↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новые путешествия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Фантастика, Юмор, Флафф
Размер:
Макси | 425 282 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Пре-гет
 
Проверено на грамотность
«Звёздный путь» образца 1976 года. Одно из первых фанатских изданий. Сборник рассказов. Самые яркие легенды человечества о героях всегда, кажется, несут в себе надежду на то, что они вернутся снова. «Звёздный путь» стал яркой легендой, на один краткий миг, на несколько коротких лет - живой легендой о героях и высоких деяниях, о мужестве, славных исканиях, великолепной любви - найденной и потерянной.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Джин Лорра и Уиллард Ф. Хант «Визит на странную планету»

От редактора: рассказ, который вы прочтёте ниже, не входит в данный сборник, но я решила его добавить, потому что это... логично. «Визит на странную планету» и «Ответный визит на странную планету» — сложившаяся дилогия, которую стоит читать вместе для полноты чувств и мироощущения. Приятного всем погружения в параллельные реальности!

Джин Лорра и Уиллард Ф. Хант

Визит на странную планету или глубинная история антагонизма определенной системы по отношению к определенному слою населения.

Миссия была долгой и рискованной. Капитан Джеймс Т. Кирк с облегчением выдохнул, готовясь к подъёму на «Энтерпрайз». Справа от него стоял первый офицер Спок, слева — доктор Леонард Маккой. Капитан почти не обращал внимания на привычные ощущения телепортации: о чем он думал, так это неспешный обед, горячая ванна, а потом…

Ощутив себя на платформе транспортатора, Кирк шагнул вперед — и пораженно остановился.

— Что за чертовщина здесь творится?

Противоположная стена транспортаторной исчезла!

Путаница проводов змеилась по полу и исчезала под потолком, вокруг суетились люди в странной одежде, а место четвертой стены транспортаторной занимал какой-то огромный аппарат, который, кажется, был направлен прямо на него. Горячие яркие огни практически ослепили его.

— Что вы сделали с моим кораблём? — потребовал ответа он.

— Стоп!

Высокий мужчина шагнул к Кирку, явно пытаясь унять раздражение.

— Билл, ты уже третий раз портишь эту реплику! Всего-то… — он заглянул в пачку разноцветных страниц, — «Скотти, приготовь доклад об этом источнике энергии, и встречаемся в зале совещаний». Ты даже не заглядывал в сценарий!

Сценарий? Кирк уставился на мужчину, который пихнул ему в руки разноцветные бумажки, бросив:

— Скажи это нормально хоть раз, чтобы мы могли покончить с этим транспортатором. — Он повернулся к людям у огромной машины и начал раздавать другие указания.

Сбитый с толку Кирк посмотрел на рукопись. Там значилось: «Звёздный Путь», эпизод «______», автор _________». Пролистав бумаги, он обнаружил, что текст написан в форме пьесы, а главными героями были Кирк, Спок и Маккой! Последние двое сейчас как раз заглядывали ему через плечо, каждый со своей стороны. Не говоря ни слова, Кирк отвёл их от группы людей в более уединенный уголок того, что явно не было U.S.S. «Энтерпрайз». Это был огромный зал с высокими потолками, под которыми были натянуты провода, а внизу всюду расставлены в беспорядке части звездолета Федерации.

— Что думаешь, Спок? — спросил Кирк, когда они очутились за пределами радиуса, где их могли услышать.

— Не знаю, капитан. Недостаточно информации, чтобы сформулировать разумную гипотезу.

— Ладно, но что ты предполагаешь?

— Вулканцы не предполагают, капитан. Мы создаем заключения на основе установленных фактов.

— Да, конечно, — Кирк вспомнил, что его первый офицер иногда имел склонность придираться к семантике, чтобы выиграть время на размышление. — Я имел в виду, какова твоя предварительная гипотеза?

Спок пару минут изучал помещение, затем взял рукопись из рук Кирка и бегло пролистал её.

— Основываясь на фрагментарных исторических записях Земли поздней середины двадцатого века, а также на том, что мы видим, я бы сказал, что через мультипараллельную инверсию пространства-времени мы перенеслись в телевизионную студию, которая снимает фантастический фильм о приключениях в космосе, причём условия, согласно Закону Параллельного Развития Родденберри, идентичны тем, что существуют, или, точнее, будут существовать в наше время.

— Очаровательно, — пробормотал Кирк, не вполне уверенный, относилось ли это к словам Спока или к паре едва одетых девушек, прошедших мимо них.

Спок вторую возможность проигнорировал.

— Да, капитан, и очень интересно.

— Бред!

Они повернулись к третьему члену их компании, Спок — уже готовый к защите. Доктор был единственным, кто мог вызвать эмоциональный ответ у вулканца, хотя Спок всегда утверждал, что его реакция строго логична. И эти двое были лучшими друзьями.

— Можете предложить логическую альтернативу, доктор Маккой? — легкий налёт превосходства в голосе Спока показывал, что он ожидал молчания со стороны доктора.

Через минуту Кирк сказал:

— Тогда, согласно директиве невмешательства, мы не должны открывать, кто мы такие на самом деле.

— Вы оба из ума выжили, — скорбно заметил Маккой. — Или, может, все трое, так как мы явно в сумасшедшем доме.

— Верно, доктор, — согласился Спок. — Эти люди сочтут нас сумасшедшими, если мы попытаемся объяснить им, кто мы. У нас нет логической альтернативы, кроме как следовать директиве невмешательства.

— Ладно, — сказал Кирк. — Похоже, они считают нас актёрами. Придётся пока к этому как-то приспособиться.

Маккой вдруг расплылся в широкой улыбке.

— Сгораю от нетерпения увидеть, что будет вечером, когда Спок попытается снять грим!

Прежде чем Спок успел ответить, вмешался Кирк:

— Боунс, поможешь мне выяснить, что за сцену они снимают. Лучше выучить эти реплики. Спок, посмотри, может, сможешь найти выход наружу и оглядеться. Попытайся выяснить, точно где и когда мы оказались. Маккой и я попытаемся здесь как-нибудь выкрутиться.

Они обнаружили сцену, в которой поднимались на борт.

— Неудивительно, что они расстроены, — заметил Кирк. — Эта реплика последняя в этой сцене. — Он перевернул пару страниц. — Боунс, ты в следующей сцене. Не мешало бы и тебе почитать диалоги.

— Я доктор, а не актёр, — проворчал Маккой; затем, удовлетворенный своим протестом, успокоился и стал изучать сценарий.

Оглядевшись по сторонам, Кирк заметил группу людей, которые обходили съёмочную площадку под предводительством эффектной блондинки. Он отступил за компьютер, который вблизи оказался не более чем макетом. С этой выигрышной позиции он наблюдал, как группа приблизилась к Маккою.

— О, Пенни! — воскликнула одна экзальтированная дама, обращаясь к блондинке. — Я так взволнована, неужели я действительно вижу, как снимают настоящее кино! О! Это доктор Маккой! — Её визгливый голос резанул по ушам, двое подростков рядом с ней выглядели смущенными. Маккой неуверенно поднялся.

Пенни, блондинка, представила их, и едва Маккой успел произнести нечто вроде «очень приятно», как дама снова затараторила:

— Доктор Маккой, я просто не могу поверить, что встретила вас вживую!

— Я в этом уверен, мадам, — ответил Маккой, но она трещала, не останавливаясь.

— Вы мой самый любимый персонаж в «Звёздном Пути», и, мне кажется, это нечестно, что вам никогда не достается подружки. Если бы я… — с заговорщическим подмигиванием начала она, но тут её прервал скучно выглядевший господин — очевидно, её муж.

— Глэдис, позволь человеку вернуться к работе.

— О, Альберт! — нетерпеливо сказала она и продолжила: — Доктор, сейчас, наверное, не время, но, знаете, у меня проблемы со спиной… — и она энергично стала описывать симптомы. Кирк заметил, как Маккой коснулся аптечки, и решил, что настало время вмешаться.

Как раз, когда он присоединился к ним, дама окончила свой скорбный рассказ, и Маккой сказал:

— Мадам, могу я предположить, что вы обращались не к тому доктору?

— Что? — переспросила она.

— Поосторожней, Ди, — рассмеялась Пенни. — Есть законы против тех, кто занимается медициной без лицензии.

В этот момент мальчик-подросток из группы протянул Кирку лист бумаги и попросил:

— Вы не распишетесь здесь, капитан Кирк?

— Что ж, пожалуйста, — ответил Кирк и небрежно расписался ручкой, которую всунули ему в руку. В следующий момент это переросло в бумажный шквал, обрушившийся на них с Маккоем, и несколько минут они просто писали свои имена. Женщина по имени Глэдис подобралась поближе к Кирку:

— О, капитан Кирк, вы мой любимый персонаж в «Звёздном Пути», и… — это было всё, что она успела сказать, прежде чем муж увел её.

— Это так захватывающе! — воскликнула девочка, замыкавшая очередь. — Но я надеялась, что мы увидим и мистера Спока.

— Да, где мистер Спок? — спросил мальчик.

Лёгок на помине, в этот самый момент Спок появился в дверном проеме на другом конце комнаты, тяжело дыша, на лице — вулканский эквивалент замешательства. Форма порвана, эмблема Звездного Флота исчезла, на щеке свежий синяк не-человечески зеленоватого цвета.

— Спок! — воскликнул Кирк, и они с Маккоем, оставив группу туристов, подбежали к другу.

Спок немедленно вернулся к своему обычному бесстрастному поведению.

— Не выходите наружу, капитан! И вы, доктор. Там толпа людей, которая протестует против неких Нилсенов.

— Ну а ты здесь при чём?

— Я не сразу понял, что между теми людьми и этой программой есть связь. У них были плакаты с призывами: «Отмена штампов — нет программам», а также: «Поможем уничтожить Нилсенов»(1). Кроме того, ещё: «NBC — заговор клингонов». Я намеревался просто пройти мимо, но они заметили меня и напали.

— Напали!

— Это было весьма нелогично, капитан. Кажется, они испытывали скорее восхищение, нежели злость, но они вцепились в мою одежду, и… кажется, некоторые из них были уверены, что мои уши являются съёмными. Боюсь, я потерял коммуникатор и фазер.

— Вы, идиот!

Эти слова выкрикнул человек, подбежавший со свежей форменной рубашкой для Спока.

— Вы что, не знаете, что сейчас за время? Выходить наружу в костюме! Вот!

Он протянул Споку новую рубашку, тот решил, что благоразумнее сохранять молчание, и начал снимать свою. Мужчина продолжал:

— Вы же знаете, сколько стоят эти коммуникаторы! Еще и фазер! Фред! — позвал он, и к ним приблизился другой мужчина с оловянным ящичком. — Займись им, — приказал первый. — Пойду к толпе на растерзание, может, удастся вернуть приборы…

— Осторожно, уши! — были первые слова Фреда, когда Спок начал натягивать рубашку. — Скоро съемка начнётся. Что там случилось? — спросил он, поглядев на синяк на щеке Спока.

— Небольшой несчастный случай.

— Садитесь. Да уж, небольшой. — Фред открыл ящичек, достал комплект грима и начал наносить его на синяк. — Придется освещать вас только справа, пока не заживёт.

Спок покорился гримеру, Маккой снова засел за сценарий, а Кирк, поддавшись любопытству, выскользнул через дверь, в которую вошёл Спок. Он исследовал несколько коридоров, прежде чем отыскал ведущий на улицу; толпа была ещё там, как и описывал Спок. Похоже, она поглотила мужчину, который отправился за приборами: его нигде не было видно. Усмехнувшись, Кирк отметил, что Спок дипломатично упомянул не обо всех плакатах; несколько из них провозглашали «Мистера Спока — в президенты», а один, поменьше — «Кирка в вице-президенты: чем скорее, тем лучше».

Увидев знакомого человека, прокладывающего путь через толпу обратно, Кирк поспешил вернуться на площадку. Только он добрался туда, как ворвавшийся мужчина сунул коммуникатор Споку.

— Вот, — сердито сказал он, — какой-то парень убежал с фазером, так что его стоимость будет вычтена из вашей зарплаты. — Он протопал прочь, Спок наблюдал за ним, озадаченно подняв бровь.

Вернулась Пенни, на сей раз с телефоном, за которым тянулся длинный шнур.

— Леонард, вам звонят, — сообщила она.

— Мне? — удивленно переспросил Маккой.

— Да не Леонарду Маккою, — нетерпеливо сказала она, — Леонарду Нимою! — она протянула телефон Споку, который, помедлив, взял его.

Высокий мужчина позвал:

— Билл, иди сюда и попробуй ещё раз эту реплику, прежде чем мы начнем снимать, — и Кирку пришлось удалиться. Последнее, что он услышал, — озадаченный голос Спока: «Какая Сэнди?..»

Репетиция прошла хорошо, позвали Спока и Маккоя, но, когда уже были готовы снимать, кто-то заметил, что под светом синяк на щеке Спока просвечивает даже под гримом.

— Ладно, передохните десять минут, пока мы переустановим свет.

Кирк, Спок и Маккой стояли сбоку, наблюдая за приготовлениями, когда неожиданно затрещал коммуникатор Кирка. Тот украдкой открыл его.

— Кирк на связи.

— Капитан! Мы нашли вас! — донёсся радостный голос Скотти.

— Что произошло? — спросил Кирк.

— Ну, сэр, похоже, что это мультипараллельная инверсия пространства-времени. Мы, кажется, нашли пространственную аномалию, которая позволит вернуть вас обратно, но…

— Погоди, Скотти, — прошептал Кирк. — Кажется, здесь что-то происходит.

Пенни, блондинка, держала в руках радиоприемник.

— Эй, послушайте!

— Пенни… — нетерпеливо начал высокий.

— Нет, босс, это важно, — настаивала она и прибавила звук.

«…это решит Президент. Местные новости: телестудия NBC была атакована подростком, вооруженным чем-то, что сначала приняли за игрушечный лучевой пистолет. По сообщениям очевидцев, несколько минут назад группа подростков, скандируя: «Спасём Стар Трек», пересекала Аламеда-авеню рядом с телестудией NBC. Один из них шагнул вперед, наставил оружие на здание и закричал: «Вот, что будет, если вы отмените Стар Трек!» По словам очевидцев, необычный луч из пистолета расплавил антенну и часть крыши здания NBC. Мальчик выронил пистолет, и подростки разбежались».

Люди в студии, заметно побледневшие, уставились друг на друга. Ведущий продолжал: «…по последним сообщениям из полиции, они конфисковали оружие, но не смогли его идентифицировать. Никого из подростков задержать не удалось, свидетели же расходятся в описании стрелявшего. Между тем, на политической арене…»

Пенни выключила приемник, и мгновение в студии царила тишина. Затем все заговорили разом, что дало Кирку возможность проговорить в коммуникатор:

— Скотти, ты это слышал?

— Да, капитан. Я могу зафиксироваться на этом фазере и уничтожить его.

— Отлично.

— Но, капитан, мы должны переправить вас в следующие пять минут, прежде чем пространственно-временная аномалия исчезнет. И у меня тут трое джентльменов, которым не терпится попасть домой.

— Ты прав, Скотти. Настрой все, и мы встанем на платформу. Конец связи.

Высокий мужчина пытался восстановить порядок, но освещение до сих пор не было установлено, а минуты утекали.

— Две минуты, капитан, — тихо предупредил Спок.

— Может, мы встанем на платформу, и вы тогда сможете правильно поставить свет? — предложил Кирк.

— Хорошая идея, — сказал высокий, и Кирк облегченно вздохнул.

Они шагнули было в направлении транспортатора, но в этот момент подбежал мальчик из группы туристов.

— Мистер Спок! Дайте мне автограф!

— С какой целью? — отреагировал Спок.

— Ну пожалуйста, мистер Спок! — мальчик протянул ему бумагу и ручку.

— Что нужно написать?

— Просто распишись! — сказал Маккой. — И быстро на платформу!

Спок быстро что-то написал и занял место на транспортаторе позади Кирка.

— Хорошо, свет нормальный, — сказал высокий. — Поехали!

Мальчик недоуменно глядел на подпись.

— А как вы это произносите? — спросил он.

— Ктмпрскзнтвлфб, — ответил Спок.

— Тишина на площадке! Свет! Камера! Мотор!

Люди, бывшие в тот момент на площадке, позднее спрашивали друг у друга, действительно ли в этот момент вокруг трёх фигур на платформе появилось слабое мерцание — как если бы транспортатор действительно заработал. А потом капитан шагнул вперед, как и требовалось по сценарию, и сказал…

— Джин, ты никогда не поверишь, где мы только что были!

— СТОП!

Это был почти стон.

— Всё! Довольно! С меня хватит!

Высокий мужчина медленно пересёк комнату, люди в сочувственной тишине освобождали ему проход. Троица на платформе озадаченно смотрела ему вслед.

— Что это с ним? — спросил капитан.

— Откуда мне знать? — ответил вулканец. — Устал, наверное…

Опубликовано в SPOCKANALIA

3, сентябрь 1968


1) примечание переводчика: Насколько я понимаю, Нилсены — компания, которая составляет рейтинги телепрограмм.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 16.06.2025
Обращение переводчика к читателям
Луали: Дорогие друзья, благодарю вас всех за отзывы. Вы делаете мою работу только лучше! Ещё больше переводов комиксов, книг и рассказов, а также фанарт вы найдёте в моём профиле на фанфикс и сообществе вк - https://vk.com/stacft.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Dart Lea Онлайн
Ого, это чет необычное...
Dart Lea
Классный сборник! Бегом читать)))
Луалипереводчик
Dart Lea, это полноценная книга-сборник, одобренная лично актёрами и создателем сериала. Фанфики в официальной литературе. Для всех поклонников ТОС к прочтению обязательно. ))) А ещё есть вторая часть. *заговорщически подмигивает*
Луалипереводчик
Тауриндиэ, подтверждаю!
Dart Lea Онлайн
Луали
Я попозже зачту))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх