Название: | New voyages |
Автор: | Сондра Маршак и Мирна Кулбреат |
Ссылка: | https://vk.com/doc-142198074_554137158 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
От редактора: рассказ, который вы прочтёте ниже, не входит в данный сборник, но я решила его добавить, потому что это... логично. «Визит на странную планету» и «Ответный визит на странную планету» — сложившаяся дилогия, которую стоит читать вместе для полноты чувств и мироощущения. Приятного всем погружения в параллельные реальности!
Джин Лорра и Уиллард Ф. Хант
Визит на странную планету или глубинная история антагонизма определенной системы по отношению к определенному слою населения.
Миссия была долгой и рискованной. Капитан Джеймс Т. Кирк с облегчением выдохнул, готовясь к подъёму на «Энтерпрайз». Справа от него стоял первый офицер Спок, слева — доктор Леонард Маккой. Капитан почти не обращал внимания на привычные ощущения телепортации: о чем он думал, так это неспешный обед, горячая ванна, а потом…
Ощутив себя на платформе транспортатора, Кирк шагнул вперед — и пораженно остановился.
— Что за чертовщина здесь творится?
Противоположная стена транспортаторной исчезла!
Путаница проводов змеилась по полу и исчезала под потолком, вокруг суетились люди в странной одежде, а место четвертой стены транспортаторной занимал какой-то огромный аппарат, который, кажется, был направлен прямо на него. Горячие яркие огни практически ослепили его.
— Что вы сделали с моим кораблём? — потребовал ответа он.
— Стоп!
Высокий мужчина шагнул к Кирку, явно пытаясь унять раздражение.
— Билл, ты уже третий раз портишь эту реплику! Всего-то… — он заглянул в пачку разноцветных страниц, — «Скотти, приготовь доклад об этом источнике энергии, и встречаемся в зале совещаний». Ты даже не заглядывал в сценарий!
Сценарий? Кирк уставился на мужчину, который пихнул ему в руки разноцветные бумажки, бросив:
— Скажи это нормально хоть раз, чтобы мы могли покончить с этим транспортатором. — Он повернулся к людям у огромной машины и начал раздавать другие указания.
Сбитый с толку Кирк посмотрел на рукопись. Там значилось: «Звёздный Путь», эпизод «______», автор _________». Пролистав бумаги, он обнаружил, что текст написан в форме пьесы, а главными героями были Кирк, Спок и Маккой! Последние двое сейчас как раз заглядывали ему через плечо, каждый со своей стороны. Не говоря ни слова, Кирк отвёл их от группы людей в более уединенный уголок того, что явно не было U.S.S. «Энтерпрайз». Это был огромный зал с высокими потолками, под которыми были натянуты провода, а внизу всюду расставлены в беспорядке части звездолета Федерации.
— Что думаешь, Спок? — спросил Кирк, когда они очутились за пределами радиуса, где их могли услышать.
— Не знаю, капитан. Недостаточно информации, чтобы сформулировать разумную гипотезу.
— Ладно, но что ты предполагаешь?
— Вулканцы не предполагают, капитан. Мы создаем заключения на основе установленных фактов.
— Да, конечно, — Кирк вспомнил, что его первый офицер иногда имел склонность придираться к семантике, чтобы выиграть время на размышление. — Я имел в виду, какова твоя предварительная гипотеза?
Спок пару минут изучал помещение, затем взял рукопись из рук Кирка и бегло пролистал её.
— Основываясь на фрагментарных исторических записях Земли поздней середины двадцатого века, а также на том, что мы видим, я бы сказал, что через мультипараллельную инверсию пространства-времени мы перенеслись в телевизионную студию, которая снимает фантастический фильм о приключениях в космосе, причём условия, согласно Закону Параллельного Развития Родденберри, идентичны тем, что существуют, или, точнее, будут существовать в наше время.
— Очаровательно, — пробормотал Кирк, не вполне уверенный, относилось ли это к словам Спока или к паре едва одетых девушек, прошедших мимо них.
Спок вторую возможность проигнорировал.
— Да, капитан, и очень интересно.
— Бред!
Они повернулись к третьему члену их компании, Спок — уже готовый к защите. Доктор был единственным, кто мог вызвать эмоциональный ответ у вулканца, хотя Спок всегда утверждал, что его реакция строго логична. И эти двое были лучшими друзьями.
— Можете предложить логическую альтернативу, доктор Маккой? — легкий налёт превосходства в голосе Спока показывал, что он ожидал молчания со стороны доктора.
Через минуту Кирк сказал:
— Тогда, согласно директиве невмешательства, мы не должны открывать, кто мы такие на самом деле.
— Вы оба из ума выжили, — скорбно заметил Маккой. — Или, может, все трое, так как мы явно в сумасшедшем доме.
— Верно, доктор, — согласился Спок. — Эти люди сочтут нас сумасшедшими, если мы попытаемся объяснить им, кто мы. У нас нет логической альтернативы, кроме как следовать директиве невмешательства.
— Ладно, — сказал Кирк. — Похоже, они считают нас актёрами. Придётся пока к этому как-то приспособиться.
Маккой вдруг расплылся в широкой улыбке.
— Сгораю от нетерпения увидеть, что будет вечером, когда Спок попытается снять грим!
Прежде чем Спок успел ответить, вмешался Кирк:
— Боунс, поможешь мне выяснить, что за сцену они снимают. Лучше выучить эти реплики. Спок, посмотри, может, сможешь найти выход наружу и оглядеться. Попытайся выяснить, точно где и когда мы оказались. Маккой и я попытаемся здесь как-нибудь выкрутиться.
Они обнаружили сцену, в которой поднимались на борт.
— Неудивительно, что они расстроены, — заметил Кирк. — Эта реплика последняя в этой сцене. — Он перевернул пару страниц. — Боунс, ты в следующей сцене. Не мешало бы и тебе почитать диалоги.
— Я доктор, а не актёр, — проворчал Маккой; затем, удовлетворенный своим протестом, успокоился и стал изучать сценарий.
Оглядевшись по сторонам, Кирк заметил группу людей, которые обходили съёмочную площадку под предводительством эффектной блондинки. Он отступил за компьютер, который вблизи оказался не более чем макетом. С этой выигрышной позиции он наблюдал, как группа приблизилась к Маккою.
— О, Пенни! — воскликнула одна экзальтированная дама, обращаясь к блондинке. — Я так взволнована, неужели я действительно вижу, как снимают настоящее кино! О! Это доктор Маккой! — Её визгливый голос резанул по ушам, двое подростков рядом с ней выглядели смущенными. Маккой неуверенно поднялся.
Пенни, блондинка, представила их, и едва Маккой успел произнести нечто вроде «очень приятно», как дама снова затараторила:
— Доктор Маккой, я просто не могу поверить, что встретила вас вживую!
— Я в этом уверен, мадам, — ответил Маккой, но она трещала, не останавливаясь.
— Вы мой самый любимый персонаж в «Звёздном Пути», и, мне кажется, это нечестно, что вам никогда не достается подружки. Если бы я… — с заговорщическим подмигиванием начала она, но тут её прервал скучно выглядевший господин — очевидно, её муж.
— Глэдис, позволь человеку вернуться к работе.
— О, Альберт! — нетерпеливо сказала она и продолжила: — Доктор, сейчас, наверное, не время, но, знаете, у меня проблемы со спиной… — и она энергично стала описывать симптомы. Кирк заметил, как Маккой коснулся аптечки, и решил, что настало время вмешаться.
Как раз, когда он присоединился к ним, дама окончила свой скорбный рассказ, и Маккой сказал:
— Мадам, могу я предположить, что вы обращались не к тому доктору?
— Что? — переспросила она.
— Поосторожней, Ди, — рассмеялась Пенни. — Есть законы против тех, кто занимается медициной без лицензии.
В этот момент мальчик-подросток из группы протянул Кирку лист бумаги и попросил:
— Вы не распишетесь здесь, капитан Кирк?
— Что ж, пожалуйста, — ответил Кирк и небрежно расписался ручкой, которую всунули ему в руку. В следующий момент это переросло в бумажный шквал, обрушившийся на них с Маккоем, и несколько минут они просто писали свои имена. Женщина по имени Глэдис подобралась поближе к Кирку:
— О, капитан Кирк, вы мой любимый персонаж в «Звёздном Пути», и… — это было всё, что она успела сказать, прежде чем муж увел её.
— Это так захватывающе! — воскликнула девочка, замыкавшая очередь. — Но я надеялась, что мы увидим и мистера Спока.
— Да, где мистер Спок? — спросил мальчик.
Лёгок на помине, в этот самый момент Спок появился в дверном проеме на другом конце комнаты, тяжело дыша, на лице — вулканский эквивалент замешательства. Форма порвана, эмблема Звездного Флота исчезла, на щеке свежий синяк не-человечески зеленоватого цвета.
— Спок! — воскликнул Кирк, и они с Маккоем, оставив группу туристов, подбежали к другу.
Спок немедленно вернулся к своему обычному бесстрастному поведению.
— Не выходите наружу, капитан! И вы, доктор. Там толпа людей, которая протестует против неких Нилсенов.
— Ну а ты здесь при чём?
— Я не сразу понял, что между теми людьми и этой программой есть связь. У них были плакаты с призывами: «Отмена штампов — нет программам», а также: «Поможем уничтожить Нилсенов»(1). Кроме того, ещё: «NBC — заговор клингонов». Я намеревался просто пройти мимо, но они заметили меня и напали.
— Напали!
— Это было весьма нелогично, капитан. Кажется, они испытывали скорее восхищение, нежели злость, но они вцепились в мою одежду, и… кажется, некоторые из них были уверены, что мои уши являются съёмными. Боюсь, я потерял коммуникатор и фазер.
— Вы, идиот!
Эти слова выкрикнул человек, подбежавший со свежей форменной рубашкой для Спока.
— Вы что, не знаете, что сейчас за время? Выходить наружу в костюме! Вот!
Он протянул Споку новую рубашку, тот решил, что благоразумнее сохранять молчание, и начал снимать свою. Мужчина продолжал:
— Вы же знаете, сколько стоят эти коммуникаторы! Еще и фазер! Фред! — позвал он, и к ним приблизился другой мужчина с оловянным ящичком. — Займись им, — приказал первый. — Пойду к толпе на растерзание, может, удастся вернуть приборы…
— Осторожно, уши! — были первые слова Фреда, когда Спок начал натягивать рубашку. — Скоро съемка начнётся. Что там случилось? — спросил он, поглядев на синяк на щеке Спока.
— Небольшой несчастный случай.
— Садитесь. Да уж, небольшой. — Фред открыл ящичек, достал комплект грима и начал наносить его на синяк. — Придется освещать вас только справа, пока не заживёт.
Спок покорился гримеру, Маккой снова засел за сценарий, а Кирк, поддавшись любопытству, выскользнул через дверь, в которую вошёл Спок. Он исследовал несколько коридоров, прежде чем отыскал ведущий на улицу; толпа была ещё там, как и описывал Спок. Похоже, она поглотила мужчину, который отправился за приборами: его нигде не было видно. Усмехнувшись, Кирк отметил, что Спок дипломатично упомянул не обо всех плакатах; несколько из них провозглашали «Мистера Спока — в президенты», а один, поменьше — «Кирка в вице-президенты: чем скорее, тем лучше».
Увидев знакомого человека, прокладывающего путь через толпу обратно, Кирк поспешил вернуться на площадку. Только он добрался туда, как ворвавшийся мужчина сунул коммуникатор Споку.
— Вот, — сердито сказал он, — какой-то парень убежал с фазером, так что его стоимость будет вычтена из вашей зарплаты. — Он протопал прочь, Спок наблюдал за ним, озадаченно подняв бровь.
Вернулась Пенни, на сей раз с телефоном, за которым тянулся длинный шнур.
— Леонард, вам звонят, — сообщила она.
— Мне? — удивленно переспросил Маккой.
— Да не Леонарду Маккою, — нетерпеливо сказала она, — Леонарду Нимою! — она протянула телефон Споку, который, помедлив, взял его.
Высокий мужчина позвал:
— Билл, иди сюда и попробуй ещё раз эту реплику, прежде чем мы начнем снимать, — и Кирку пришлось удалиться. Последнее, что он услышал, — озадаченный голос Спока: «Какая Сэнди?..»
Репетиция прошла хорошо, позвали Спока и Маккоя, но, когда уже были готовы снимать, кто-то заметил, что под светом синяк на щеке Спока просвечивает даже под гримом.
— Ладно, передохните десять минут, пока мы переустановим свет.
Кирк, Спок и Маккой стояли сбоку, наблюдая за приготовлениями, когда неожиданно затрещал коммуникатор Кирка. Тот украдкой открыл его.
— Кирк на связи.
— Капитан! Мы нашли вас! — донёсся радостный голос Скотти.
— Что произошло? — спросил Кирк.
— Ну, сэр, похоже, что это мультипараллельная инверсия пространства-времени. Мы, кажется, нашли пространственную аномалию, которая позволит вернуть вас обратно, но…
— Погоди, Скотти, — прошептал Кирк. — Кажется, здесь что-то происходит.
Пенни, блондинка, держала в руках радиоприемник.
— Эй, послушайте!
— Пенни… — нетерпеливо начал высокий.
— Нет, босс, это важно, — настаивала она и прибавила звук.
«…это решит Президент. Местные новости: телестудия NBC была атакована подростком, вооруженным чем-то, что сначала приняли за игрушечный лучевой пистолет. По сообщениям очевидцев, несколько минут назад группа подростков, скандируя: «Спасём Стар Трек», пересекала Аламеда-авеню рядом с телестудией NBC. Один из них шагнул вперед, наставил оружие на здание и закричал: «Вот, что будет, если вы отмените Стар Трек!» По словам очевидцев, необычный луч из пистолета расплавил антенну и часть крыши здания NBC. Мальчик выронил пистолет, и подростки разбежались».
Люди в студии, заметно побледневшие, уставились друг на друга. Ведущий продолжал: «…по последним сообщениям из полиции, они конфисковали оружие, но не смогли его идентифицировать. Никого из подростков задержать не удалось, свидетели же расходятся в описании стрелявшего. Между тем, на политической арене…»
Пенни выключила приемник, и мгновение в студии царила тишина. Затем все заговорили разом, что дало Кирку возможность проговорить в коммуникатор:
— Скотти, ты это слышал?
— Да, капитан. Я могу зафиксироваться на этом фазере и уничтожить его.
— Отлично.
— Но, капитан, мы должны переправить вас в следующие пять минут, прежде чем пространственно-временная аномалия исчезнет. И у меня тут трое джентльменов, которым не терпится попасть домой.
— Ты прав, Скотти. Настрой все, и мы встанем на платформу. Конец связи.
Высокий мужчина пытался восстановить порядок, но освещение до сих пор не было установлено, а минуты утекали.
— Две минуты, капитан, — тихо предупредил Спок.
— Может, мы встанем на платформу, и вы тогда сможете правильно поставить свет? — предложил Кирк.
— Хорошая идея, — сказал высокий, и Кирк облегченно вздохнул.
Они шагнули было в направлении транспортатора, но в этот момент подбежал мальчик из группы туристов.
— Мистер Спок! Дайте мне автограф!
— С какой целью? — отреагировал Спок.
— Ну пожалуйста, мистер Спок! — мальчик протянул ему бумагу и ручку.
— Что нужно написать?
— Просто распишись! — сказал Маккой. — И быстро на платформу!
Спок быстро что-то написал и занял место на транспортаторе позади Кирка.
— Хорошо, свет нормальный, — сказал высокий. — Поехали!
Мальчик недоуменно глядел на подпись.
— А как вы это произносите? — спросил он.
— Ктмпрскзнтвлфб, — ответил Спок.
— Тишина на площадке! Свет! Камера! Мотор!
Люди, бывшие в тот момент на площадке, позднее спрашивали друг у друга, действительно ли в этот момент вокруг трёх фигур на платформе появилось слабое мерцание — как если бы транспортатор действительно заработал. А потом капитан шагнул вперед, как и требовалось по сценарию, и сказал…
— Джин, ты никогда не поверишь, где мы только что были!
— СТОП!
Это был почти стон.
— Всё! Довольно! С меня хватит!
Высокий мужчина медленно пересёк комнату, люди в сочувственной тишине освобождали ему проход. Троица на платформе озадаченно смотрела ему вслед.
— Что это с ним? — спросил капитан.
— Откуда мне знать? — ответил вулканец. — Устал, наверное…
Опубликовано в SPOCKANALIA
3, сентябрь 1968
1) примечание переводчика: Насколько я понимаю, Нилсены — компания, которая составляет рейтинги телепрограмм.
![]() |
Dart Lea Онлайн
|
Ого, это чет необычное...
|
![]() |
Тауриндиэбета
|
Dart Lea
Классный сборник! Бегом читать))) 1 |
![]() |
Луалипереводчик
|
Dart Lea, это полноценная книга-сборник, одобренная лично актёрами и создателем сериала. Фанфики в официальной литературе. Для всех поклонников ТОС к прочтению обязательно. ))) А ещё есть вторая часть. *заговорщически подмигивает*
2 |
![]() |
Луалипереводчик
|
Тауриндиэ, подтверждаю!
1 |
![]() |
Dart Lea Онлайн
|
Луали
Я попозже зачту)) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |