Перед камином у молодёжи состоялась любопытная беседа.
Пожав на прощание всем руки (даже Гермионе, хотя это и являлось нарушением этикета), Гарри печально вздохнул:
— Что ж, жаль, не получилось у нас обсуждения. Встретимся через неделю здесь или всё же в Блэк-хаусе?
— В Блэк-хаусе?! — удивилась Гермиона — Это же…
— Нет, — решительно перебил восторженный возглас девушки Регулус. — Там нельзя.
— Почему? — в унисон спросили оба учащихся Хогвартса. Гектор решил не встревать, но прислушивался к разговору очень внимательно.
— Дело в том, что там… — Рег вовремя вспомнил, что его фамилия новоявленной наследнице Грейнджер неизвестна. — Там скрывается мистер Блэк, а он ещё тот… гриффиндорец.
— Отважный и благородный? — непонимающе «подсказала» наивная Гермиона.
— Ага, — угрюмо подтвердил тот. — Абсолютно безбашенный и невоздержанный на язык инфантильный придурок! — в кои-то веки высказался Рег.
— Ясно, — кивнула своим мыслям мисс Грейнджер, — Вы, похоже, с ним близко знакомы?
— С самого рождения, — честно признался младший Блэк.
— И, судя по тому, что Вы младше… — И без предупреждения выдала: — Неудивительно, мистер Регулус Блэк, что Вы постарались стать полной противоположностью брату!
Гектор от души захохотал, одарив племянницу одобрительными аплодисментами, в то время как Рег непонимающе хлопал глазами:
— Ну как так-то, а?
Дагворт-Грейнджер утешительно похлопал юношу по плечу:
— Не расстраивайтесь, мистер Блэк. Аналитический склад ума и эйдетическая память — это, можно сказать, дары рода Грейнджеров. Так что я только что получил лишнее доказательство родства с Гермионой. Могу я предложить для ваших целей свой особняк? Там тихо, спокойно и лишних ушей нет.
Вот так и получилось, что штаб-квартира заговорщиков переместилась в Уэльс. Подальше положишь — поближе возьмёшь, как говорится.
* * *
Гектор, посвящённый в планы ребят, с удовольствием взялся помогать.
Во-первых, он, будучи членом Визенгамота, пусть и рядовым, без труда достал папку с делом Сириуса Блэка. Объяснил просто: в память о старой подруге хочу разобраться.
Далее, Дагворт-Грейнджер нанял лучшего адвоката, который (вот совпадение) давно мечтал покопаться в событиях тех дней — уж очень много нестыковок, даже на первый взгляд. А получив доступ к документам, с подозрением прищурившись, оглядел всех троих:
— Есть ведь ещё что-то, да? Ни за что не поверю, что дети занялись расследованием ради удовольствия.
Гарри вздохнул и решился:
— Да, Вы правы. Но остальное — под клятву о неразглашении.
Адвокат хмыкнул, но клятву дал, подкрепив её магией.
Вслед за ним то же сделал и Гектор, а потом и Гермиона. Регулус же отмахнулся — мол, я уже в курсе и клятву дал.
Заговорщики с удобством разместились в креслах, и Поттер поведал историю о своём истинном крёстном.
— И это разбирательство я затеял, чтобы очистить имя Томаса Реддла, а мистер Блэк — как бы прицепом… Прости, Рег! Возьмётесь, мэтр?
Взгляд адвоката засветился профессиональным интересом:
— Непременно, мистер Поттер, непременно! Это же такой вызов — впервые в моей практике!
— А прослыть адвокатом дьявола не боитесь?
— Победителей не судят, молодой человек, — с укором отозвался законник. — Защищать — моя работа, и я привык делать её хорошо. Мне бы ещё с мистером Реддлом с глазу на глаз побеседовать, чтобы набросать стратегию… но начнём мы всё же с мистера Блэка — менее одиозной личности. Хватит ему в четырёх стенах сидеть.
Мэтру Абрамсу предоставили полную свободу действий и информацию: вкупе с официальными документами Гарри с Гермионой передали адвокату всё, что удалось «нарыть» лично им. Глянув на вторую папку в руках девочки, тот проникся к детишкам искренним уважением. Не всякий подросток готов сидеть в библиотеке и, дыша газетной пылью, разбираться в причинах и следствиях «преданий старины глубокой». Если у ребят пыл не угаснет, можно и рекомендации в гильдию адвокатов написать для будущей смены.
В течение нескольких недель стратегия защиты была построена, заявление в Визенгамот на пересмотр дела направлено и все свидетели вызваны. На каждое письмо было наложено специальное заклятие, переносящее вскрывшего конверт в указанное время по месту назначения — на случай, если адресат вдруг «забудет» явиться.
Так были извещены все ближайшие соратники Тома Риддла, Бартемиус Крауч — глава Отдела Магического Правопорядка тех лет, а также Альбус Дамблдор, председательствовавший на заседании, вынесшем Блэку обвинение заочно.
В данных обстоятельствах, дабы исключить пресловутый человеческий фактор, было решено воспользоваться древним ритуалом и затребовать права на Суд Магии — дело рисковое, ибо в рамках такого заседания все причастные получат то, что заслужили.
Осталось лишь дождаться назначенной даты слушания.
![]() |
|
Спасибо большое! Жду продолжения.
1 |
![]() |
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
|
Интересно. Поттер не борец со всем подряд , а повар! Поэтому все , кто рядом с ним , сыты , довольны жизнью и добры к герою.
1 |
![]() |
Opk82автор
|
1 |
![]() |
|
Спасибо большое!
1 |
![]() |
|
Спасибо большое!
|
![]() |
|
Сырники, просто огонь, у автора вообще талант писать о еде я считаю это призвание❤️
|
![]() |
Lazyottoавтор
|
Lonely rider
Спасибо за комментарий! |
![]() |
Opk82автор
|
Readloverox
Скажу по секрету, это не призвание, это - любовь. Большинство из рецептов Гарри опробованы мной лично и бесконечно любимы. Спасибо за комментарии))) |
![]() |
|
Интересная версия, уже захотелось сбежать из больницы и готовить сырники и манник по вашему рецепту. Не могу понять, почему по вашей версии Том не виноват и его нужно оправдать. Жду продолжения
|
![]() |
|
Спасибо большое!
|
![]() |
|
И никто Габи по заднице не надавал? Не защищают бедного Гарричку, лентяи!
|
![]() |
Opk82автор
|
gesta-1972
«И никто Габи по заднице не надавал?!» Очень Вас понимаю, однако бить детей - непедагогично, а в случае «фамильных особенностей» женской половины Делакуров, - ещё и опасно))) Вейлы же… |
![]() |
|
Opk82
Ну можно морально. Ему же больно! Вот шокером её, легонечко, но чувствительно... |
![]() |
Opk82автор
|
gesta-1972
Поверьте, мы придумали более изощрённую месть - сладкую. Потерпите немного, вот допишу главу - и насладимся вместе)) |
![]() |
|
Спасибо большое!
|
![]() |
|
Замечательная история!
P.S. Ranger на средневековом английском - лесничий. Странник - wanderer, cогласно OED и Merriam-Webster's. |
![]() |
Opk82автор
|