. Всегда, во всём и при любых внешних обстоятельствах.

К сожалению, даже с учётом обширных семейных ресурсов, денежных и иных (о которых не принято говорить напрямую), устроить некоторые вещи не было так легко. «Дай мне хоть что-нибудь, — написал отец, — дай предлог», и Драко отлично понял, что тот имел в виду. У них не было доказательств.

Воспоминания несовершеннолетних не рассматривались в качестве таковых судом — идиотское правило, основанное на убеждении, что, если ты юн, то с твоей памятью можно безнаказанно вытворять что угодно. Как будто взрослые колдуны были от такого застрахованы! Но идиотское или нет, правило оставалось правилом, а в их распоряжении, кроме воспоминаний, ничего и не было. Колдующего Квиррелла видела одна лишь Грейнджер. Невозбранно резвящегося тролля — все они трое, но материальных следов его существования, опять же, не осталось. Дракона не видел вообще никто, хотя на пожаре побывали все взрослые, а искала его потом половина школы. Малфой весь извёлся, придумывая тот самый предлог — и осенило его на диво запоздало, особенно учитывая многолетнюю драму между их семейством и Министерством Магии.

Ну конечно же! В эту игру ведь можно играть и вдвоём! Тёмный артефакт, спрятанный в школе — достаточный повод для визита министерской комиссии, не так ли?

А ещё — и Драко ненавидел себя за эту слабость, но ничего не мог с ней поделать — ещё ему страстно хотелось хоть ненадолго, хоть одним глазком опять увидеть другую версию своей жизни. Счастливую версию, в которой не существовало проклятия. И вот потому-то он не ответил отцу сразу же, а убедил сам себя, что следует вначале проверить, удостовериться.

Удар, поджидавший его в заброшенном классе по соседству с кабинетом нумерологии, оказался страшен.

— Поттер, проснись! — громким шёпотом потребовал он, без лишних церемоний влезая под полог чужой кровати. — Надо поговорить, срочно.

Ответом ему послужило протяжное шипение — то ли Поттер ругался на парселтанге, то ли просто не нашёл подходящих слов для выражения своего законного недовольства. Он откинул одеяло и сел, отчаянно растирая кулаками глаза. Откуда-то из складок пижамной рубашки вывалился Наг и шлёпнулся ему на колени. Поттер рассеянно подхватил змею рукой.

— Который час? — невнятно пробормотал он, шаря под подушкой в поисках очков. — Нет, не отвечай, не хочу расстраиваться. Пошли в гостиную.

Полусонный, хмурый и нахохленный, укутавшийся поверх своей фланелевой пижамы в плед, сейчас он мало напоминал привычного властного злюку с замашками чистокровного колдуна (да, политкорректная чушь о «первом поколении чистой крови», как ни крути, оставалась политкорректной чушью, утешением для всякого сброда, ни больше ни меньше). Даже гадюка, извивавшаяся в его пальцах и норовившая уползти в рукав в поисках утраченного источника тепла, не сообщала образу Слизеринова наследника надлежащей зловещести. Цапнув по дороге подушку с ближайшего дивана, Поттер прошаркал к камину (из-за наступивших морозов они топились круглосуточно), плюхнулся на ковёр перед самым огнём и поманил Драко за собой.

В общей комнате факультета они были одни — неудивительно, отбой наступил давным-давно, и в эту пору лишь дежурные префекты бодрствовали где-то там в ночи, обходя замок дозором, да шнырял полутёмными коридорами Филч, изводимый старческой бессонницей. Заколдованные светильники на потолке и стенах горели в четверть накала, и оттого тени по углам комнаты сгустились и обрели почти осязаемую плотность. Отсвет рдеющих в каминной топке углей ложился на мебель и ковры багряными полосами, раскрашивал лица и руки румянцем, бликовал в стёклах Поттеровых очков. Малфой присел, скрестив ноги, рядом со своим визави и выдохнул:

— Зеркало пропало!

Сонливость слетела с Поттера моментально. Он вскинул голову, запихнул недовольно крутящуюся гадюку в карман и уточнил:

— Ты что, ходил туда? Вот теперь, ночью? Один? Совсем двинулся? — с каждым словом его негромкий голос становился чуть холоднее и чуть злее.

Драко прищурился — критика, хотя и заслуженная, не пришлась ему по вкусу.

— Хочешь сказать, ты — не ходил? Брось, я видел, что тебя тоже зацепило, — огрызнулся он в ответ. Поттер хмыкнул и изобразил на лице то, что по какому-то недоразумению считал улыбкой.

— Кабинет надёжно заперт, — заявил он. — Был, по крайней мере.

Что ни в коей мере не являлось ответом на вопрос — и это само по себе поведало Драко о многом. Да, зацепило, и ещё как. Но вот остальное…

— Ничего подобного, — возразил он. — Там открыто, а зеркала — как не бывало, — на последней фразе у него вырвался дурацкий, совершенно неожиданный всхлип.

Поттер поправил очки, скрестил руки на груди и состроил разочарованно-осуждающую физиономию.

— Малфой, — постановил он, — ты — непроходимый идиот. К этой штуковине нельзя приближаться одному — засосёт только так, и будешь там торчать, пока кто-нибудь из нас не хватится. Это — во-первых. Во-вторых — ночью-то зачем, по отработкам соскучился? Или по штрафным баллам? За грифферов переживаешь, что у них в копилке пустовато, вот и решил уравнять счёт, да? — едко закончил он.

— Мне просто только сейчас кое-что пришло на ум, — принялся выкручиваться Драко. — Смотри, отцу нужен повод притащить сюда проверку. Ну, я и сообразил вдруг — ведь тёмный артефакт же! Как раз то, что нужно. Подумал… гляну, точно ли дорогу запомнил, да и так, вообще…

Поттер его увиливания просёк, конечно, на раз — вздохнул и покачал головой.

— Вот именно поэтому он и запер зеркало, понимаешь? — риторически вопросил он.

Драко проглотил изумлённый возглас — что, правда? Тёмный Лорд обеспокоился их душевным благополучием? «Ради Поттера, — одёрнул Малфой сам себя, — он у нас новая правая рука, любимчик». Любимчик повелителя тем временем насупил брови и почесал свой знаменитый шрам.

— А насчёт повода… у нас сам-знаешь-где разве не найдётся ничего подходящего? Подкинем, вот и готово.

Драко сердито всплеснул руками.

— Поттер, не тупи! — воззвал он к логике собеседника. — Про зеркало у кого-то из взрослых непременно есть воспоминания — кто-то ведь его туда принёс. А про что угодно, подброшенное нами — нет, и скажи спасибо, что несовершеннолетних не станут допрашивать, иначе сами же и погорели бы.

Поттер снова раздражённо зашипел, и на сей раз Малфой был практически уверен — ругается. Звучало довольно круто, хотя и совершенно непонятно.

— Да, жаль, — раздосадовано подытожил Поттер. — Действительно, такой шанс из рук уплыл. А просто воспоминаний недостаточно? Или показаний под зельем правды?

— Где основания для допроса? — уныло возразил Драко. — Опять нужен предлог — предлог для предлога, Мордред бы его побрал… Чем докажешь, что артефакт нам не примерещился? Напоминаю — нас будут слушать не больше, чем садовых гномов. Мы — дети, — в последнее слово он постарался вложить максимум сарказма. Поттер дёрнул углом рта — видать, пришлось по живому. Разговор с крёстным у них не задался, это уж точно — при кратком пересказе их беседы у Поттера только что яд не капал изо рта.

Они помолчали. Потрескивал камин, язычки пламени метались над россыпью угольков в беспорядочном, но завораживающем танце. Наг, под шумок удравший из хозяйского кармана, свернулся на ковре клубком. Драко вспомнилось, как недавно он крался по коридорам и лестницам спящей школы, вздрагивая и замирая от каждого всхрапа портретов на стенах. Казалось, это было не пару часов, а пару дней, а то и недель назад. И повезло же не встретить никого по дороге, не иначе — сам Салазар уберёг! Собственная эскапада вдруг открылась Малфою в совершенно ином свете.

— Что-то я, и вправду… совсем дурак, — повинился он вслух. — Не надо было ходить. Особенно одному. Всё равно письмо только утром смогу отправить… — тут Малфой совсем закручинился. Придётся отписать отцу, что повод, столь ему необходимый, Драко умудрился прошляпить.

— Проехали, — махнул рукой Поттер. — Я погорячился, прости. Это не ты — это всё зеркало, чтоб ему. Желание сердца, — передразнил он скачущий говорок грязнокровки.

Да, уела она их знатно, нечего сказать. Драко нехотя признал перед самим собой, что от Грейнджер в действительности всё-таки имелась польза. Да и как иначе! Раз Тёмный Лорд нанёс им визит, а девчонка не только пережила его, но и сохранила при себе язык и весь набор конечностей, то, следовательно, её полезность признавалась на высочайшем уровне, и не Малфою это оспаривать. Вслед за тем новая мысль пришла в ему голову — и такая, что он аж простонал сквозь зубы.

— Ты чего? — всполошился Поттер.

— Мерлиновы яйца! — экспрессивно пояснил Драко. — Квиррелла бы туда!

Поттер пристукнул кулаком по бедру и выдал тираду в духе Маркуса Флинта — длинную, витиеватую и сплошь нецензурную.

— Вот тот бы точно увяз по маковку — представь только, что там могут быть за «желания сердца»! — подхватил он, морщась и покусывая губы.

— Один взгляд — и бери его, тёпленького, голыми руками! — согласился Малфой. — Или — силенцио, а дверь запечатать… и сам бы сдох тихонько за пару недель…

— Сука!

— Ага, вот и я о чём…

— Так, — провозгласил Поттер после длительного молчания, полного осознания упущенных возможностей. Драко подобрался — он уже знал этот тон. И то, что за ним следовало обычно.

— Так, — повторил посланец демонического хаоса, скромно именующий себя Гарри Поттером, — а ведь Мордредову стекляшку придётся найти. Давай-ка подумаем, друг мой, как это сделать.

И были тому виной очки, в стёклах которых отражалось кровавого цвета пламя, зубы, обнажившиеся в диковатой усмешке, широкий вдавленный зигзаг на лбу, выглянувший из-под растрепавшейся чёлки, или общее выражение лица — но на секунду он показался Малфою значительно старше своих одиннадцати с половиной лет.


* * *


Утро понедельника принесло с собою парочку новых неожиданностей — как будто прежде Гарри грозило хоть на минуту заскучать.

Первая из них состояла в том, что место за преподавательским столом, пустовавшее уже месяц с лишним, снова оказалось занято.

Кабы не рост, Гарри ни за что не признал бы Хагрида в этом лысом, как яйцо, детине. Без своей выдающейся лицевой растительности полувеликан смотрелся диковато — он оказался моложе, уродливее и куда менее добродушным на вид, чем мерещилось прежде. Настоящая разбойничья рожа — впрочем, нельзя отрицать, что свою лепту в этот новый облик внесли шрамы. Ожоги от драконьего пламени невозможно было залечить бесследно, как и отметины от по-настоящему тёмных проклятий, и потому физиономия лесничего напоминала карту морских глубин, исполненную во всех оттенках багрового и малинового. Уши словно бы обмылились, да и губы выглядели как-то странно, зато оба глаза уцелели — считай, повезло.

Хагрид с аппетитом пожирал овсянку, сжимая ложку в кулаке, точно совсем маленький ребёнок. Время от времени комья каши вываливались обратно в миску из его рта. Гарри поспешно отвёл глаза — младший Уизли, прозванный за безупречные застольные манеры Хомяком, и то трапезничал опрятнее. Остальные слизеринцы продолжили украдкой бросать взгляды на погорельца. Тихий злорадный шепоток гулял вдоль факультетского стола — змеи наслаждались делом рук Салазарова наследника.

Что до второй неожиданности, то она заключалась не во внезапном прибытке, а в столь же внезапной недостаче. Директорское кресло — Гарри всё ещё тянуло назвать его «троном» — пустовало, и эта пустота приковывала к себе внимание не хуже, чем иммигрант с Ямайки в баре, облюбованном скинхедами. Та часть неизменных и неизбежных сплетен, сопровождавших каждый завтрак (Гарри постепенно привык к ним и научился воспринимать как аналог новостной передачи по радио), которая не касалась Хагрида, была посвящена Дамблдору.

— Отправился с гоблинами договариваться насчёт стройки, — авторитетно заявила Паркинсон, ковыряясь вилкой в омлете. — Их прорабы — сущий кошмар, дерут втридорога…

— А ты откуда знаешь? — разинула рот Милли Булстроуд. Она, недалёкая, медлительная и рассеянная, вечно плелась в хвосте — как в фигуральном, так и в совершенно буквальном смысле.

Панси задрала и без того курносый нос:

— Уши мою с мылом, в отличие от некоторых! Я слышала, как Деррик сказал Монкли, что Нортон сказала ему, что Бейли слышал, как Флитвик ругается.

Милли захлопала глазами — и на сей раз не она одна. Тео нахмурился, Блейз поскрёб в затылке, а Ллевелин закрутил головой в ожидании пояснений. Гарри тоже не вполне уловил суть — но продолжал методично расправляться со своим завтраком. Паркинсон сама всё растреплет, нужно только подождать. Он наколол на вилку кусок жареной сосиски, тщательно прожевал, нацелился на следующий — и тут Панси предсказуемо прорвало.

— Да ну, вы что — не знаете, что он терпеть не может гоблинов? — воскликнула она, звякнув столовыми приборами о тарелку от переизбытка чувств.

— Флитвик-то? — поразился Пайк. — Так он же сам — полугоблин!

Панси усмехнулась.

— Вот именно, дорогуша, — промурлыкала она.

— Это, кстати, правда, — вступилась за подругу Гринграсс, кроша свой ежеутренний одинокий тост. — При мне он однажды ляпнул, вы не поверите: «хороший гоблин — дохлый гоблин»!

— Какая драма, — скучающе прокомментировал Драко, дотоле молчаливо черпавший ложечкой желток из яйца всмятку. — Вот что значит — жить в разладе с собой. Панс, ближе к теме, я умоляю.

Паркинсон важно надулась — при её пухлых щеках зрелище вышло комичное.

Так вот, Флитвик на дух не переносит гоблинов. И он сказал вчера: «я бы этим сквалыгам разве что виселицу доверил сколотить, чтоб на ней же их и вздёрнуть». Ну, дошло теперь? — изрекла она.

— А-а-а…

Разговор свернул на обсуждение рынка наёмной рабочей силы. И почему это гоблинам достаются все подряды на строительство и ремонт, в то время как честные волшебники сидят без работы? Куда смотрит Министерство? Добро бы коротышки брали дешевизной, так ведь нет же… «Взятки!» — постановил первый курс Слизерина и дружно осудил — нет, не само явление, а его направленность. Покровительствовать нелюди в ущерб магам — какая низость! Толерантность зашла слишком далеко — такими темпами они дождутся кентавра, оборотня и великана в профессорах Хогвартса!

— Я серьёзно, — кипятился Блейз, по одному отгибая пальцы. — Гоблин есть? Есть. Призрак есть? Есть. Даже зомби, Салазар спаси нас всех — зомби тоже есть! Ой, да ладно тебе — классика же, присмотрись! Дафна, ну скажи хоть ты ей…

Гарри слушал вполуха. Итак, директор убыл согласовывать сметы — и, учитывая занудный нрав и дотошность гоблинов (а Гарри, имевший с ними дело аж целых два раза, считал себя знатоком), будет отсутствовать весь день. Это точно следовало как-то обернуть себе на пользу — но вот как именно?

— Оп! Береги посуду!

Почтовые совы одна за другой приземлялись на плечи владельцев. Ртуть, неся на своих громадных крыльях хаос и разрушение, рухнул рядом с Драко и вцепился в край столешницы. Малфой принял у него посылку и привычным жестом распустил бечёвку.

— Это мне. Это — тебе, Поттер. Дамы, это — вам, прошу…

Утренний ритуал шёл по накатанной. Гарри развернул шоколадку, впился в неё зубами, — с солью, вот это фантазия у кого-то! — и тут его озарило.

Труднее всего оказалось — ждать. К началу урока чар он уже весь извёлся — а предстояло ведь как-то вытерпеть целых пять, с перерывом на обед. И, разумеется, сегодняшнее заклинание — они приступили к освоению «репаро» — давалось ему так же из рук вон плохо, как и все предыдущие. Ради интереса Гарри попробовал сразу обойтись без вербальной компоненты. Но, как старательно он ни визуализировал желаемый результат, размахивая волшебной палочкой до боли в запястье — итог его усилий был нулевым. Расколотая чашка оставалась расколотой.

— Пст! — раздалось сзади, и чей-то тонкий пальчик потыкал его в спину. Гарри, не оборачиваясь, отправил его владелице своё коронное невербальное беспалочковое — сто раз ведь говорил, что ей нельзя пока с ним заговаривать при посторонних! Послышался стук и шуршание, будто кто-то лягнул свою парту от внезапной боли, но, тем не менее, записку, спланировавшую через плечо, явно левитировала уверенная рука. Раздражённо вздохнув, Гарри украдкой развернул клочок пергамента.

«ПОПРОБУЙ НА ЗМЕИНОМ», — написала Гермиона. В отличие от Тома (и от него самого, хотя Гарри был всё ещё сказочно далёк от высот каллиграфии), девчонка не утруждала себя даже попыткой изобразить прописные буквы, корябала себе преспокойно печатными(2). Как маггла — учить её ещё и учить!

Но сам совет показался Гарри стóящим внимания. Уж всяко лучше матерщины, в которую он неизменно скатывался от отчаяния и злости. Как там переводилось это проклятое «репаро» с латыни?

— Чинись давай, убожище, — угрюмо велел он, потыкав в чашку кончиком волшебной палочки. Успеха он не ожидал — и тем удивительнее оказался результат.

Фарфоровые осколки скользнули друг к другу, слиплись, слились — и, спустя мгновение, целёхонькая кофейная чашка с трогательной росписью в виде букетика незабудок на боку стояла на парте перед ним. Он щёлкнул ногтем по краю — чашка весело тренькнула в ответ.

Салазар и Том оба могли гордиться Гарри. Им следовало бы, кроме шуток — потому как Гарри не сделал ровно ничего из того, что сразу пришло ему на ум. Он не воспроизвёл вслух очередной шедевр словесности от Флинта, не захохотал, как умалишённый, не пустился в пляс в обнимку с Флитвиком и не расцеловал в обе щёки Гермиону. И уж тем более не грохнул чашку об пол с воплем: «Наконец-то! Да-а-а!»

Вместо этого он аккуратно обхватил её пальцами, поднял на уровень лица и немного повертел. Сзади завозились, завздыхали — Гермиона увидела.

— Профессор, — сказал она странным придушенным голосом, и Гарри не выдержал — в нарушение собственного правила он всё-таки обернулся, — у Поттера получилось, смотрите!

Гарри думал увидеть на её лице злость. Слёзы, возможно. Обиду. Что-нибудь подобное. Она так разозлилась, когда он первым заставил взлететь то злосчастное перо. Но вместо этого наткнулся на сияющий взгляд — тот самый взгляд, который напоминал о запрещённых веществах, употреблённых в неразумном количестве, и заставлял что-то в глубине его естества требовать новую дозу, и ещё, и ещё.

Она была в восторге. Полном, безраздельном, безоговорочном.

Больше всего на свете Гермиона Грейнджер обожала похвалу. Но сразу же вслед за той, на почётном втором месте, располагались чудеса. Магия во всём многообразии своего могущества.

— Превосходно, просто замечательно! Плюс пять баллов Слизерину. Так держать, мистер Поттер! — писклявый голос Флитвика, казалось, доносится из какой-то другой реальности. Он имел не больше значения, чем шорох снежинок за окном. Никто из них не обратил на него внимания — здесь и сейчас существовали только они вдвоём.

Медленным, игривым жестом Гермиона указала на осколки перед собой.

— Репаро, — произнесли её губы, двигаясь с преувеличенной чёткостью, и чашка, парная чашка из того же сервиза, если не вообще та же самая, размноженная при помощи колдовства, оказалась в её руках. Она отсалютовала ею, словно бокалом вина, как делают, завершая праздничный тост.

Улыбка на её лице сияла ярче люмоса. Это был вызов. И Гарри — наконец-то, наконец, о да — мог принять его на равных.

— Профессор, — сказал он, — кажется, у мисс Грейнджер тоже получилось.

Сдвоенная трансфигурация прошла как в тумане. Гарри честно конспектировал лекцию о преобразовании воздуха в живые и неживые объекты, но ум его был рассеян, и мысли блуждали максимально далеко от сотворения птичек, бабочек, снежинок и орхидей. Он снова и снова переживал свой триумф. Даже таскающийся следом призрак не испортил его приподнятого настроения. Тоска и нетерпение, навеянные ожиданием окончания уроков, потерялись в сладкой дымке мечтаний.

— Почему рядом с Поттером опять привидение? — шепнула Лаванда Браун своему соседу слева. Уизли, а это был именно он, втянул голову в плечи и уже раскрыл было рот, чтобы извергнуть из себя очередную гадость — но Гарри его опередил.

— То души убиенных, — загробным голосом возвестил он. — Они везде следуют за мною по пятам. Не бойся, подойди поближе, рассмотри внимательно. На твоём месте я бы тоже интересовался будущей карьерой.

Сегодняшний дух, какой-то совсем мелкий пацан в одеянии монашка, надо сказать, идеально подходил на роль «убиенного». Круче было бы только продемонстрировать тауэрских принцев(3). Гриффера заткнулись — но таращится продолжили. Гарри подпёр голову рукой и послал Лаванде нежную улыбку.

В обед на него насел Драко — тот ничего не понял из случившегося на чарах, но чуял — что-то произошло, и это нечто важное. Когда Гарри объяснил про парселтанг, Малфой впал в глубокое раздумье.

— А забавно, — выдал он наконец, когда они прикончили по второй чашке чаю и поднялись из-за стола. — Знаешь, считается, что легче всего даются заклинания на родном языке. Проверить это не так-то просто, но, например, «глиссео» выводят от французского «glisser», и у меня оно, действительно, получилось с первого же раза. Если эта теория верна, то, выходит, ты научился шипеть раньше, чем болтать по-английски. В чём-то даже логично…

Всю гербологию они развлекались тем, что Гарри исподтишка обстреливал Рона комочками драконьего навоза. Левитационные чары теперь слушались его беспрекословно, а дерьмо крылатых ящеров воняло так, что аж слёзы на глаза наворачивались. Крошка тут, другая — там, и вот уже Уизли приобрёл аромат, находящийся в полной гармонии с его внутренним миром. Правда, в какой-то момент они увлеклись, и прыгающие поганки чуть не удрали из садка, но Драко вовремя заметил попытку к бегству и успел захлопнуть крышку.

Последним уроком в понедельник шла защита от тёмных искусств, и тут настало время отложить веселье в сторону. Драко, Винс и Грег обступили Гарри с трёх сторон, точно телохранители. Все четверо держали палочки наготове — и вот таким-то боевым порядком, печатая шаг, они и вошли в пропахший чесноком и гниющим мясом кабинет.

Толстые за́мковые стены превращали оконные проёмы первых четырёх этажей в подобия туннелей — лишь башенные окна имели привычные подоконники. По-своему, это было весьма удобно — широкие и глубокие оконные ниши идеально подходили для того, чтобы залезть туда с ногами, привалиться боком к зарешечённому переплёту и наслаждаться чтением, кружкой горячего шоколада, или же просто, обняв руками колени, вглядываться в дождь, изображая из себя байронического героя(4) — непонятого, загадочного, страдающего и полного презрения к окружающему миру.

Правда, сейчас дождя не было. Даже снег идти перестал. Зато байронический герой — был. Гарри поспешно вернул на положенное место отпавшую челюсть.

— Захотелось, знаешь ли, сменить обстановку, — изрёк в пространство высокий, статный и темноволосый юноша, косясь на мир вокруг себя презрительным взором. Печать страданий, порождённых вечным недопониманием со стороны окружающих, лежала на его бледном челе. — Не пялься, ради Салазара, и не загораживай двери.


1) «Tall, dark and handsome» (англ.) — фраза, используемая для описания привлекательного мужчины. Она происходит из дешёвой романтической литературы, выпускавшейся в начале XX века.

Вернуться к тексту


2) Как и большинство её сверстников к тому времени. Иногда прописными, но без связок между буквами, или смесью этих двух вариантов. Во втором фильме Поттерианы, в сценах с дневником Риддла, это показано прямо очень наглядно. Дело в том, что в маггловских школах все давно перешли на шариковые ручки, которыми безразлично какие буквы писать, хоть хангыль. А вот пером — нет. Писать пером печатные буквы сложно: очень много отрывов от бумаги, а каждое новое касание после отрыва — это потенциальная клякса (и вот откуда взялся классический безотрывный способ письма). К тому же, и скорость написания именно печатных букв пером будет ниже. Так что Том совершенно обоснованно шпынял в своё время Гарри за «никуда не годный» почерк, а Гарри теперь обоснованно фыркает на Гермиону.

Вернуться к тексту


3) Эдуард V (12 лет) и Ричард Шрусбери, герцог Йоркский (9 лет). Сыновья Эдуарда IV и Елизаветы Вудвилл. После смерти их отца в 1483 году дядя по отцовской линии, регент Эдуарда, герцог Глостер, поселил их в Тауэре. Затем дети... просто тихо исчезли, а герцог стал королём Ричардом III. Считается, что тауэрские принцы были убиты по его приказу. До сих пор в ходу рассказы об их призраках, являющихся в замке. В 1670-х два детских скелета были найдены под лестницей, но их принадлежность принцам так никогда и не была доказана.

Вернуться к тексту


4) Совсем вкратце — это доктор Хаус. Вот он — типичный байронический герой. Ещё граф Монте-Кристо, мистер Рочестер и Хитклифф. А если поподробнее, то вот чудесная лекция на тему: https://youtu.be/WjzmY3Uq08o?si=2JH7kKH5L2YcWTXL.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 110 (показать все)
11994455
А было бы забавно
Сириус: Гарри, ты должен был бороться со злом, а не примкнуть к нему!
Том: я не понял, тебя же рекламировали как моего вернейшего последователя, что происходит?
Спасибо большое, автор!прекрасно) история очень затягивает!
За Тома и Гарри!!! Жду продолжения)))
alexisnowhereавтор
HighlandMary
11994455
Сириус: Гарри, ты должен был бороться со злом, а не примкнуть к нему!
Том: я не понял, тебя же рекламировали как моего вернейшего последователя, что происходит?
Вы понимаете, насколько близко подошли вообще к раскрытию одной из сюжетных линий? )))))))
alexisnowhere
Ой))) Я нечаянно)
В полном восторге, взахлёб прочитала за вечер! Огромное спасибо, подписываюсь
Альбусу кто-то должен подарить книжку про метод КонМари)
Vitiaco Онлайн
Метку для связи получил Гарри, а при активации она сработала у всех. Побочный эффект? Метка находится на теле -- вместилище части души Лорда -- потому так странно сработало?
Гарри может призвать пожирателей к себе сам и по распоряжению Тома?
С нетерпением жду новых глав! Спасибо за восхитительную Гермиону. Том, конечно, великолепен
Lord23 Онлайн
Спасибо за продолжение!
Но ёкарный бабай, когда там уже встреча с Малфоями? XD
Отсылочка к Маленькой принцессе! Какая милота)
"Они были единственными из сыновей короля Эдуарда IV и Елизаветы Вудвилл, кто выжил на момент смерти их отца в 1483 году. Их поселил в Лондонском Тауэре дядя по отцовской линии, регент Эдуарда, герцог Глостер. Затем дети... просто тихо исчезли, а герцог стал королём Ричардом III."

Не могу не отметить, что в данном фрагменте полно неточностей.
Так, например, у Эдуарда с Елизаветой, помимо этих мальчиков и умершего во младенчестве Джорджа, были только дочери (которые вполне благополучно повыростали, а на старшей из сестер женился узурпатор Тюдор, чтобы укрепить свои позиции). Джорджа Виндзорского можно не считать - он все равно был младшим и умер совсем маленьким.
Кроме того, известно, что мальчики жили в Тауэре (который был просто одним из королевских замков на тот момент) по меньшей мере два года, до лета 1485 (да и то, документы на дальнейший период еще могут найтись - и выяснится, что и к моменту гибели Ричарда на Босуортском поле мальчики были живы-здоровы).
Кроме того, полностью проигнорировано сообщение Стиллингтона о женитьбе Эдуарда на Элеонор Батлер задолго до женитьбы на вдове Грей - что, собственно, и стало непосредственной причиной отмены коронации Эдуарда V (в связи с его обнаружившейся внебрачностью) и коронации Ричарда III (который к этому совершенно не готовился и после скандального выступления епископа вынужден был срочно собирать войска по окрестностям Лондона на случай беспорядков - если бы он знал об этом заранее, то привел бы вооруженных людей с собой, но при нем была только положенная регенту свита.
Показать полностью
Работа просто роскошная… в голове вертелись мысли для полноценной серьёзной рецензии, но за ночь всё в голове перемешалось. И я теперь не могу найти слов, кроме нечленораздельных междометий и криков «ещё, ещё!»))))
Так, как бы Люциус с такими расшатанными нервами не самовыпилился раньше ритуала...
Действительно, когда же Малфою-старшему скажут, что убивать его будут не целиком и не до конца? Успеют ли?
arrowen
Действительно, когда же Малфою-старшему скажут, что убивать его будут не целиком и не до конца? Успеют ли?
Да, возможно убивать будут частично. Том же еще не решил, хватит ли для ритуала пальца, или нужно что-то жизненно-важное)
Интересно, прав ли Том в том, что оригинальный Гарри аваду не пережил...
Такое описание Гермионы в этой главе ярко показывает, почему дети уходят в волшебный мир без сожалений. И приоткрывает, почему она пришла к мысли о стирании памяти родителям
Этот мир не пережил бы ребенка Дамблдора и Беллатрисы)
Vitiaco Онлайн
Как-то в этой главе почувствовалось, что все они, включая Тома, очень юны.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх