Название: | Amulet of Time 2: Two Worlds, Two Wars |
Автор: | Luna the Moonmonster |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/1323348/1/Amulet_of_Time_2_Two_Worlds_Two_Wars |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Переводчик Dark_Malvinka.
Две недели после поездки на Косую Аллею прошли практически так же, как и две до нее. В дополнение к тренировкам и чтению путешественники обучили немного Дамблдора некоторым полезным трюкам, которые, как они знали, понадобятся ему в будущем. Поскольку большинство пособников Гриндевальда было поймано, у ребят появилось свободное время. Директор продвинулся в применении беспалочковой магии, месяцами практикуясь. Но, казалось, что он замер на уровне примерно третьекурсника. Гарри ожидал такого поворота событий и предупредил директора до того, как начались их занятия, но он все равно был немного разочарован. Чтобы добиться каких-то результатов, Гарри отозвал однажды директора и спросил, не хочет ли он обучиться невидимости. Мальчик-Который-Выжил вспомнил, как на первом курсе Дамблдор поймал его, когда тот глядел в Зеркало Желаний. Он был невидим без помощи мантии-невидимки, и единственный способ достичь этого, считал Гарри, если кто-нибудь из четверки научит его. Гермиона, Джинни, Рон и Мин сочли странным тот факт, что их друг и директор пропали на два дня. Они отправились в дальний конец Восточной Башни, где никто не мог их найти. Там Гарри смог передать секреты невидимости без отвлекающих моментов. Целых два дня понадобилось старому профессору, чтобы выучить это, но оно того стоило. Оба были истощены, но удовлетворены.
Ярким событием второй недели стал день рождения Гарри. Судя по происходящему, в особенности — по урокам Дамблдора, всем стало очевидно, что парень совершенно забыл о нем. Гаервин, Лолиде и Мин взялись организовать традиционный эльфийский праздник для него. Накануне ночью, после того, как Гарри вернулся в комнату с книгой, эльфы направились в бальный зал и украсили его. Затем в кухне они разобрались с меню. По этому случаю они привлекли некоторых домовиков Хогвартса, которые с ужасом покидали старый замок на некоторое время. Когда все было готово, они отправились спать, наложив на себя эльфийские чары, которые гарантировали их пробуждение раньше Гарри.
Утром тридцать первого июля Гарри вынырнул из довольно приятного сна о цыплятах и шоколадных лягушках от звука тихой музыки. Сидя в постели, он с минуту пытался определить, откуда доносится звук. Так и не добившись в этом успеха, он умылся в ванной, надел на себя пурпурную мантию и покинул комнату. По дороге на первый этаж музыка становилась громче, он понял, что где-то слышал ее, но не мог вспомнить где. Спустившись по лестнице, он осознал, что музыка доносится из бального зала. Осторожно приоткрыв дверь, он всунул внутрь голову и ахнул от удивления. Все его друзья, включая Галатею, Пивза, Юстаса, Гаервин и Лолиде стояли лицом к нему, за ними собрался весь Орден феникса. Он вдруг понял, где слышал эту музыку. Это была традиционная эльфийская песня на день рождения. Широкая улыбка появилась на его лице, когда он вспомнил, что это был за день. Полностью открыв двери, он вошел в комнату и огляделся. Потолок и стены были украшены листьями и вьющимися растениями, местами сквозь них проглядывал светло-голубой материал стен; все это создавало ощущение, что находишься на свежем воздухе. Зачарованный потолок, похожий на потолок в Большом Зале Хогвартса, усиливал этот эффект. В центре комнаты стоял длинный стол, он был накрыт желтой скатертью, украшенной различными эльфийскими узорами. На одном его конце высилась гора подарков от всех гостей, а остальная часть стола была заставлена разными блюдами эльфийской кухни. Светившийся от восхищения Гарри обнял своих друзей.
— Это... потрясающе! Как вы умудрились сделать все это?
— Это была идея Гаервин, — сказала Джинни. — Она, Лолиде и Мин готовились вчера всю ночь. Они подумали, что тебе понравится традиционный эльфийский день.
— Мне нравится, это действительно классно, спасибо.
— Да, и только подумай, сколько из этого мы можем узнать...
— Гермиона!
— Что, Рон? То, что мы празднуем день рождения Гарри, не значит, что я не могу воспользоваться возможностью узнать что-нибудь о культуре эльфов.
Гарри предвидел последующий спор, поэтому ускользнул, чтобы поприветствовать и поблагодарить остальных гостей. Когда приветствия закончились, все расселись и принялись за завтрак, который еще не видел ни один стол. После завтрака все вышли наружу, где было организовано соревнование по квиддичу. Учитывая весь состав Ордена, у них было достаточно игроков для четырех команд, хотя большинству пришлось позаимствовать метлы из сарая, так как своих не было. Гарри призвал свою метлу, сделанную вручную, которую получил год назад от Галатеи, и взмыл в воздух. Мысль о метле потянула за собой воспоминания о прошлом дне рождения, юноша загрустил, когда подумал о своих друзьях, в особенности — об Ардвике и Кристабель, которых больше не мог увидеть. Боль немного притупилась при взгляде на Тею и Пивза, которых он мог увидеть в любое время. Они сидели рядом с Гермионой и Джинни. Четверка была разделена, каждый попал в отдельную команду, чтобы сделать соревнование еще интереснее.
Три часа спустя все направились в Домус Корвус Коракс, чтобы принять душ и переодеться, а потом спустились в бальный зал на обед. Он был таким же роскошным, как завтрак, все наслаждались экзотическими блюдами. Когда все собрались, Дамблдор предложил Гарри открыть подарки. Широко улыбнувшись, он подошел к горе и взял коробку сверху. Увидев, что подарок от Гермионы, он разорвал обертку и вытащил первое издание Истории Хогвартса.
— Класс, Гермиона. Теперь, думаю, мне придется прочесть ее.
Девушка с пышными волосами улыбнулась. Несмотря на все, что Гарри выучил за последние пару лет, он никогда и не думал почитать печально известную Историю Хогвартса. Вернувшись к столу, Гарри взял следующий подарок, от Юстаса и Рона.
Открыв его, он обнаружил новый чемодан, украшенный гравюрами крылатых леопардов. Удивленно уставившись на эту прекрасную вещь, он осторожно открыл крышку и увидел большой ассортимент приспособлений для приколов из Зонко.
— Спасибо, ребята. Это должно быть стоит целое состояние.
— Неа. У меня же теперь куча денег, помнишь?
— Точно, Рон. Когда вы купили все это? Гравюра такая изящная, вы, наверное, заказывали ее...
— Заказали, когда мы были в Косой Аллее. Нам прислали его, когда гравюру закончили. Надеюсь, тебе нравится.
— Еще бы! Мне как раз нужен был новый чемодан.
— Ага, твой старый чемодан уже немного побит.
Гарри открыл подарок от Джинни, в котором нашел серебрянный перстень с печаткой с изображением уробороса, а в центре — маленький ворон. Картинка была копией его татуировки.
— Джинни, не знаю, что сказать...
— Ну, я подумала, он тебе подойдет. В конце концов, ты — Равенкло и уроборос, так что ты можешь использовать его для писем и всего прочего...
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Следующим был подарок от Дамблдора, в котором находились несколько коробок магловского шоколада военных лет, включая «Счастливые номера», «Шоколадки Фрая» и метко названные конфеты «Черная магия». Гарри улыбнулся и поблагодарил директора. От эльфов он получил несколько эльфийских книг, которые были написаны с тех пор, как он прочел последние 950 лет назад. Когда все подарки были открыты, и Гарри уже тонул в них, подошла Лолиде, распевающая эльфийскую версию песни «С днем рождения» и несущая большой торт. Он был покрыт светло-зеленым льдом и украшен листьями из помадки и сверкающими серебряными эльфийскими рунами. Гарри улыбнулся и задул свечи, думая, каким чудесным оказался день.
Через несколько дней после дня рождения Гарри эльфам пришла пора вернуться в свой мир. Они планировали недолго побыть там, большинство врагов здесь было схвачено, и Орден не нуждался в них больше, так что они были готовы вернуться в Фэйлариз. Лолиде и Гаервин скучали по родителям, а Мин — по своим друзьям. За день до отъезда Гарри помогал девочке упаковывать вещи, она вдруг расстроилась. Они тихо складывали вещи, когда она неожиданно повернулась к Гарри и со слезами на глазах крепко обняла его. Он прижал Мин к себе и попытался успокоить. Когда она немного затихла, он посадил ее к себе на колени и начал разговор на эльфийском языке, чтобы помочь ей расслабиться.
— Мин, что случилось?
— Извини, Гарри, просто... я буду очень скучать по тебе.
— Я тоже буду скучать по тебе, милая, но с этим ничего не поделаешь. Я должен уйти в другое время, а ты должна вернуться в свой мир. По крайней мере, мы увидимся 1 сентября, до того, как я уйду. Я слышал, ты приедешь утром в Хогвартс, а я останусь до обеда. В любом случае, у тебя по-прежнему есть Юстас и Тея. Они позаботятся о тебе.
— Но это не то же самое! Юстас отличный друг, но соперничество между Хаффлпаффом и Гриффиндором может навредить нашей дружбе. В этом году все было не так, потому что мы были вместе, и все с разных факультетов, но если останемся только мы двое...
— Мин, вы хорошие друзья. Может быть, единственное, что я понял, обучаясь на трех разных факультетах, это то, что дружба может преодолеть распри между факультетами. Факультет, на который мы попадаем, определяется самыми сильными чертами нашего характера. Дружба с другими факультетами помогает нам лучше понимать людей. Я знаю это наверняка, потому что учился везде, кроме Слизерина, и я изменился. Мы можем влиять друг на друга, в лучшую или худшую сторону. И всегда помни, вы на разных факультетах, потому что у вас разные личностные особенности. Но противоположности притягиваются. Если вы работаете в команде, будет лучше, если есть разнообразие. Не переживай так, Мин.
— Гарри, мне правда будет очень не хватать человека, который заставляет почувствовать себя лучше. Ты мне как старший брат, как и для Юстаса. Ты будешь отличным папой.
— Думаешь? Я не знаю. Я слишком молод, не видел еще мир...
— Гарри, ты видел и испытал больше, чем многие. Думаю, если кто и готов, так это ты.
— У меня нет родительских навыков. Мои родители умерли, когда мне был год, а Дурсли не были хорошим примером. Иногда я думаю, к лучшему, что я не смог воспитать сына. Я бы все испортил.
— Гарри, ты должен научиться верить в себя.
— Я верю в себя!
— Нет, ты веришь в свои возможности, волшебника и воина. Но не веришь в себя, как в человека. Ты начинаешь превращаться в того героя, которого видят люди. Имидж превосходного воина, без реального человека за ним, ты в нем тонешь. Если ты не веришь больше в себя, как в личность, в настоящего человека с чувствами и нуждами, тебя, в конечном счете, затянет тьма, как Гриндевальда. Ты столько можешь дать, Гарри. Не потеряй этого.
— Когда ты стала такой проницательной? Для первокурсницы ты кажешься слишком зрелой в своей логике.
— Ты забываешь, Гарри. Я эльф. Мне может быть только двенадцать лет, но в моем мире я прожила гораздо дольше. Я все еще ребенок по меркам эльфов, но я знаю многие вещи. Плюс, эльфы — слегка эмпаты по природе своей, поэтому я могу ощутить твои чувства.
— Знаешь, что самое забавное?
— Что?
— Предполагалось, что я буду успокаивать тебя, а в итоге ты разбираешься с моими проблемами.
— Ну, ты в некотором роде добился успеха. Ты отвлек меня от мыслей об отъезде.
— Кажется, так, Мин. Кажется, так.
На следующий день все собрались в бальном зале, чтобы проводить эльфов. Явился весь Орден Феникса, а также Галатея, Пивз и Юстас. Лолиде, Гаервин и Мин собрались в центре комнаты со своим багажом. Проверили в последний раз, все ли они взяли. Дамблдор сделал шаг вперед.
— Я хочу лично поблагодарить всех вас за помощь, предоставленную на протяжении последних месяцев. Сомневаюсь, что без вашего участия мы могли бы победить врага.
— Не за что, Альбус, — ответила Гаервин и пожала ему руку.
Обернувшись к путешественникам во времени и Юстасу, эльфы обняли каждого, обещая скорую встречу. Гарри долго обнимал Гаервин и Лолиде, а как только в его объятия попала Мин, она крепко обхватила его и зарыдала.
— Я не хочу уходить, Гарри. Я, правда, буду очень скучать по тебе.
— Ш-ш-ш, Мин, все будет хорошо. Мы увидимся через месяц, уверен, мы встретимся, когда попадем в следующее время. В конце концов, наше родное время всего в пятидесяти годах. Это мелочи для эльфа.
— Знаю, но все равно буду скучать. Я люблю тебя, Гарри. Ты мой старший брат, часть моей семьи.
— Я знаю, сестренка, я тоже люблю тебя.
Большинство собравшихся людей уже плакали. Было очевидно, что друзья не хотят расставаться, однако эльфам нужно было вернуться в свой мир. Две сестры несколько минут переглядывались, обмениваясь мыслями, а потом пришли к решению. Лолиде сделала шаг вперед и прочистила горло.
— Гарри, ты и твои друзья не хотели бы отправиться с нами на некоторе время? У нас достаточно комнат, чтобы разместить вас пятерых, вы можете остаться на месяц или около того в нашем мире.
— Вы в самом деле хотите этого? — лучезарно улыбнулся Гарри.
— Конечно. Тебя уже приняли в нашем мире, так что с тобой нет проблем. Твоих друзей, правда, могут встретить враждебно. Предложение в силе, но это твое решение, и решение твоих друзей.
Переключившись на английский, Гарри обернулся к Гермионе, Рону, Юстасу и Джинни.
— Лолиде спрашивает, не хотите ли вы, ребята, совершить небольшое путешествие в мир эльфов примерно на месяц.
— Правда? — взвизгнула Гермиона. — Представьте, сколько мы можем узнать...
— Один раз я соглашусь с Гермионой. Только подумайте, я смогу попрактиковаться с лучниками-эльфами, — воскликнула Джинни.
— Одна проблема, Гарри. Мы не говорим на их языке, а переводческие чары не работают для нечеловеческих языков, — отметил Рон.
— Понимаю. Здесь не помогут чары обмена знаниями, которые мы узнали у Леди Равенкло. Если вы хотите пойти, я буду переводить для вас.
— Хорошо, если Амелия и Джон согласны, — вставил Юстас.
— Мы согласны. Только надо заглянуть домой за твоими вещами...
— Я сейчас схожу.
— Увидимся, Юстас. Ребята, если кто-то из вас хочет пойти, предлагаю упаковаться.
Кивнув друг другу, они помчались в свои комнаты, чтобы собрать вещи.
Через двадцать минут все собрались с багажом в бальном зале. Напоследок помахав собравшимся, группа из восьми человек исчезла во вспышке голубого света. Прибыв на место, Гермиона, Джинни, Рон и Юстас во все глаза разглядывали Фэйлариз. Они никогда в жизни не видели ничего такого прекрасного и магического. Гарри встал рядом с Мин, с ухмылкой глядя на потрясенные лица друзей.
— Думаешь, им понравилось? — спросил он у эльфийки.
— У меня создалось впечатление, что им нравится.
— Хорошо. Никогда не думал, что они смогут увидеть этот мир, и, кажется, они сами не верили, что им выпадет такая возможность.
— Я была немного удивлена предложением тети. Я имею в виду, что привести в наш мир одного человека, который знает нашу культуру и имеет в своей крови эльфийскую частичку, это одно, но привести людей, которые вообще о нас ничего не знают... Мы, конечно, поможем им, но я чувствую, их встретят враждебно.
— Мы просто должны напомнить им, что всегда необходимо быть уважительными, и посмотрим, сможем ли обойти самых убежденных эльфов. Может быть, к лучшему, что они пришли. Лолиде с самого начала рассказывала о вашей доброте, что я могу помочь восстановить связь между вашим миром и моим. Я начал это в прошлый раз, когда был здесь, а теперь пусть эльфы посмотрят, что не все люди плохие.
— Верно. Это может стать полной катастрофой, но это шанс, которого мы ждали, чтобы помириться с людьми.
— Я надеюсь, Мин. Так надеюсь.
Месяц, проведенный с эльфами, прошел гораздо лучше, чем кто-либо ожидал. Родители Гаервин и Лолиде тотчас же приняли новичков, но остальным эльфам потребовалось время. Большинство было возмущено тем, что в их мир вторглись пятеро людей, в особенности, потому, что четверо из них не умели говорить по-эльфийски. Они сочли это оскорблением. Однако через две недели тщательного избегания зачинщиков и выказывания большого уважения ко всем расам, Гермиону, Рона, Джинни и Юстаса скрепя сердце приняли. Мин и Гарри приходилось все время переводить, но они не возражали.
Большинство молодых эльфов были чрезвычайно взволнованы встречей с людьми. Они видели Гарри раньше, но им было интересно узнать, как люди взаимодействуют друг с другом день за днем. Через несколько дней группа собралась в путешествие с молодыми эльфами, большинство из которых были друзьями Мин. Они отправились на юг и несколько часов играли в водном бассейне недалеко от реки. На следующий день они остановились у водопада, который по вечерам мерцал красным светом, отражая закат. Они пробыли три дня в лесу. Путешествие не было опасным, так как старшая сестра одного из эльфов отправилась с ними. Гермиона чудесно проводила время, узнавая все о лесных растениях.
Что касается взрослых, после первоначального шока они привыкли к присутствию людей, даже привлекали их в свою деятельность. К большому удовольствию Джинни, она с другими путешественниками во времени была приглашена на охоту. Ее мечта сбылась, она всегда хотела попрактиковаться в стрельбе из лука с такими опытными лучниками.
За этот месяц четверо студентов, которые никогда не были в этом месте раньше, поняли, почему Гарри так нравилось здесь. Для них это был прекрасный опыт, который они никогда не получили бы в своем мире. Однако к концу путешествия они осознали, что готовы отправиться домой. Глядя на то, как Гарри общался со всеми здесь, казалось, что он и так дома. У его друзей сложилось впечатление, что при выборе остаться здесь или вернуться в людской мир он выберет вариант остаться навсегда в Фэйлариз. В последнюю ночь перед возвращением Рон и Гарри сидели на балконе, любуясь на поселение, вглядываясь в звезды, и тут рыжий решил узнать об этом у друга.
— Гарри, приятель, кажется, тебе правда здесь нравится.
— А что тут может не нравиться, Рон? Они так мирно живут здесь. Такой большой контраст с нашим домом. Когда я здесь, я не чувствую, что весь мир лежит на моих плечах. Здесь нет Темных Лордов или Пожирателей Смерти, нет сумасшедших фанатов или Риты Скитер. Я могу быть «просто Гарри», и никому нет до этого дела.
— Тебе нравится, потому что здесь мирно? Не наскучит через время?
— Нет, не думаю. Здесь я не Мальчик-Который-Выжил. У меня есть семья, не по крови, зато по любви. Я чувствую, что вписываюсь в это местечко, чего никогда не наблюдалось в человеческом мире. Я не знаю, что это, но, будь у меня выбор, я бы остался здесь.
— Ты считаешь, что сможешь? То есть, когда мы вернемся домой, и ты победишь Сам-Знаешь-Кого.
— Что, вроде как на пенсию?
— Ага, типа того.
— Возможно. На самом деле, если я выживу в финальном сражении, есть высокая вероятность этого.
Еще несколько минут парни посидели в тишине, а потом пошли упаковывать вещи. Рон дал Гарри тему для размышлений, и чем больше он обдумывал варианты, тем более вероятным ему казалось, что, если он придет сюда после битвы, назад он не вернется.
Когда пришла пора людям вернуться домой, было пролито много слез. Некоторые из их новых друзей пришли проститься и жалели об их уходе, но хуже всего было Мин и Гарри. Мин не могла перестать плакать, и даже Гарри уронил пару слезинок. Рано или поздно людям нужно было возвращаться в свой мир, а эльфам продолжать жить своей жизнью.
Во вспышке голубого света и со знакомым хлопком пятеро друзей вернулись в бальный зал Корвус Коракс, случайно оказавшись посреди собрания Ордена. Не говоря ни слова, четверка села за стол, а Юстас отправился в кухню перекусить. Посмотрев на Дамблдора, Гарри задал вопрос.
— Что происходит? Почему собрание?
— Ну, в сущности, мы обсуждали тебя, Гарри.
— О чем вы говорили?
— Нам стало интересно, что произойдет с Орденом, когда ты уйдешь.
— Что ж, я думал над этим. Я планировал сделать это в сентябре, но, раз уж все вы здесь, я могу рассказать обо всем прямо сейчас.
— О чем рассказать? Мы обсуждали, как распустить теперь Орден, когда угроза от Гриндевальда устранена.
— Да, эта угроза устранена, но возникнет новая опасность, примерно через двадцать лет. Поверьте, я знаю. Когда придет время, я прошу Орден восстановиться, с вами, профессор Дамблдор, во главе.
— Гарри, ты наш предводитель и основатель. Я не справлюсь.
— Справились, пока я был в плену, и отлично справились. Даже лучше, чем я бы смог. Кто я такой, чтобы отвергнуть опытного человека в должности руководителя? Для Ордена это будет к лучшему, вы это знаете.
— Ну, если ты уверен, Гарри.
— Уверен. А теперь, чтобы скрепить сделку, у меня особая просьба.
— Что угодно, Гарри.
— Я хочу, чтобы вы позаботились о Фоуксе, пока меня не будет. Если вы возглавите Орден, Фоукс понадобится, чтобы одобрять новичков. Когда я вернусь в свое время и смогу присоединиться на постоянной основе, я заберу его к себе. Но перед этим я прошу вас приютить его.
— Конечно, если ты уверен.
— Уверен.
Глубоко вздохнув, Гарри вытащил из кармана золотой предмет и положил его на стол перед директором. Дамблдор на секунду взглянул на него и понял, что это был ключ от хранилища. Он вопросительно посмотрел на молодого человека напротив. Гарри начал объяснять.
— Если вы — глава Ордена в будущем, вам понадобится база для операций. До того, как я покину это время, я перенастрою защитные чары Корвус Коракс. После этого дом будет открыт для использования Орденом, когда потребуется, хотя я попрошу вас уважать тот факт, что это мой дом, и я не хочу, чтобы с ним делали что-то недостойное. Ключ, который я только что отдал вам, открывает хранилище в банке Гринготтс. Там примерно три миллиарда галлеонов, сумма будет постоянно расти. Вы можете использовать деньги на нужды Ордена. Я вам доверяю.
— Гарри, я не знаю, что сказать, — воскликнул удивленный директор. — Не знаю, как я могу принять такую щедрость.
— Это не вопрос щедрости, сэр. Орден создан, чтобы бороться с темными силами, я хочу помочь, насколько это возможно. Я верю, что мои предложения не будут использованы в личных интересах, когда я уйду.
— Конечно, нет. Ты можешь верить мне.
— Я знаю, что могу. Поэтому оставляю вас руководителем. А теперь, если все решено, думаю, мне с друзьями надо пойти распаковать вещи.
Четверо путешественников во времени поднялись из-за стола, оставляя пораженных орденовцев, которые через время пришли в себя и продолжили собрание.
За две недели до начала учебного года Амелия и Джон Логаны наведались в Домус Корвус Коракс. Поискав четверку внутри, они вышли из замка, и нашли ребят на берегу озера загорающими. Они были рады увидеть, что мертвецкая бледность, которую ребята приобрели во время плена, наконец, исчезла. За время со дня освобождения они набрали вес и стали выглядеть намного здоровее. Амелия подошла к подросткам, привлекая их внимание.
— Здравствуйте, ребята, давно не виделись.
— Здравствуйте, Амелия.
— Привет, Амелия.
— Рада видеть вас снова.
— Как дела?
— Мы в порядке, мои дорогие. Мы пришли, чтобы пригласить вас к себе на оставшиеся две недели. Знаю, Юстас будет сильно взволнован, а еще мы могли бы отвести вас на церемонию награждения Орденом Мерлина.
— Здорово, спасибо, — улыбнулась им Гермиона.
— Тогда собирайте вещи.
— Хорошо, спасибо, — Джинни последовала за ними.
Пару часов спустя четверка была готова. Из комнаты с портключами они по очереди трансгрессировали в дом Логанов. Попав туда, они были встречены Амелией, которая суетилась вокруг, пытаясь все организовать. Наверху ребята разместились в тех же комнатах, где жили в прошлый раз. После распаковки вещей они спустились на ужин, где увидели Юстаса после такой долгой разлуки. Мальчик был очень рад встрече с друзьями, в особенности — с Гарри.
Дни до церемонии награждения проходили в вылазках в магловский Лондон или на природу. Когда погода была плохой, они оставались дома, играя в настольные игры и обсуждая то, что произошло с ними за каникулы. Амелия и Джон были удивлены рассказом о чудесах мира эльфов. Они слышали все от Юстаса, когда он вернулся, но рассказ из других уст делал впечатления еще более реальными. Гарри расписал мир эльфов, рассказывая о тонкостях, которые не уловили другие.
Наконец, за неделю до начала учебного года, настала пора церемонии вручения Орденов Мерлина. Это событие проходило в Косой Аллее, где Министр Магии вручит им почетные знаки, а они подпишут документы.
Надев лучшие официальные мантии, группа разделилась, некоторые отправились камином, другие трансгрессировали в Косую аллею в девять часов утра. Церемония должна была начаться в одиннадцать, так что у них было время пройтись по магазинам. Гарри оставил остальных и направился в Лютный переулок, чтобы купить некоторые очень редкие и, отчасти, незаконные ингредиенты. Он закончил свою самую древнюю книгу и хотел попробовать некоторые зелья. Он знал о них, но никогда не пробовал на практике. Посетив аптеку, он вернулся в Косую Аллею, где нашел маленький, удаленный от центра, магазинчик с рекламной надписью на окне об услугах живописи. Войдя туда, он обратился к старой ведьме, просматривающей Еженедельный Ведьмополитен.
— Извините.
— Да, дорогой, чем могу помочь?
— Я бы хотел превратить колдографию в портрет.
— Конечно. Можно мне посмотреть на нее?
Гарри вытащил из кармана мантии копию колдографии, сделанной Джинни в последний день учебного года, на которой была изображена вся школа. Он планировал превратить ее в портрет, как тот, что висел в комнате с портретами в Корвус Коракс, на котором была вся школа прошлого года. Он хотел, чтобы там было каждое место, которое они посетили, чтобы помнить о людях, которые им встретились. Взяв колдографию, ведьма несколько минут разглядывала ее, а потом положила. Вытащив кусок пергамента и перо, она приготовилась записывать детали.
— Какого размера ты хочешь картину, дорогой?
— Около 36 дюймов высотой и 52 дюймов длиной.
— Из какого дерева ты хочешь раму?
— Красное дерево.
— Какая четкость?
— Насколько возможно четко.
— Ты ведь понимаешь, что это дорого обойдется?
— У меня есть деньги, не беспокойтесь.
— Очень хорошо. Это будет стоить 26 галлеонов и 12 сиклей.
Гарри вынул мешочек с деньгами и отсчитал нужную сумму. Положив деньги на свое место, ведьма позвала мужчину из подсобки и передала ему пергамент и колдографию.
— Будет готово примерно через две недели. Ты сам заберешь или хочешь, чтобы посылку отправили совой?
— Отправьте, пожалуйста, совой в особняк Домус Корвус Коракс.
— Подумать только, какое забавное название. Никогда не слышала о нем.
— Как и большинство людей.
— Что ж, я отправлю портрет, когда он будет готов.
— Спасибо.
Покончив с этим делом, Гарри отправился в конец Косой Аллеи, где должна была проходить церемония. По этому случаю там был установлен большой шатер, со сценой и рядами сидений, выглядевших неудобными. Большинство мест было занято репортерами с Прытко Пишущими Перьями и фотографами с волшебными камерами, которые сверкали вспышками каждые две секунды. Направившись к передней части шатра, Гарри нашел Дамблдора, Гермиону, Рона и Джинни, сидевших в первом ряду. Взволнованные Амелия, Юстас и Джон сидели позади них. Зеленоглазый парень приземлился рядом с директором, отправив ему короткое ментальное сообщение.
~Профессор, можно попросить вас кое о чем?~
~Конечно, Гарри, все, что угодно.~
~Я заказал картину для Корвус Коракс. Это копия колдографии, сделанной Джинни в последний день семестра. Она будет доставлена домой через две недели. Не могли бы вы повесить ее рядом с такой же в портретной комнате?~
~Конечно, я все сделаю.~
~Спасибо, сэр.~
Их диалог был прерван Министром, который встал и наложил на себя чары, усиливающие голос. Вежливо кашлянув, чтобы привлечь внимание, он дождался, пока уляжется шум, и обратился к собравшимся.
— Дамы и господа, я приветствую вас сегодня здесь, на празднике храбрости и доблести пяти людей, без которых мы до сих пор жили бы в состоянии войны. Во-первых, я прошу профессора Альбуса Дамблдора, уважаемого директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, выйти на сцену.
Пожилой волшебник вышел вперед и поднялся на сцену, остановившись перед Министром. Мужчина обернулся к толпе и продолжил речь.
— Профессор Дамблдор получает эту награду за свои выдающиеся достижения в борьбе против Темных Сил, как в битве за Хогвартс в октябре, так и битве за Париж в марте. Кроме того, этот отважный человек, наконец, избавил волшебный мир от тирана Гриндевальда. Альбус Дамблдор, с большим удовольствием я вручаю вам Орден Мерлина первой степени.
Толпа взорвалась аплодисментами, когда Дамблдор пожал руку Министра и принял гравированную табличку. Перед тем, как сойти со сцены, он подписал документ, позволяющий ему добавлять этот титул к имени в официальных документах. Затем он сел рядом с Гарри. Следующими вызвали четверку путешественников.
— Далее я прошу Гермиону Грейнджер, Гарри Эванса, Вирджинию Уэстон и Рональда Уэстона выйти ко мне на сцену.
Четверка встала и подошла к нему, Гарри немного съежился под вспышками камер. У него был плохой опыт общения с прессой в прошлом, он старался избегать репортеров и фотографов. После рукопожатий речь Министра продолжилась.
— Дамы и господа, это четверо образцовых студентов Хогвартса. Им только семнадцать, но все они несколько раз сталкивались с Темными Силами — в битве за Хогвартс, битве за Париж, в отдельном нападении на маглов в декабре, и в финальном сражении. Также они провели два месяца в плену у врага и выжили. Из того, что я слышал об их достижениях, они заслужили эти награды. Я горд вручить каждому из этих четверых студентов Ордена Мерлина первой степени.
Раздались громкие овации, когда они приняли награды, пожали руку Министру и расписались в документах. Оглянувшись, они проигнорировали папарацци и смотрели на улыбающихся друзей. Дамблдор выглядел довольным, что можно было распознать по искоркам в его голубых глазах. Юстас с любовью улыбался им, а Логаны выглядели очень гордыми. Спускаясь со сцены, Гарри думал только об одном. Моя семья гордится мной.
Наконец, наступило 31 августа, к большому сожалению путешественников во времени. У них были смешанные чувства по поводу завтрашнего дня, они и радовались, и грустили. Рано утром они отправились камином в Корвус Коракс, откуда попали в комнату Гари, поскольку только так можно было войти в замок. Юстас отправился с ними, а также Логаны, которые хотели проводить ребят. Грусть овладела ими, ведь они будут скучать по друзьям, в особенности — по Мин и Юстасу. Тем не менее, они знали, что Пивз и Тея по-прежнему будут тут, когда они попадут в другое время. А вот насчет Мин и Юстаса не было гарантий, что они когда-нибудь встретятся вновь. С другой стороны, ребята очень волновались о следующем временном отрезке. Они не знали, перенесет ли их этот прыжок домой, или они увидят другое время. Если не домой, то надо надеяться, что они попадут в хорошие времена. Все, что ребята знали, их конечная точка может быть только через два или три года после того, как они покинули свое время.
Проведя утро с Юстасом, друзья поднялись наверх, чтобы убедиться, что все вещи упакованы. В Корвус Коракс они проверили свои комнаты, чтобы ничего не забыть. После обеда они спустились и провели соревнования по шахматам. Спокойная игра Рона и Гермионы была нарушена четырьмя совами, постучавшими в окно. Джинни впустила их и забрала письма. Взяв их в руки, она поняла, что это такое.
— О, Мерлин, вы же знаете, что это?
— Результаты СОВ! Как я могла забыть?
— Гермиона забыла о СОВ! Конец света...
— Рон!
— Что?
— Тише все. Давайте вскроем конверты и посмотрим, что получили. Там не может быть плохих результатов, — вмешался Гарри.
Друзья открыли конверты и просмотрели пергаменты. Гермиона завизжала от радости и бросилась обнимать своего парня.
— Гермиона, я не могу дышать.
— Извини, Рон. Я просто счастлива. Смотри, у меня двенадцать «П»!
— Это здорово, Миона.
— А что ты получил?
— Ну, как ты знаешь, я занимался не по всем предметам, как ты и Гарри, у меня только девять.
— Это все равно хорошо. Какие оценки?
— По всем «О», только по Зельям и Истории Магии «У».
— Это нормально, принимая во внимание, что ты пропустил два месяца занятий.
— Ага, я рад этому. Даже если бы не было того путешествия, и я учился бы нормально, сомневаюсь, что результаты могли бы быть лучше, так что я доволен. Эй, а что у тебя, Джин?
Джинни посмотрела на свое письмо перед тем, как повернуться к Рону. Как и ее брат, она сдавала экзаменты только по предметам, на уроки по которым ходила. Лично она считала, что Гарри и Гермиона сошли с ума, сдавая экзамены по предметам, которыми они занимались сами, но в отличие от Рона не говорила об этом вслух. Прочистив горло, она сказала о своих результатах.
— У меня девять предметов, как у Рона, семь оценок «П» и две «О».
— Это хорошо, Джин.
— Да, я этому рада. А что у тебя, Гарри?
— Как у Мионы. Двенадцать «П».
— Молодец.
— Да, приятель, это здорово.
Счастливые ребята отправились в кухню, где сидели Юстас и Логаны, чтобы поделиться хорошими новостями. Наконец они почувствовали, что добились чего-то в жизни, и не из-за заклинания обмена знаниями. Они были рады знать древнюю магию, но чувствовали, что немного жульничают. А теперь у них было, что показать семьям, когда они вернутся домой. Что-то свое собственное, и они гордились этим.
В ту ночь Гарри не мог уснуть, поэтому он проскользнул в комнату Юстаса посмотреть, спит ли мальчик. Увидев слабый свет сквозь полог кровати, он подошел и заглянул туда. Заметив Гарри, Юстас отложил книгу, которую читал, и подвинулся, чтобы его «брат» сел рядом.
— Тоже не можешь уснуть?
— Да. Не могу прекратить думать о завтрашнем дне. Я буду очень скучать по тебе, братишка.
— Я тоже буду скучать. Можно я буду приходить в Домус Корвус Коракс? Я хочу побывать в комнате со статуями, посмотреть на монумент Персефоны...
— Конечно, можно. Вообще-то, у меня есть несколько вещей, которые я хочу отдать тебе.
— Ты не должен ничего отдавать мне, Гарри...
— Я хочу. Но если я отдам их тебе, ты должен пообещать передать их своему сыну, когда решишь, что пришла пора.
— Сыну? У меня есть сын?
— Да. Я не рассказывал тебе раньше, но есть кое-что, что ты должен узнать прежде, чем я вернусь домой. Пообещай никому не рассказывать об этом и не задавай много вопросов. После того, как я расскажу, я не хочу, чтобы ты упоминал это когда-нибудь еще. Понимаешь меня?
— Да, Гарри.
— Хорошо. Во-первых, я хочу отдать твои подарки.
Гарри быстро призвал предметы взмахом руки. Когда они прилетели и приземлились на постель, Юстас с изумлением уставился на них. Выбрав первую вещь, Гарри передал ее мальчику.
— Это ключ от хранилища в Гринготтсе. Когда пойдешь в банк, спроси хранилище Поттера, и гоблины отведут тебя туда. Есть еще два ключа от этого хранилища. Один у меня, второй — у Дамблдора. Там около трех миллиардов галлеонов, так что если ты захочешь взять часть и положить в другое хранилище, это будет разумно. Дамблдор использует некоторое количество для финансирования Ордена, но если тебе понадобятся деньги, не стесняйся пользоваться ключом.
— Гарри, я не знаю, что сказать, — прошептал мальчик сквозь слезы.
— Не надо ничего говорить. Это подарок. Как и вот это.
Гарри осторожно передал вторую вещь. Юстас мягко взял ее в руки, с трепетом уставившись на то, что, как он знал, было самой ценной вещью Гарри.
— Гарри, это твоя мантия-невидимка.
— Да. Я хочу, чтобы она была у тебя, и чтобы ты передал ее своему сыну, когда он пойдет в Хогвартс.
— Гарри, я не могу принять ее.
— Нет, можешь. Я хочу, чтобы она была у тебя.
— Ты в этом уверен?
— Да.
— Кажется, «спасибо» будет недостаточно.
— Не за что, и этого слова вполне достаточно.
— Гарри, о чем ты говорил, когда сказал, что должен что-то мне рассказать.
— Ну, я упомянул, что у тебя будет сын.
— Ага.
— Его зовут Джеймс, или будут звать Джеймс, как тебе нравится на это смотреть.
— Ух ты. У меня есть сын.
— Есть кое-что еще. Моя настоящая фамилия не Эванс, это просто псевдоним, которое мне приходится использовать здесь, чтобы избежать лишних вопросов.
— Какое это имеет отношение ко мне?
— Джеймс Поттер женится на девушке по имени Лили. Лили Эванс.
— Но это значит...
— Что мое настоящее имя — Гарри Поттер.
Сказать по правде, Юстас не задавал вопросов об этом. После небольшого откровения Гарри выскользнул из комнаты и вернулся к себе, чтобы дать мальчику время на размышление. Проснувшись поутру, он почувствовал себя гораздо бодрее, чем за все эти годы. Легкий сердечный разговор с Юстасом позволил ему облегчить душу, и теперь он намного лучше чувствовал себя.
После довольно быстрого завтрака с Амелией и Джоном студенты поднялись наверх, чтобы забрать вещи. Вернувшись камином в Корвус Коракс, они быстро пробежались по особняку, чтобы убедиться, что ничего не забыли. В комнате с наградами Гарри, Рон, Гермиона и Джинни оставили свои Ордена Мерлина. В конце концов, они не могли больше тянуть время, настала пора возвращаться в Хогвартс. Проводив остальных, Гарри задержался на пару минут, чтобы изменить защитные чары, думая о том, для чего будет использоваться дом в будущем. Помимо всего прочего, он установил чары так, что никто с темной меткой на руке не мог проникнуть на территорию, избежав при этом оглушения и перемещения в камеру. Кроме того, предупреждающие чары будут оповещать Орден о таком присутствии. Однако, вспомнив конец четвертого курса, он оставил небольшую лазейку в защите, чтобы один Пожиратель Смерти мог войти без ограничений. Отправляясь через камин в свою комнату в Хогвартсе, он надеялся, что все сделал правильно.
Оглядев в последний раз комнату, он последовал за остальными в Большой Зал, где, как он знал, ждет Дамблдор. По пути Гарри потянул Юстаса назад, они немного отстали от остальных.
— Юстас, помни, нельзя ничего рассказывать из того, что я говорил тебе прошлой ночью.
— Конечно, Гарри. Или я должен сказать — внук?
— Тише, не здесь. Я просто хотел сказать, что ты и Мин можете пользоваться моей комнатой, когда пожелаете. Вы по-прежнему внесены в охранные чары, так что сможете войти. Только убедитесь, что никто больше не узнает.
— Хорошо, Гарри.
В это время они подошли к Большому Залу. Как только двери открылись, на Гарри налетел вихрь, который крепко обнял его за шею, преграждая путь воздуху. Посмотрев вниз, он попытался освободиться.
— Мин! Воздух! Срочно!
— О, извини, Гарри, — сказала она, отпуская юношу.
— Все в порядке, Мин, я тоже рад тебя видеть.
— Не уходи вновь, Гарри.
— Мин, я должен, ты же знаешь.
— Пожалуйста.
— Извини.
Все присутствующие прослезились, пока ребята обнимались и прощались. Наконец, наступил момент, которого все они страшились, и Дамблдор вышел вперед.
— Ребята, вам пора уходить. Я хочу поблагодарить всех вас за все, что вы сделали для нас. Не знаю, что бы мы делали без вашей помощи. В какой год вы бы ни попали в следующий раз, я буду рад вас поприветствовать.
~Спасибо, сэр.~
Друзья напоследок обняли Мин и Юстаса, готовясь к отбытию. Гарри погладил Фоукса, который сидел на плече Дамблдора и с грустью наблюдал за уходом своего хозяина. Поцеловав Мин в щеку и пожав руку Юстасу, Гарри занял свое место рядом с остальными и проверил, что Симби и Нира прочно закрепились на его запястьях. Затем он передал Гермионе амулет. Взглянув в последний раз на всех, кого оставлял позади, он услышал слова, которых страшился.
— Темпус Вэхиэ.
В яркой вспышке света Гарри, Рон, Гермиона и Джинни исчезли из Большого Зала, оставив там рыдающую Мин и хмурого Юстаса. Повернувшись к другу, юная эльфийка прошептала:
— Не бросай меня, Юстас.
— Никогда, Мин. Никогда.
Color of The Nightпереводчик
|
|
Кирилл_Иофе,
Нет. Переведены будут только первые 4 части. |
А почему только 4 а не 5? если не секрет конешн.
|
Color of The Nightпереводчик
|
|
Потому что пятая часть уже совсем про другое :) Другая история уже. И, если не ошибаюсь, та история не дописана ((
|
Офигенно!!)
С нетерпением жду продолжения)Интересно куда они попадут)) |
А как называется следующая часть? А фанф появится до вторника?
|
Dark_Malvinkaпереводчик
|
|
Мафтуна, следующая часть называется "Волк и Пеликан", когда появится не уверена, зависит от занятости беты
|
Color of The Nightпереводчик
|
|
Следующая часть есть уже на хогнете. Тут она все еще на рассмотрении... Долго что-то.
|
Желаю вам всего, чем жизнь богата:
Здоровья, счастья, долгих лет, Пусть этот праздник — день 8 Марта — В душе оставит добрый след! |
Потрясный фик!!! Не встречал я еще подобного. Автор постарался, да и переводчик хороший, не к чему придраться. Так держать!!!
|
По книге Гриндевальда убил волан де морт в девяностых (в дарах смерти, он сидел в тюрьме, которую сам и построил)
|
Отзыв на прошлую часть оставила, переходим ко второму произведению "Два мира, две войны". Война с Геллертом Грин-де-Вальдом и Адольфом Гитлером, сопротивление и иже с ним. Честно говоря, это самый лучший фанфик из его серии, но это лишь из-за Гросс-Розена и неплохого описания войны. Но разберём его поподробнее.
Показать полностью
Я не была на войне. Я не знаю тот ужас, когда видишь горы трупов и знаешь, что это только начало. Я не знаю этого и, дай Боже, чтобы никогда не узнала. Произведения на военную тематику - это хождение по лезвию. Это бег по зыбучей трясине, которая вот-вот может под тобой обвалится. Но, скажу честно, на мой взгляд (по сравнению с остальным бредом в фанфике) нападение на улицу с домом Поттеров, метро и трудовой лагерь описан хорошо. На мой, не знающий войны голода, ужаса и нищеты, испытывающего страх даже от событий в Украине, взгляд. Одного я не понимаю - почему такой ярый и сильный отряд сопротивления не отправили в смертный лагерь, тот же Освенцим, например? Я, конечно, знаю, что большинство злодеев считают себя суперкрутыми и непобедимыми, но всё же. Ещё меня напрягают Логаны. Нет денег, еды и связи, но тут ВНЕЗАПНО появляется парочка сквибов, желающих дать приют бедным сироткам. Ожидала какой-нибудь гадости от них и разочаровалась, когда её не оказалась. И хотя друзья-предатели - классика Голливуда, набившая всем оскомину, но так было бы динамичнее. Кстати, о Голливуде. Весь фанфик переполнен типичными для него фразочками. Аж тошно. Чем дальше - тем больше. Всё пафоснее и пафоснее. На четвертом фанфике было огромное желание зарыть ридер к чертям и прочесть нечто действительно хорошее. Держалась лишь на голом энтузиазме написать отзыв. В целом, фанфик достаточно неплох по сравнению с остальными, но ему не хватило ангста и драмы. Из всей серии это единственный фанфик, который заставил меня действительно сопереживать героям (Рону и Гермионе а особенности), а не просто с фэйспалмом читать про их приключения, где они выходят всегда целыми и невредимыми и смищные щуточки от Гарри. Гаррисью, точнее. Телепат он, мать вашу. Снова суперспособность без описания обратной стороны медали. |
Идея интересная. Реализация идеи желает лучшего. По сути можно описать двумя словами: детский лепет. Лучше сократить лишнее и получится замечательная серия мини.
|
Читал ещё давно.
Читается на одном дыхании(хоть и слишком пафосно как по мне). |
Снейп - магловская фамилия, от отца, Тобиуса.
|
Вот только начал читать, и сразу споткнулся. Гермиона рассказывает Дамблдору, что они из 1999... Мерлина ради, посчитать так сложно? Они собирались на 5 курс, это 1995 год...
1 |