↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроники избранного общества (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Повседневность, Пропущенная сцена
Размер:
Макси | 210 589 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет
 
Проверено на грамотность
Отрывки из частной переписки чистокровного общества незадолго до Первой магической войны.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5

Журнал "Воинственный волшебник", еженедельный выпуск, авторская колонка Риты Скитер

Падение нравов вплоть до животных?

Редакции нашего издания стало известно, что в эти выходные в кабаре "Долина Любви" в квартале Каркитт произошел возмутительный инцидент: компания молодых чиновников, среди которых, к нашему прискорбию и негодованию, оказались уроженцы весьма почтенных семей, перебрала эльфийских вин и потеряла достоинство в пьяных песнях, битье посуды, погоне за легкодоступными девицами, а также в драке с сознательными гражданами, которые попытались им воспрепятствовать. К счастью, обошлось без серьезных увечий — пострадали разве что обстановка и предметы обихода кабаре.

В квартале Каркитт это, увы, не первый и, скорее всего, не последний случай подобного рода. Раньше здесь были только изысканные зрелища и приятное общение, но с тех пор, как грязнокровки и им потворствующие принесли в наш мир идею о том, что женщиной можно пользоваться как куском мяса, удовлетворяя самые низменные потребности, нельзя и шагу ступить, чтобы не наткнуться на гнездилище разврата, пьянства и прочих пороков, присущих скорее магглам и животным, чем порядочным и образованным волшебникам. К сожалению, все больше и больше волшебников, в том числе из достойнейших семей, предается этим порокам со все большей охотой — и мы знаем, кого в этом винить.

Редакция тактично обходит стороной вопрос слабости молодых колдунов и ведьм перед маггловскими соблазнами. Редакция всего лишь спрашивает: доколе это будет продолжаться? Доколе грязнокровки и их присные будут тащить в наш мир, основанный на порядке и разуме, свои гнусные привычки, а наша молодежь — падать до их уровня? Неужели некому остановить эту маггловскую чуму?

 

Письмо 43. Филомена Пиритс — Родольфусу Лестрейнджу

Меблированные комнаты "Уэнтворт", Каркитт, Лондон, 5 июля 1971 года

Это было одно из самых дерьмовых дел за все время. Говорю тебе это не только как подчиненная, но и как любовница.

Нижний зал эта компания разнесла почти в щепки, окно, которое ближе к рынку — вдребезги, и это я про посуду не говорю. Все бы ничего, буйные посетители у нас и раньше бывали, но у этих еще и вкусы оказались на самом деле очень... специфическими — настолько, что Мерилин после одного из запросов отказалась работать. Отказ им, естественно, не понравился, и... клянусь святой Бригиттой, мне еще никогда не было так страшно, даже в первом рейде. Авроры, шушера из Лютного, головорезы из моего родного Коннахта — все они джентльмены по сравнению с компанией рехнувшихся от выпитого и вседозволенности богатеньких чистокровок из Приличных Семей. К счастью, никто особо не пострадал, только Лоллии придется пару дней побыть дома — у бедняжки случился нервный срыв, но Бэр дал ей отпуск за счет заведения.

Воспоминания прилагаю, надеюсь, оно того стоило. Бэр подсчитывает убытки, сейчас схожу ему помочь, заодно впишу пару лишних строчек на сотню-другую. Пусть платят, leanaí de whores, сассанахи драные.

P.S. Ты обещал мне перчатки.

 

Письмо 44. Родольфус Лестрейндж — мисс Меган Селвин

Форт Лестрейндж, Хайленд, Шотландия, 5 июля 1971 года

Мэг,

у вас там совсем тем для статей и колонок нет, что ты цепляешься за пьяную потасовку мажоров в шалмане? Так я подкину, мне для старой подруги не жаль.

И понизь, пожалуйста, градус патетики, а то неравнодушные граждане мне всю агентуру разгонят.

(Кроме прочего — спасибо за то, что разожгла. Получилось даже лучше, чем я предполагал: кто надо — поймут и осудят, все прочие пошумят, но хвосты у ублюдков будут полыхать знатно.)

 

Письмо 45. Мисс Меган Селвин — Родольфусу Лестрейнджу

Хельга-стрит, 16, Тьюксбери, Глостершир, 5 июля 1971 года

Так ты же как раз и подбросил, дорогой друг — или, думаешь, я забыла, где работает твоя ирландская протеже?

Патетику снижать не буду: старик Малфой мне за нее платит столько, что еще немного подкоплю — и смогу купить миленькую квартирку в Косом и съехать от родителей. Не то чтобы я с ними не ладила, но когда тебе то и дело, хоть тушкой, хоть чучелком напоминают, что тебе уже двадцать три, а ты все еще не помолвлена... изрядно выводит из себя и мешает подготовке материала.

За агентуру свою не бойся: будто сам не знаешь, что неравнодушные граждане горазды только в газеты письма строчить и глотки надрывать в "Дырявом котле" и кофейнях, а как до дела дойдет, так у всех лавки с товаром, дети в Хогвартсе, бабка в Мунго и книззл на заднюю лапу хромает.

Всегда пожалуйста.

P.S. На "спасибо" новые туфли у Твилвитта не купишь. Но, коль скоро матушка и бабуля Эстер твердят мне, что предметы одежды — очень интимный подарок, а деньги порядочная девушка принимает только от родных или, в крайнем случае, от работодателя, то с тебя возьму дружеским ужином в любом приличном ресторане на твой выбор. Твоя барышня вроде достаточно умна, чтобы не ревновать, так что без глаз не останешься.

 

Письмо 46. Мисс Элиза Лестрейндж — мисс Андромеде Блэк

Гэмп-стрит, 10, Маргит, Кент, 5 июля 1971 года

Дорогая Меда,

не могу не выполнить вашу просьбу, но боюсь, это будет несколько... коряво. Ты же знаешь: я могу строчить целые простыни про теорию легиллименции, заклинания, руны и музыку, словом, про то, что мне интересно. Но когда меня просят описать какие-нибудь светские развлечения, то я делаюсь беспомощнее мальчишек или Цисси, когда они только-только взяли перо в руки. Могу разве что рисунки приложить — что и делаю, к слову.

Все прошло довольно мило и тихо: съездили компанией в ближайший лес за зеленью (взрослые решили использовать настоящую, а не наколдованную), развесили в ратуше, а потом перекусили на берегу; договорились в следующий уикенд, если будет хорошая погода, поехать кататься на лодках — я, кстати, пообещала компании показать тот грот, о котором писала Белле. Немного развлекла меня Сильви: на пикнике корчила из себя неизвестно что (я представила было, что сказали бы на это мама и бабушка, и едва сдержалась, чтобы не расхохотаться), а на следующий день вечером, перед танцами, закатила форменную истерику, когда узнала, что ей туда нельзя. Мышь, ее гувернантка, пыталась было ее утихомирить, но Сильви пнула ее в лодыжку, так что унимать ее пришли мамочка с бабушкой; пока они над ней ворковали, Дейра еле успела меня причесать и выпустить из дома, чтобы семейство не решило, что если не едет их ангелочек, то не едет никто.

На танцах тоже не было ничего особенного, разве что не сделали строгого деления по возрастам, как обычно, и пустили танцевать всех, кому есть одиннадцать. Я прошлась с Уинстоном (кто там жаловался на оттоптанные ноги, не помнишь? Вполне прилично Уинн танцует, если не смотреть на него как на пустое место), с братьями Селвин (сбилась со счету на третьем, сколько их всего?), с маленьким Эдвином Гринграссом (не смейся — просто он напомнил мне Рега) и, конечно, с Корбаном: сошлись с ним на том, что в зале только друг с другом можем не только потанцевать, но и поязвить вволю. Констанс хмыкала, конечно — мол, встретились два одиночества, но я и ухом не вела: уже знаю, что ворчит она для виду, а вообще я ей нравлюсь.

Я думала, утром семейство выльет мне на голову ушат помоев, но обошлось: у нас тут грянул скандал, и семейство, похоже, в самом его центре. История омерзительная; если хочешь подробностей, читай колонку Мег Селвин в последнем номере "Воинственного волшебника" (да, ты не любишь ни журнал, ни статьи Мег и считаешь, что это слишком, а зря). Я надеюсь, что одна... моя знакомая не пострадала; выберу время и сбегаю на почту, напишу ей, хоть взрослые взбесятся — и я сейчас не о семействе.

Меда, ты меня пугаешь. С мадам Виржини все настолько плохо?

К письму приложены несколько карандашных рисунков

 

Письмо 47. Мадам Астория Гринграсс, урожденная Селвин — мадам Августе Лонгботтом, урожденной Селвин

Собственный дом на Брум-лейн, Маргит, Кент, 6 июля 1971 года

Дорогая Эйви,

наконец-то и у нас, в нашем обществе беглецов от эпидемии, прошло по-настоящему достойное мероприятие; хотя уже начало июля, но лучше поздно, чем никогда. Я имею в виду пикник и танцевальный вечер в минувшие выходные.

Организовывали все миссис и мисс Яксли, что внушало определенную надежду; мои ожидания оправдались наилучшим образом. С утра в субботу, когда еще не упала духота, все, кто принимал участие в украшении ратуши, поехали за город на сбор зелени; дамы, в том числе твоя покорная слуга, решили, что наколдованные цветы и ветви нам еще успеют надоесть во время зимнего сезона. Выезжали большой компанией, десятка в два семей или даже больше, кто-то в наемных экипажах, кто-то в своих; молодежь, разумеется, ехала отдельно — и слышала бы ты, сколько от них было шума, как будто все они год провели в Азкабане, а теперь вырвались на волю! — детей поручили нянькам и гувернанткам, поэтому взрослые имели возможность спокойно проехаться по воздуху, поговорить и отдохнуть. Ах, Эйви, веришь ли: я только тогда поняла, как давно мы с Мередитом не были наедине — все время то дети, то мои домашние хлопоты, то его работа!

Сам сбор зелени тоже превратился в увлекательную прогулку — набрали несколько телег цветов, вьющихся растений и веток; никто из детей или молодежи не остался в стороне, даже мой Эдвин на что уж застенчив — никак не могу это исправить, — но поучаствовал. Благодаря предусмотрительности миссис и мисс Яксли по лесу на две пару миль окрест были расставлены следящие чары, поэтому никто не заблудился, не потерялся, не упал в овраг, и к ратуше все прибыли в самом добром расположении духа. Знаешь, это ведь та гоблинская ратуша, которую построили в Маргите еще до всех войн и которой гоблины пользовались, покуда их не выселили из города; довольно приземистая и уродливая башня, с узкими бойницами и низкими притолоками, но главный зал достаточно велик для того, чтобы танцевать и не сталкиваться лбами, а входы в него вполне человеческого роста. Зелень, ленты и кисейные драпировки превратили его в весьма достойное место для танцев, хоть и не сразу: значительная часть юношей и девушек поначалу дурачилась, навешивая украшения друг на друга, и только после наших терпеливых уговоров принялась за дело.

Пока все были заняты, домовиков послали по домам за угощением, и часа в четыре на берегу моря начался пикник; прошел он тихо — все уже порядком устали и проголодались. Правда, произошло кое-что забавное: малютка Сильвия Хорнби, наряженная как куколка, собрала вокруг себя целую толпу мальчишек-сверстников; она сидела на одеяле и жеманно ковырялась в воздушном пироге, а они расположились вокруг нее и предлагали сэндвичи и лимонад(1). Мы сидели неподалеку и видели это; я посмеивалась вместе с Мередитом, мистером и миссис Шафик и миссис Берк, но в то же время мне казалось, что подобное кокетство в таком юном возрасте — признак скверного вкуса.

— Мерлин мой! — воскликнула мисс Яксли с веселым отвращением, глядя на эту сцену; она с сестрой, братом, мисс Элизой и еще двумя-тремя друзьями тоже сидела поблизости и, как мне показалось, разделяла мои чувства. — Вы только поглядите на эту даму! Элла, милая, каково?

Мисс Элиза оторвалась от венка из водорослей и остатков цветов, который плела по просьбе кого-то из детей, чуть приподняла брови и сделала жест Пилата, умывающего руки.

— Брала бы ты с нее пример, Констанс, — поддел сестру молодой Корбан; он принес мисс Элизе очередные водоросли для венка, да и с самого утра почти не отходил от нее. — Девчушка раза в два моложе и уже знает, как завлечь мужа, а отцу и матушке Анне так и придется тебя кормить.

— Похоже, это единственное, что она знает, — отмахнулась от него мисс Яксли. — А насчет меня не беспокойся: утром пришла сова, меня берут на испытательный срок в Отдел тайн, как только эпидемия спадет.

Разумеется, все тут же бросились поздравлять мисс Яксли, и мисс Сильвия была забыта. Я невольно позавидовала мистеру и миссис Яксли: вот бы и кого-то из моих девочек или Эдвина взяли в Отдел тайн, к тому же сразу после школы!

Танцевальный вечер на следующий день прошел тоже без изысков, но вполне достойно для курорта и текущей ситуации; мы решили допускать к танцам не с четырнадцати лет, а с одиннадцати...

(другими чернилами и почерком; очевидно, письмо продолжали на следующий день)

Кажется, милая Эйви, я сглазила: только вчера подумала, что у нас наконец будет достойное лето, после всех этих ужасов с эпидемией и отъездами — и пожалуйста!

До нас новости и почта доходят медленнее из-за карантинных чар, поэтому про эту непристойную историю мы узнали только сегодня. Матушка связывалась со мной по камину: она совершенно скандализована, как и наши соседи и, уверена, все достойные люди в городе. Рассказывают разное — про драки, пыточные заклинания, даже убийства, — но все сходятся в одном: дебош был знатный, и семьям мерзавцев влетит и в сикль, и в репутацию. Конкретных имен дебоширов никто не называет, но намеки витают в воздухе; если хотя бы часть из них окажется правдой, тетя Селия с мужем тут же должны разорвать помолвку Милдред. Да, и разумеется, наша Меган не могла остаться в стороне; добром эта ее работа в пропагандистском листке Абрахаса не кончится, вот увидишь, особенно если она продолжит писать статьи в таком тоне.

P.S. К слову, о Меган: сегодня с нами по камину связывался Честер и мимоходом упомянул, что видел ее в "Короне Артура" в компании молодого Лестрейнджа. Я понимаю, что Саймон хочет видеть дочерей замужними дамами, но не такой же ценой! Все мы помним, что сталось с бедняжкой Вильгельминой, а молодой Лестрейндж, по слухам, еще хуже отца; к тому же — и это я знаю точно — он не чурается азартных игр и запретной магии, да еще и содержит куртизанку, то ли ирландку, то ли валлийку сомнительного происхождения. Кто в здравом уме позволит дочери выйти замуж за подобного человека, пусть и из богатой и знатной семьи? Надеюсь, ты сможешь достучаться до Саймона, у меня это никогда не получалось.

 

Письмо 48. Жан-Ивэн-Мартин Розье — Родольфусу Лестрейнджу

Шато Розье, департамент Финистер, Бретань, Франция, 6 июля 1971 года

Мon père велел передать, что этот во всех отношениях fils de putain с нами в жизни не расплатится: Барруа наконец закончил учет убытков и только что прислал счет с совой. Восемьсот галеонов, не считая напуганных девиц — как тебе это понравится? Впрочем, тебе-то как раз понравится, ты же эту компанию с детства на дух не выносишь.

Хотел спросить, откуда монсеньор узнал о болезни grand-mère, не через тебя ли, но выяснилось, что ему проболталась тетя Друэль. Если будет спрашивать, скажи, что порадовать нечем — она очень плоха; целители утверждают, что надежды почти нет, разве что чудо произойдет. Belle, бедняжка, не отходит от нее ни на шаг; мы с отцом и дядей, напротив, стараемся хоть как-то отвлечь ее от больной, чтобы она не видела, как медленно и мучительно угасает дорогой человек, но ты и сам, мой дорогой, знаешь, что такое младшие сестры в этом чудесном возрасте — проще хвосторогу утихомирить, чем их переупрямить!

 

Письмо 49. Амадей Нотт — Бенедикту Монтегю

Летняя резиденция Ноттов, Маргит, Кент, 6 июля 1971 года

Бен,

ты тоже получил этот великолепный и не имеющий ничего общего с правдой счет за нашу небольшую шалость? Не иначе, эти потаскушки услышали, сколько мы зарабатываем, и решили содрать с нас еще оклад-полтора в качестве бонуса.

Уж извини, но я платить не буду. Тебе тоже не советую — в конце концов, это нашему Дуболому Джулли не понравилось, как обслуживает его та девка, и он решил поучить ее манерам. Пусть он и раскошеливается. Да, я знаю, что такие деньги у Флинтов редко водятся, но что поделать? Красивая и полная удовольствий жизнь стоит недешево, а раз он знал, что у него нет средств на подобные непредвиденные расходы, то нечего было и лезть.

P.S. Пусть Джулли не хнычет, Уотергейту повезло куда меньше — Крауч, его начальник, чуть не служебное расследование начал. Что за вздор, тем более из-за небольшой шалости с публичными девками! Хорошо, что наш старик Лафкин такой чушью не страдает и сделал вид, будто ничего и не было.

P.P.S. Но погуляли знатно, спасибо тебе — у меня до сих пор голова трещит от выпитого, а чресла от... хм, ты понял.

 

Письмо 50. Мисс Элиза Лестрейндж — Филомене Пиритс

Гэмп-стрит, 10, Маргит, Кент, 7 июля 1971 года

На конверте стоит колдопечать отделения совиной почты в Маргите

Дорогая Фил,

мама, бабушка, да и вообще все наши не одобрят, но я не могу тебе не написать. Извини, что так поздно, но я только сегодня смогла улизнуть от семейства на почту, чтобы отправить письмо. Ты в порядке? Не сильно пострадала? Я немного знакома с той компанией, что у вас гуляла, от них всего можно ожидать.

Сегодня на чай в дом к семейству приезжали Флинты; вид у Джулиуса, их старшего — сущий плод любви свиньи и горного тролля с лица! — был помятый и откровенно пришибленный; меня и Сильвию выгнали в детскую, но я успела услышать, будто ваш управляющий выставил им какой-то невероятный счет за разгром. Надеюсь, он сдерет с них как можно больше, чтобы в одних подштанниках остались.

Как поживает малышка Тина? Она сейчас с тобой? Посмотреть бы на нее хоть одним глазком!

P.S. У Амадея в понедельник трещала голова с перепою. Не говори брату, но я захотела, чтобы она у него трещала до самой пятницы. Если претендует на звание Порядочного Чистокровного Волшебника, то пусть и ведет себя как положено, а не как пьяный маггловский скот.

Письмо 51. Мисс Элиза Лестрейндж — Родольфусу Лестрейнджу

Гэмп-стрит, 10, Маргит, Кент, 7 июля 1971 года

Mein Bruder,

вот что тебя заинтересует и, вероятно, позабавит: сегодня у семейства был абсолютно, совершенно неожиданный гость, а именно — мистер Малфой. Я встретила его внизу, в холле, когда хотела выйти в сад; он только вошел и, похоже, совсем не ожидал меня увидеть.

— Бог ты мой, — негромко сказал он и приложился к моей руке, как будто я совсем взрослая. — Мисс Элла, вы хорошеете день ото дня. Будь у меня второй сын, я бы тотчас послал его искать вашего расположения.

— Если бы он был таким, как Люциус, ему пришлось бы искать с ищейками и нюхлерами, сэр, — мило улыбнулась я.

Мистер Малфой улыбнулся в ответ — мол, он прекрасно знает, как я отношусь к его сыну, обмен любезностями закончен — и спросил, дома ли миссис Хорнби. Я не сразу поняла, о ком речь (она разве замужем? Вот это новость!), но потом пошла и сказала Оливии, что у нас гость и кто именно. Видел бы ты ее лицо — как будто все дементоры Азкабана явились за ней разом, она даже шпильки в мой адрес не подпустила, как обычно: просто привела себя в порядок, спустилась вниз и увела мистера Малфоя в гостиную.

Я случайно, совершенно случайно прошлась под окном гостиной в саду, но Оливия его мало что закрыла, так еще и заглушающие наложила. Пришлось подниматься на этаж выше и сидеть у вентиляции, но тоже без толку: удалось только разобрать крики мистера Малфоя про неподобающее общество, дурной пример и если так дальше будет продолжаться, ему придется положить конец... я так и не поняла, чему. Плюнула и спустилась было обратно, как под дверью гостиной поймала Сильви: она чуть не носом лезла в замочную скважину. Я хотела было ее пугнуть, чтобы не подслушивала где не надо, но раздумала: какое мне до нее, в конце концов, дело? К тому же заметила кое-что: не обращала раньше внимания, а ты — тем более, но личико у Сильви немного слишком острое к подбородку. Характерно острое, я бы сказала.

В общем, я тебе сведения подкинула, а ты думай, что это и надо ли оно тебе.

P.S. Селвины болтают что-то про тебя и их Меган. Руди, серьезно? Ты же мне сам говорил, что не встречаешься с друзьями!

 

Письмо 52. Филомена Пиритс — мисс Элизе Лестрейндж

Меблированные комнаты "Уэнтворт", Каркитт, Лондон, 8 июля 1971 года

Мой добрый ребенок,

не передать, как я ценю твою приязнь и заботу обо мне. Я не пострадала, спасибо — я умею за себя постоять; что до всего остального, то галеоны из карманов этих говнюков негодяев будут прекрасной компенсацией.

Джастина сейчас у няньки, я слишком занята, чтобы с ней возиться. Смотреть там не на что: обычный годовалый младенец, разве что горластый, прожорливый и с шилом в известном месте. Но, если ты настаиваешь, могу прислать тебе колдографию.

Твой брат ожидаемо не в восторге от того, что ты мне пишешь, но благодарит за сводку (сказал, что ты поймешь) и настоятельно просит не совать нос не в свое дело — это касательно мисс Селвин, как я поняла.

P.S. Про головную боль мистера Нотта я ему не сказала. За это тебе тоже спасибо.

 

Письмо 53. Мисс Беллатрикс Блэк — мисс Элизе Лестрейндж

Шато Розье, департамент Финистер, Бретань, Франция, 9 июля 1971 года

Элла,

пишу тебе на этот раз я: дядя и Ивэн выгнали меня из бабушкиной комнаты, сказали, что мне нужен отдых и что я внучка, а не сиделка. Как будто бы одно другому мешает!

Но я рада, что хотя бы у тебя лето проходит более-менее по-человечески. Не обращай внимания на семейство и их невоспитанное отродье и развлекайся, как можешь. Мне тут, кстати, пришла в голову одна мысль после твоего письма... но ладно, пока промолчу. Посмотрю, как дальше дело пойдет, но, скорее всего, я права.

Да, про скандал мы слышали. И не только: оказывается, дядя Этьен имеет какое-то отношение к тому заведению, в котором был погром, так что он в бешенстве, и Ивэн тоже. Кажется, они настроены серьезно, так что я не завидую тем мерзавцам.

Статью я читала, Меган, как всегда, на высоте. Мистер Малфой очень ею доволен; как-то зимой обронил, что тираж разлетается чуть ли не за счет ее статей, а ты знаешь, как он скуп на похвалу.

На этом, пожалуй, кончу — дядя и кузен ушли к себе, попробую проскользнуть обратно к бабушке. Они с отцом и тетей могут ворчать, сколько угодно, но я постараюсь провести с ней как можно больше времени до... конца. Думаю, ты меня поймешь, тем более что когда мистеру Лестрейнджу было совсем плохо, твой брат тебя от него не гонял.


1) Да, это отсыл очка, и я не удержалась, чтобы ее не всунуть — БВ.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 21.12.2025
Обращение автора к читателям
Бешеный Воробей: Все отзывы будут монетизированы и пойдут в Фонд защиты воробьев.

Шучу. Не будут. Отзывами вы поможете одному воробью. Бешеному Воробью.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 36
Jenafer
Мисс Бешеный Воробей - мисс Дженафер
Пасхальный Санкт-Петербург, ортодоксальная Пасха

Дорогой друг,
языков только живых, если моя память не изменяет, порядка нескольких тысяч, не говоря уже о мертвых, нам еще перебирать и перебирать :)

Родольфус и Меган - это буквально "встретились два одиночества". Оба прагматичны, знают, чего хотят от этой жизни, не стеснены особо нормами морали (Родольфус - в силу жизненных обстоятельств, Мэг - по принципу миссис Гамильтон-Кеннеди-Батлер ака "я выбросила из своей лодки все, что мне мешало плыть") и, как ты заметила, неплохо дополняют друг друга. При этом абсолютно не испытывая друг к другу никакого романтического интереса; все их "пойдем на танцы/своди меня поужинать" - на самом деле чисто по-дружески, ну и чтобы окружающих скандализовать, они оба это любят. Что до Элизы, то там у Родольфуса натурально состояние системной ошибки и беготни по потолку с воплями АШТОВСМЫСЛЕ КАКОГОДРАКЛАААА :/
(Про то, что случится и в недалеком будущем, а в особенности через 10 лет после переписки, я стараюсь не думать: со стекольного завода звонят и говорят, что у них сырья и мощностей не хватает для производства стекла в таком объеме и такими темпами.)

Беллатрикс... я бы сказала, что на фоне смерти Винды она взрослеет окончательно и осознает свое место "старшей в поколении", т.е. той, кем в предыдущем поколении была Вальбурга. И, само собой, становится жестче, циничнее и менее терпимой как к себе, так и к окружающим. В общем - еще одни звоночки того, что мы увидим через 8-10 лет, мда (но хоть звонки, а не пожарный набат, как у... кхм).

Не-центральные персонажи - это то, за что я в этом исследовании больше всего переживаю, потому что действительно хочется показать не историю отдельной семьи, а определенный срез общества перед войной. Если получается - фух, слава богу.

"Аргайл" жду с нетерпением; цейтнот - состояние неприятное, но проходящее, проверено на опыте :))

P.S. Грамматика А.Д. - это... как бы так выразиться, чтоб не матом в праздник... катастрофа, да. Что самое интересное - судя по отчетам середины 1990х, она ни на йоту не улучшилась десять с лишним лет нары драил, хоть бы писать нормально научился!
Что они тогда тестировали - досконально неизвестно, но есть у меня подозрение, что серия загадочных исчезновений чиновников Министерства и общественных деятелей конца 1970х и середины 1990х напрямую имеет к этому отношение. Хотя бы потому, что все пропавшие исчезли при перемещении по Сети летучего пороха.
Показать полностью
Спасибо )
MaayaOta, всегда пожалуйста)

*окей, смогу ли я добить до макси...*
Бешеный Воробей
Надеемся 👍
Спасибо!
Dobromir2006 Онлайн
Бешеный Воробей
Получается ли у Вас срез общества перед войной? Не сомневайтесь, отменно получается.
Люди, они такие люди, что с палочками, что без них - со своими и чужими горями и радостями, привычками и отвычками, детскими травмами, взрослыми игрушками, связями и взаимосвязями, которые в реале-то хрен распутаешь, а здесь, если понадобится, и перечитать можно... Все такие живые, и в красках и в объёме, люди, а не маски из пьески. До Его Темнейшества включительно!
Хочется всех и побольше, даже семейство. Без него палитра не полна будет.
MaayaOta
Всегда пожалуйста :)

Dobromir2006
Спасибо :)
Постараюсь выдать все, что втиснется в последнюю главу.
Бешеный Воробей
Как это последнюю?! Ауф
Jenafer Онлайн
Miss J – Miss БВ (записка на наскоро выдранном листе из записной книжки)

Пишу на коленке, т.к. сейчас вне Города, но что ж – получается, все на пороге грандиозного шухера.

Кукольное чаепитие – в хорошем смысле «это ж додуматься надо было», воплощение метафоры dollhouse на максималках, надо будет как-нибудь замутить что-то такое в реале (хм, а кого Элиза в шутку называет «тремя ее живыми куклами»? Регулус и Рабастан – понятно, а третий/третья?)

О мисс Констанс Яксли и ее «маленьком кружке» тоже очень приятно читать – волей-неволей вспомнишь разумную, тактичную и умеющую «разруливать» ситуации девушку, которая имеет непосредственное отношение к семье Яксли и в этом периоде еще не появилась на свет.

А мисс Милдред Булдстроуд, похоже, ждала судьба Вильгельмины Лестрейндж – с поправкой на то, что происходило бы всё не в шотландской глуши, а в предместьях Лондона, потому чуть более завуалированно, и не у «дикарей с их калеными мечами и прочими закидонами», а в приличном, прости Господи, семействе из избранного, прости Господи, общества.

криво набросанный мелкоскетч: четыре чОрта с рогами (патлатый, стриженый, pin-up-ный и мелкий с косами) и бисерная подпись «мы сила та, что хочет, вроде, зла, но как бы это зло не благо»

(Еще до пояснений всхохотнула в голос с «Вы работаете, мисс Селвин?» - в контексте, ЕВПОЧЯ. Я понимаю, что делаю сейчас чуть ли не заявку на культурный экскурс, но всё же: а двойственное отношение к работающим ведьмам – тоже следы проникновения в магмир ВВ (всратой викторианки) или что-то более глубокое?)
Показать полностью
Jenafer
Miss БВ - Miss J (написано на обороте, бумага пропахлась дымом от мангала, лесом и прочими дачно-шашлычными запахами)

Ну, в общем да, развязка близко :)

Так Сириус же, Элиза его в кукольном возрасте немного застала. Но это была та еще куколка...

Неудивительно, что напоминает :) Я тут сделала небольшой реткон поиск по архивам:
подразделение Констанс Яксли после двух лет ее работы в Отделе тайн объединят с подразделением Аврелия Руквуда. С далеко идущими последствиями...

Ждала, увы. Может, даже краешком зацепила, все-таки год в браке прожили. Но у жизни (и еще кое-кого, не будем показывать пальцем) оказались другие планы, так что Милдред, можно сказать, легко отделается.

(Нет-нет, все оттуда же. Очевидно, в 1880-90х, в период первых движений за права магглов, была целая мода на все маггловское, в т.ч. на идеи, вот оттуда и поперли все идеи про "приличная волшебница не должна работать", школы для молодых чистокровных девиц (тм), где не учат Ничему Лишнему, и прочая лютодичь. И получается, что целое поколение, а то и два, на этой лютодичи выросло *фейспалм*)
Показать полностью
М-р АНБ — мисс БВ (неровный почерк из-за качки в экспрессе до лучшего города на земле

Дорогой капитан!

С тяжёлым сердцем читаю ваши заметки, что следующая глава будет последней. Честно, всю жизнь мисс Алисы (и столь заинтересовавшей нас всех мисс Селвин) с удовольствием бы читал именно в таком формате)

Беллатрикс сейчас распробует пословицу "бойтесь своих желаний" — Сириус не попадёт на Слизерин... Но попадёт в такую компанию, что у старост всей школы голова будет трещать.

Ужасно вкусно читать про то, как дом гудит от приготовлений к свадьбе, и половина этих приготовлений... направлена на цели, противоположные другой половине. Вы умеете нагнетать интригу :3

От того, как сокрушается мисс Селвин, ещё не зная о грядущем Материале, я, признаюсь, злодейски хихикал. А переговоры Элизы с мисс Миртл, чую, тянут на отдельную историю)

В общем, ваша глава очень подняла мне и без того прекрасное настроение, и я с нетерпением жду следующей, пусть, увы, и финальной)

П. С. Вижу, Фрэнк Лонгботтом в городе и прибудет на свадьбу. Ружьё заряжено, чертежи стеклозавода одобрены, планы мисс Элизы выйти замуж в фамильных цветах внезапно начинают дымиться.
Показать полностью
От мисс Виолы А. к мисс Спарроу,
из поместья А. близ Фанфикополиса, в день святого Георгия.

Дорогая мисс Спарроу!
Как страстная поклонница благородного эпистолярного жанра, украшенного почтеннейшими именами господ Ричардсона и Руссо, я была чрезвычайно обрадована, узнав, что столь образованная и просвещенная молодая леди, как вы, решили издать роман в этом роде.
Меня восхитил чудесный слог, напоминающий слог прославленных романисток мисс Остин и девиц Бронте. И, думаю, многих порадует, что в отличие от них вы взялись описывать не скромных неприметных героинь, а представителей древнейших и благороднейших родов, жизнеописания коих являются, несомненно, чрезвычайно поучительными для молодежи!
К сожалению, я не читала ваши исследования по генеалогии древних родов и упускаю нюансы родственных отношений между их представителями. Однако это не портит мне удовольствие от чтения, так как каждый из авторов представленных писем интересен и самобытен сам по себе, и история отношений в семействе весьма живо разворачивается в этих письмах. Пока что, в начале чтения, хочу отметить трогательную заботу Родольфуса и мисс Беллатрикс о своей юной родственнице. Это просто прелестно!
Сим оканчиваю я мое письмо, с намерением начать скоро другое.

Виола А.
Показать полностью
Оу, а под Веллермана есть контраданс? А где взять, а то я только линенйный вижу?
Viola ambigua
От мисс Спэрроу к мисс Виоле А.,
Город на Неве, последний день майских праздников

Дорогая мисс Виола,
сердечно благодарю за ответ и в который раз перевожу дух, потому что стилизация - это то, что, как я уже говорила, я боялась запороть больше всего. А, еще репортажи мисс Селвин, но с ними было попроще.
Да, и Родольфус, и мисс Беллатрикс очень привязаны к Элизе. Ну а как иначе - подруга и приемная кузина для одной, для второго - любимая младшая сестра... пока.

Ivisary
Оу, а под Веллермана есть контраданс? А где взять, а то я только линенйный вижу?
Конкретно под него - нет, но мои несколько других раскладывали, там неплохо ложится.
Тут автор думал про Морячку, но с галерки подсказывают, что там и Почтовая неплохо идет.
P.S. На случай, если у кого-то возникнут вопросы: часть суеты в финале действительно навела не Миртл :)
Итак, после прочтения половины (поздравляю с первым макси, кстати!).
Впечатляет, как в размеренную жизнь британского курорта с чинными склоками приличных семей врываются письма от неизвестного. Напоминает картинку, не знаю, видела ли ты её - вид сверху на девушку, мирно лежащую в лодочке, а под лодкой какое-то ктулху плывет. Или это был кадр из Миядзаки?
Р.Лестрейндж - образцовый соучастник зачоркнуто сотрудник. Такого делового, эффективного начальника штаба, умело оперирующего агентурной сетью - с руками каждый начальник оторвет)
Малфой как владелец "пропагандистского листка" это прекрасно и совершенно логично! И я еще нигде не встречала такую классную и нешаблонную Риту. Статья у нее - огнище) ДОКОЛЕ. Очень грамотно переведены стрелки с нашей благородной молодежи на тлетворное влияние грязнокровок.
Отсылочку к мисс С.Х., флиртующей с толпой молодых людей одновременно, стратегически рассадив их кружком, я считала сразу и с большим удовольствием))) Вообще пикник получился чудесный. Я б и сама не отказалась на него съездить)
На смерти бабушки я поплакала, честно. Ты знаешь, о чем говоришь, и я сама помню, как хоронила бабушку, которая меня воспитала.
Английское правописание А.Д. в самом деле легло как родное))) Это определенно канон.
Фраза "Состав, кстати, примерно тот же, что зимой: Яксли, Крэббы (привет тебе от Уинстона!), кто-то из Пруэттов и дракклова уйма Селвинов во всех вариациях" в мозгу почему-то автоматически преобразовалась в " Состав, кстати, примерно тот же, что зимой: Волконские, Толстые (привет тебе от Фёдора!), кто-то из Муравьевых и чертова уйма Голицыных во всех вариациях")))
Показать полностью
Viola ambigua, спасибо, сама фшоках :)
Р.Лестрейндж - образцовый соучастник зачоркнуто сотрудник. Такого делового, эффективного начальника штаба, умело оперирующего агентурной сетью - с руками каждый начальник оторвет)
Молодой да ранний, зато всем ВЕСЕЛО, ну ты поняла))
Малфой как владелец "пропагандистского листка" это прекрасно и совершенно логично!
Это, кстати, канон, про который мало кто помнит. Ноооо нельзя писать про семидесятые и забыть про Абрахаса и его, кхм, печатный орган!
Рита, я смотрю, многим зашла, хоть отдельный вбоквел про нее пили :))
Отсылочку к мисс С.Х., флиртующей с толпой молодых людей одновременно, стратегически рассадив их кружком, я считала сразу и с большим удовольствием)))
Я не могла удержаться)) Я очень люблю эту сцену - и в исходнике, она прекрасна, и как отсылку: встает практически в любой сеттинг и при необходимости через нее можно раскрыть персонажей.
Фраза "Состав, кстати, примерно тот же, что зимой: Яксли, Крэббы (привет тебе от Уинстона!), кто-то из Пруэттов и дракклова уйма Селвинов во всех вариациях" в мозгу почему-то автоматически преобразовалась в " Состав, кстати, примерно тот же, что зимой: Волконские, Толстые (привет тебе от Фёдора!), кто-то из Муравьевых и чертова уйма Голицыных во всех вариациях")))
Культурный код, бессердечная ты зараза: про кого ни пиши, а все равно вылезет :))
Показать полностью
Молодой да ранний, зато всем ВЕСЕЛО, ну ты поняла))
определённо что-то знакомое)))
Рита, я смотрю, многим зашла, хоть отдельный вбоквел про нее пили
Достойна!
Jenafer Онлайн
Мисс Дженафер – Мисс Бешеному Воробью
Фандомный Город, Орден Роулинг, 7 месяцев и 1 день спустя с публикации первой главы хроник

Дорогой друг,

Я долго не могла написать финальное письмо на твой почтовый ящик в редации, потому что в этом письме хочется упомянуть всё-всё.

И структуру — будто перебираешь письма и газетные вырезки, сохранившие дух и почерк тех людей, атмосферу того мира, томительно тянущиеся дни и галопом скачущие события.

И выбор авторов писем и статей — благодаря которому все события, явления и действующие лица получили освещение с нескольких сторон (и что все рассказчики местами или полностью субъективны, так бывает ли в жизни иначе? к тому же, как говорится, слова Павла о Петре могут рассказать о Павле не меньше, а то и больше, чем о Петре)

И трогательные моменты, когда вдруг приоткрывается, не постесняюсь этого дамблдоровского слова, дверь в сердце того или другого из тех людей, у кого современники и следующее поколение будут отрицать наличие сердца как такового — у некоторых, как у юной мисс Беллатрикс Блэк, эта дверь пока перед семьей и близкими друзьями и вовсе нараспашку.

И проглядывающие за строками портреты авторов писем — тех, кто с точки зрения общечеловеческой морали, возможно, был не лучшим человеком и не лучшим представителем своего века, но самых ярких и интересных, самых значимых для истории, самых типичных в дурном и эталонных в добром, или всё сразу. Когда от таких людей остаются только портреты, обычно говорят: ушла эпоха.

И сюжет — по-юношески хулиганский, на глубоком уровне добрый, несмотря на мстительные намерения и проблески мрачных подробностей, сюжет. Я не сильна в опере и теории музыки, но в контексте всё это звучит последним аккордом, прежде чем опустится занавес и после антракта-затишья история продолжится совсем в другой тональности.

"Gone with the Wind" — так хотела я написать, но не хочу использовать чужие слова, да и не подходят они здесь: жизнь, отношения и личность героев сметет не внешний ветер перемен — нет, каждый разрушит свое сам.

Но если вновь собрать в стопку письма и газетные вырезки и положить на них голову, то можно будет услышать, как в ракушке, смех и шум моря, почувствовать запах старых пергаментов и духов, каких больше не делают даже под заказ, и ощутить летнее тепло.

оставшаяся часть листа истончена и неоднократно подчищена, видны следы начатых, стертых и так несколько раз набросков и разных подписей

Иногда быть к героям одновременно справедливым и милосердным можно только остановившись за секунду до.
J
Показать полностью
Jenafer
Мисс Бешеный Воробей – Мисс Дженафер
Где-то в Фандомном Городе, среда Русальной недели

Дорогой друг,
спасибо тебе огромное за теплые слова и за то, что следила за этими раскопками в семейных архивах (которые, вполне возможно, когда-нибудь продолжатся - коробок с письмами еще много, а период интересный).

Текст получился таким, какой я на старте публикации вообще не ожидала увидеть; изначально это должен был быть небольшой текст на свободный день Инктобера, но потом понесся, как снежный ком (две главы... нет, три... нет, похоже, что четыре... ну в шесть-то я уложусь?) и попытался натурально объять необъятное - целый срез общества в малоизвестный период. я все боялась, что не сумею или что-то показать, или что-то увязать и какая-то линия повиснет в воздухе, но вроде все сошлось и получилось, чему я очень рада.

Что касается персонажей - summer moved on, я бы так сказала; одноименная песня могла бы стать саундтреком к этому тексту вместе с опенингом из "Позолоченного века". Лето прошло - и с ним, как бы ни страшно было об этом думать, пройдут и молодость или детство, и спокойная жизнь, и дружба, и первая влюбленность, и семейные узы, даже тот мир, который они знали. Но пока лето не кончилось, они здесь - такие, какими были тогда, и шторм едва виднеется на горизонте, и весь мир перед тобой - а как же иначе, когда тебе четырнадцать, пятнадцать или двадцать с небольшим лет. Остановись, мгновенье - ты прекрасно (с)

Как обычно, не прощаясь, и с горячим приветом,
БВ

внизу листа - серое с бурым перо, отпечаток чьей-то лапы и неколько прилипших песчинок
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх