Название: | Learn from History |
Автор: | Niger Aquila |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/1646940/1/Learn-from-History |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 4. Полукровка или чистокровный?
«...Взял Слизерин себе в ученики
Чистейшей крови магов...»
Из песни Сортировочной Шляпы, «Гарри Поттер и Орден Феникса».
— Без разницы, куда, — сказал Алекс.
— Без разницы? Хм... Знаешь, ты можешь быть великим. Все здесь, в твоей голове. Тебе лучше быть... — и шляпа закричала: — СЛИЗЕРИН!
Только слизеринцы аплодировали, пока Алекс шел к их столу. Остальные три факультета хранили молчание. Алекс остановился рядом со столом, недоумевая, почему студенты других факультетов так недружелюбно глядели на него. Затем он оглядел своих новых товарищей, с которыми ему предстояло учиться на одном факультете, и заметил его. Мальчика, Тома Риддла. Того, с кем у него была связь.
Черноволосый мальчик сидел в самом конце длинного стола. Он прищурился, когда Алекс подошел к нему.
— Хм... Я Алекс, Алекс Салютор, — сказал Алекс, протягивая руку.
Мальчик колебался, глядя на протянутую руку. Наконец, он принял ее, но отдернул сразу, как только ответил вполголоса: — Том Риддл.
— И на каком ты курсе?
— На втором, — таким же голосом ответил мальчик.
В это время к Алексу подошел еще один ученик. Алекс поднял голову и увидел, как ему протягивает руку русоволосый паренек.
— Я Койлен Лестрейндж, староста факультета.
— Алекс Салютор, — ответил Алекс, пожимая руку Койлена.
— Вы же не хотите дружить с людьми не того сорта, Алекс? — Койлен кивнул в сторону Тома, затем наклонился к уху Алекса и презрительно прошептал: — Он полукровка.
— И что? — Алекс непонимающе посмотрел в ответ.
Койлен нахмурился.
— Он полукровка, — с нажимом произнес он в полный голос, уже не заботясь, что его слышит Том. Словно это должно было все объяснить.
Алекс посмотрел на Тома. Выражение лица мальчика было нечитаемым. Он перевел взгляд на Койлена:
— Что-то с ним из-за этого не так?
— Что? — прищурился Койлен. — Ты чистокровный, не так ли?
Полукровка? Чистокровный?
Николас объяснял ему летом, что «полукровными» называли тех, у кого один из родителей был волшебником, а второй — магглом. «Чистокровными» называли тех, у кого оба родителя были волшебниками, а у «магглорожденных» оба родителя были магглами. Алекс не думал, что это важно, когда Николас объяснял ему это, но, похоже, «чистота крови» имела значение. Ну, по крайней мере, для «чистокровных».
— Хм... Я не знаю, — ответил Алекс. — Я действительно не помню, кто мои родители.
— О, точно. Ты же потерял свою память, — сказал Койлен и кинул презрительный взгляд на Тома, — но истинный слизеринец не будет дружить с полукровкой.
— Спасибо за совет, Койлен, — холодно произнес Алекс. — Но, думаю, я сам разберусь, кто здесь «не того сорта».
— Смотри, сам не окажись в их числе, — Койлен ответил Алексу таким же взглядом, затем повернулся и ушел прочь.
«Похоже, год будет трудным», — вздохнув, подумал Алекс. От размышлений его отвлекли аплодисменты после речи директора. На тарелках появилась еда, и зал наполнился смехом и шутками.
* * *
Алекс вздохнул и повернулся к мальчику, сидящему рядом. После «краткого экскурса» старосты и последовавшего за ним инцидента Алекс и Том не разговаривали друг с другом. Они молча ели на протяжении всего праздника. Наконец, Алекс не выдержал и нарушил молчание.
— Итак, что это за ерунда с «половиной крови» и «чистой кровью»? — поинтересовался он.
Том не ответил. Он смотрел в тарелку, погруженный в собственные мысли. Наконец он вздохнул и, не поднимая головы, произнес:
— Вообще-то они правы.
— Эм? — только и смог произнести Алекс. Он не ожидал такого ответа от мальчика.
— Только чистокровный может попасть на этот факультет. Так говорил сам Салазар Слизерин. И чистокровные думают, что только тот, кто происходит из древних магических Родов, может изучать магию, — Том поднял голову и встретился глазами с Алексом. — Тебе не стоит идти против них, или останешься без друзей.
Алекс посмотрел на Тома с недоверием.
— Получается, с тобой никто не общается из-за твоего происх... хм, потому что один из твоих родителей маггл?!
Том какое-то время смотрел на Алекса изучающим взглядом, затем кивнул.
— Я не знаю, почему Шляпа отправила меня сюда. Думаю, я просто не подошел для других факультетов, — он пожал плечами. — Но меня не волнует наличие друзей, — он снова отвернулся и уставился в свою тарелку, пробормотав под нос: — В любом случае, я к этому уже привык.
Алекс смотрел на мальчика, сидящего рядом с ним. Он вспомнил, что видел Тома в своих «снах». Как правило, в приюте Том проводил время в одиночестве. Остальные дети называли его «уродом» и насмехались над ним или просто избегали. Конечно, у него не могло быть там никаких друзей. В мире магглов Тому было нелегко, и ситуация ничуть не улучшилась, когда он пришел в волшебный мир. Хотя Алекс не был уверен, что понимает важность «чистоты крови» для других слизеринцев, он был уверен, что не хочет отказываться от общения с Томом и усугублять его ситуацию.
— Ну, меня действительно будет беспокоить отсутствие друзей. Но я подозреваю, что со мной никто больше не будет разговаривать, — добавил Алекс, заметив взгляд Койлена, который сидел на другом конце стола. — Но так как ты единственный, который все-таки разговаривает со мной, и учитывая то, что о тебе только что сказали, думаю, ты в таком же положении...
Том медленно поднял голову и посмотрел Алексу в лицо. Тот улыбнулся: — Так почему бы нам не извлечь из этого пользу?
Это то, что я искала!!!! Я не могу передать словами, как я благодарна вам за перевод. С огромным предвкушением и нетерпением жду перевод второй части! Спасибо вам ещё раз.
|
Слова шляпы напомнили мне про первую книгу. Вы оттуда их взяли?
|
София Риддлпереводчик
|
|
Нет, я взяла у автора, а откуда он взял...
|
Спасибо за перевод! Мне очень нравится тема дружбы Гарри и Тома, очень мало о ней пишут.
|
На моменте с Джарви долго не мог придти в сея от смеха. Однако... XD
|
NikasS, не могли бы вы пояснить по-подробнее?
|
Как оригинально придуман сюжет ! Как интересно ! Переводчику спасибо, что построил мост через языковой барьер к этому человеческому творчеству.
|
Спасибо за перевод,но уменя вопрос а в орегинале вторая часть закончена и если закончена будет ли третея часть.
|
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
В оригинале вторая часть закончена. Третья автором не дописана, там несколько глав и все. |
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
Если он меня заинтересует, вполне. |
Очень приятный фанфик, никаких убийств и пыток. Спасибо автору)
|
Софьюшка, планируете ли Вы закончить перевод?
Великолепный стиль и у автора, и у Вас как переводчика. Очень хочется дочитать, но мне не осилить оригинал(( |
София Риддлпереводчик
|
|
Да, планирую. Пока жду своих бет и гамм - они дорабатывают главы.
|
довольно интересно.
даже с потерей памяти, Гарри остается Гарри) а вот зачем нужен был Фламель - не поняла. или то самое "ружье"? |
Доброй ночи переводчик, я писал вам на щёт одного перевода безмолвного чародея, заинтерисавались ли вы этим переводом напишите если вы вдруг будете переводить,удачи.
|
Люди! Не знаю куда обратиться. Подскажите фанфики, где Гермиона такая офигевшая, на тёмной стороне.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |