Название: | Before the Dawn |
Автор: | jharad17 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3916875/1/Before_the_Dawn |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Гарри ненавидел порталы. Впервые он воспользовался одним из них, чтобы попасть на Кубок Мира по Квиддичу, и это было не так уж плохо. Во второй раз все было несколько более травматично и произошло той ночью, когда появившиеся после матча Пожиратели Смерти перепугали всех вокруг. А вот третье и четвертое путешествия с помощью порталов привели Гарри в настоящий ужас. Он пока еще не решил, какое из них было хуже: портал с Третьего задания на кладбище с живым Седриком или путь назад, с кладбища, когда он унес с собой его мертвое тело.
И хотя Снейп в общих чертах объяснил ему, куда перенесет их этот портал, Гарри смотрел на маленький старый котел, все еще опасаясь к нему прикасаться.
— В чем проблема? — слегка усмехаясь, спросил Снейп. — У нас, как ты, кажется, понимаешь, нет в запасе целого дня.
Гарри бросил быстрый взгляд на лицо Снейпа, наткнувшись на сердитый взгляд черных глаз. Он знал, что ведет себя глупо, знал, что на другом конце портала не окажется кладбища. Но этого было недостаточно, чтобы преодолеть тошнотворное чувство, съедающее его изнутри и грозящее потерей завтрака.
Снейп прищурился.
— Успокойся, — сказал он, оставив свой саркастичный тон. — Очисть сознание. Вспомни то, над чем мы работали вчера…
Сглотнув, Гарри кивнул. Он был рад, что Снейп продолжал успокаивающе смотреть ему в глаза.
— Туман.
— Правильно. А теперь представь его и начни считать.
Гарри быстро нарисовал себе мысленную картинку поля, посреди которого стоял маленький квадратный коттедж, неподалеку от которого росло одно единственное высокое дерево.
— Раз, — тихо сказал Гарри, желая, чтобы туман поскорее начал заполнять сознание. Тот поднялся с земли, постепенно покрывая высокую траву. — Два, — туман заполнял все большее пространство. — Три, — Гарри подгонял туман или, скорее, позволял ему окутывать все пространство его мысленной картины. Постепенно мир, ограниченный пространством поля, утратил звуки, ведь с того момента, когда Гарри увидел портал, именно шум в голове заставлял его паниковать. — Четыре, — сказал он, чувствуя, что тошнота отступает. Серая дымка укрыла каждый листок на дереве, каждую черепицу на крыше — все вокруг. — Пять, — закончил он, медленно вздохнув, и кивнул Снейпу.
— Хорошо, — сказал тот. — А теперь прикоснись к котлу.
На этот раз Гарри послушался, помедлив самую малость. Этот, как его называл Снейп, легкий самогипноз не открывал сознание чужому воздействию, а просто помогал преодолевать иррациональные страхи.
Снейп коротко кивнул.
— Убежище, — сказал он, и портал унес их прочь из гостиной.
Гарри все еще удерживал в сознании серый туман, когда их выкинуло посреди поля, на краю которого расположился дом.
— Пойдем, — тихо позвал Снейп.
В момент, когда ноги Гарри соприкоснулись с землей, он пошатнулся, но, в отличие от предыдущих путешествий с помощью порталов, не упал. Приятно удивленный Гарри, разжав намертво вцепившиеся в котел пальцы, обернулся, чтобы улыбнуться Снейпу, отряхивавшему руки, будто котел, который он держал в руках почти десять минут, мог каким-то образом их испачкать.
Вид коттеджа напомнил Гарри о доме, который ему описал Снейп, чтобы он мог представлять его во время успокаивающих упражнений. До него было метров пятьдесят. Слева от коттеджа рос высокий бук, нависающий над красной черепичной крышей. Было почти девять утра, и солнце поднялось уже довольно высоко, хотя и было скрыто облаками, отбрасывающими на все вокруг серую тень. Само же поле по величине достигало по меньшей мере полудюжины акров и было окружено низкой каменной стеной.
Держа вытащенную заранее палочку наготове, Снейп кивнул и двинулся в сторону дома. Гарри тоже достал палочку и последовал за ним. Мерлин, у Снейпа были такие широкие шаги. Когда они приблизились к маленькому дому, Гарри смог рассмотреть его более подробно. Черепичная крыша была расположена под таким острым углом, что даже если в доме и был второй этаж, там вряд ли можно было выпрямиться в полный рост, кроме, разве что, самого центра. Внешние стены коттеджа были отделаны потрепанным погодой гонтом разных оттенков серого.
— Где мы? — спросил Гарри. Несмотря на пасмурную погоду, здесь было теплее, чем в Хогвартсе, а подобная этой сельская местность — бескрайние поля, на самых отдаленных из которых паслись овцы, и маленькие каменные стены, окружающие их без видимой на то причины — не были характерны для Шотландии. Ну, или, по крайней мере, для Хогсмида.
Снейп быстро покачал головой, не желая отвечать. Несмотря на то, что чуть ранее этим утром он заверял Гарри в полной безопасности этого места, его взгляд изучал окружающую их местность, словно зельевар ждал, что в любой момент из-за одного из больших камней могли выскочить Пожиратели Смерти и атаковать их.
Его чрезмерное беспокойство весьма тревожило Гарри, но он молчал об этом и, дабы не запаниковать, старательно удерживал в сознании туман.
Наконец, они добрались до двери дома. Снейп взмахнул палочкой, словно чертя в воздухе букву «Х», и что-то тихо пробормотал, а затем пристально посмотрел на Гарри.
— Прикоснись ладонью к двери и повторяй за мной.
— Да, сэр.
Гарри положил ладонь на старое, потрепанное дерево и повторил за Снейпом слова, напомнившие ему своим звучанием валлийский язык. От того места, в котором его рука касалась дерева, по телу пронеслась теплая волна, быстро достигнувшая груди, где она расцвела подобно горячей белой розе. Его обдало жаром, словно все его тело: ноги, обе руки, торс и лицо — были объяты пламенем. Боли Гарри не почувствовал, хотя дыхание у него и перехватило.
— Ух ты, — выдавил он, спустя мгновение. — Это какие-то защитные чары?
— Именно, — слегка улыбнулся Снейп. По одному его виду было ясно, что, как только жар в теле Гарри ослаб, он слегка расслабился. Профессор открыл дверь, даже не оглянувшись.
Должно быть, они действительно были в опасности, когда пересекали поле, понял Гарри. Но теперь, когда защита была активирована…
— Теперь нам ничто не угрожает?
— Да. — Снейп открыл дверь пошире и прошел внутрь коттеджа. Похоже, профессор на самом деле считал, что теперь это место было достаточно безопасным, так как он, наконец, решил пояснить их местонахождение: — И мы в Девоншире.
— О, спасибо.
Гарри убрал палочку карман и последовал за профессором. Но, едва переступив порог, он остановился как вкопанный. Нет, честно, он должен был догадаться. Он знал, что волшебники были способны изменять пространство, взять, к примеру, палатку Уизли на Чемпионате по квиддичу. Но Гарри все равно не ожидал обнаружить нечто подобное в маленьком коттедже посреди чистого поля.
Он очутился в комнате, которая была достаточно велика, чтобы вместить в себя большую, человек на десять, полку для калош и резиновых сапог, подставку для метел, две скамьи и еще две двери, ведущие в другие помещения. Судя по внешнему виду коттеджа, эта комната должна была бы занимать по меньшей мере половину его площади, но это, очевидно, было не так. Одна из дверей была открыта, и Гарри видел, что за ней располагалась большая гостиная с креслами, диваном и каменным камином. Потолок же, пересеченный деревянными балками, был выше, чем должен был быть, исходя из вида крыши. Другая дверь была закрыта.
Гарри опустился на скамейку и снял изрядно промокшие по пути к коттеджу кроссовки. Носки тоже были влажными, и он стянул и их тоже. Снейп тем временем снял мантию и повесил ее на один из крючков на стене, а затем прошел в гостиную. Гарри повторил его действия, повесив свою мантию рядом с мантией профессора.
Босой, Гарри потащился в гостиную вслед за Снейпом. Но тот, похоже, там не задержался, так как его нигде не было видно. Гарри оглянулся вокруг, пытаясь его отыскать. Несмотря на довольно большой размер, комната была уютной: диван и два удобных на вид кресла были отделаны в темно-коричневых тонах, сверху на них были наброшены шерстяные пледы, а также бордовые и темно-синие подушки. Между двумя окнами расположился стол, на котором на голубой подставке стояла ваза со свежими полевыми цветами. Из окон же простирался вид на поле, через которое они шли. Остальные стены были скрыты темными, сделанными из ореха книжными шкафами, доверху заполненными книгами. «Гермионе бы понравилось», — сразу же подумал Гарри. В камине, к которому были обращены диван и кресла, горел огонь. А пол почти полностью укрывал толстый ковер.
Ненадолго подойдя к огню и зарывшись пальцами ног в ворс ковра, Гарри двинулся к дальней двери, через которую, как он предположил, Снейп и вышел. Он оказался в небольшом коридоре с еще несколькими дверьми. Гарри направился к той, что была открыта, и она привела его в просторную, светлую кухню. У одной из стен находились раковина и несколько столешниц. Над ними шел ряд окон, свет из которых заливал всю кухню. На остальных стенах расположились шкафчики, а так же еще две двери. В центре кухни стоял большой деревянный стол, за которым могло усесться человек десять, но от этого кухня не стала казаться меньше. Обе двери были открыты. Одна из них вела обратно в прихожую, а за другой скрывалась уходящая вниз лестница.
Секундой позже раздались шаги, и, прежде чем Гарри успел достать палочку, из подвала появился Снейп. Войдя в кухню, он закрыл за собой дверь.
— Что внизу?
— Моя лаборатория, — ответил Снейп, поджав губы. — Не спускайся туда без меня.
Гарри слегка улыбнулся.
— Все еще не доверяете мне, да?
Снейп изогнул бровь.
— Хоть ты и доказал, что под присмотром вполне способен воздерживаться от массовых разрушений, я пока не решаюсь, оставлять тебя наедине с взрывоопасными веществами.
Сказано это было, как нечто очевидное, но Гарри заметил смешинки в глазах Снейпа. Если бы не это, упоминание его некомпетентности могло и, правда, разозлить мальчика.
— Угу, — усмехнувшись, согласился Гарри. — Не хотите, чтобы я случайно оставил свежие яйца пеплозмея рядом с рогом громамонта. Думаю, тогда бы от этого милого дома и камня на камне не осталось.
Снейп усмехнулся в ответ.
— Именно. Ты уже видел свою комнату?
— Нет, сэр. — Гарри представил у себя в голове план дома, а затем указал большим пальцем через плечо: — Она за одной из дверей в коридоре?
Кивнув, Снейп сказал:
— Моя та, что ближе к кухне.
— И, по счастливой случайности, к лаборатории, — сказал Гарри. Снейп фыркнул, а Гарри продолжил: — Несложно догадаться, что третья дверь — это ванная, а другая ведет в мою… — он замолчал, нахмурившись. — Сэр?
Снейп, принявшийся обследовать шкафы, включая и тот, что выглядел, как холодильник, в ответ лишь что-то промычал.
— Где другие спальни?
На этот раз Снейп оторвал взгляд от обследуемого им шкафчика и оглянулся на Гарри.
— Ммм?
— Ну, если каждая из этих спален не рассчитана на шестерых… Я хочу сказать, за этим столом может усесться человек десять, то же можно сказать и про все остальное. Значит, либо у людей, которые останавливаются здесь, бывают только те гости, что задерживаются исключительно на ужин, либо в спальнях есть место для всех.
Наградив Гарри одной из своих редких улыбок, словно тот разгадал тайну вселенной, Снейп закрыл шкаф.
— На самом деле, Дорменхаус подстраивается под то количество человек, которые живут в нем на данный момент. Если возникает необходимость в дополнительных спальнях, они просто появляются в этом коридоре. То же самое, я полагаю, и с мебелью в гостиной.
— Круто! — Гарри направился в коридор, а затем оглянулся и ухмыльнулся Снейпу, толкнув среднюю дверь, за которой оказалась ванная с раковиной, туалетом и ванной с душем. — Надеюсь, этот дом может создать и дополнительную ванну тоже. А то вдруг здесь остановиться толпа пятикурсниц.
С кухни донеслось еще одно фырканье, и Гарри, снова ухмыльнувшись, открыл последнюю дверь. Он оказался в хорошо обставленной спальне с большой кроватью с синим пологом, в которой с легкостью могло уместиться три человека. Шкаф стоял рядом со столом с несколькими интригующе маленькими ящичками. Было здесь и удобное кресло, так же отделанное в синих тонах, стоявшее перед небольшим и в данный момент холодным камином. Рядом со столом расположилось большое окно, на подоконнике которого уместилось несколько пухлых декоративных подушек, купавшихся в утреннем свете. Гарри пересек комнату и выглянул в окно. Пространство за ним, вероятно, должно было представлять собой «задний двор», но в реальности там было все то же поле.
Гарри присел на подоконник и откинулся на подушки. Он был за сотни миль от Хогвартса, посреди неизвестности. Один в этом доме, если не брать в расчет Снейпа. Здесь его никто не мог потревожить, опять же, кроме Снейпа, или обвинить в трусости, здесь было мирно и тихо. Может быть, тут будет и неплохо. Даже если учесть, что Снейп бросил преподавание, чтобы заботиться о нем.
Гарри нахмурился, вспомнив отрывок разговора между Снейпом и мадам Помфри, который он подслушал. Снейп забросил не только преподавание, но и все остальные обязанности, порученные ему Дамблдором. Гарри задавался вопросом, что же это были за обязанности такие.
* * *
Пока Гарри ушел обустраиваться на новом месте, Северус продолжил осмотр дома. Здесь было столько еды, что, при определенной экономии, они вполне могли прожить до рождества, но он надеялся, что они не пробудут здесь так долго. Но, в конечном счете, ему нужно быть готовым ко всему. Гарри был серьезно травмирован и не только психологически, что от любого человека и так потребовало бы много времени на выздоровление, но и физически. Когда два дня назад он и Поппи подвели итог всем травмам, которые мальчику нанесли его дядя и Темный Лорд, Северус был шокирован и разгневан. Возможно, даже больше, чем сам Гарри.
На самом деле, он был в этом уверен, так как Гарри, казалось, воспринял новости довольно хорошо. Слишком хорошо, по мнению Северуса. Мальчик должен был кричать и сетовать на несправедливость жизни. «Но, — подумал Северус, качая головой и закрывая очередной шкафчик, — кто знал о том, как несправедлива жизнь, больше, чем Гарри?» Он был отмечен Темным Лордом еще во младенчестве из-за какого-то там пророчества, к которому не имел ни малейшего отношения. Преследуем этим маньяком все эти годы спустя. Подвергся насилию со стороны родственников. А все то время, что он учился в Хогвартсе, учителя и директор использовали его в своих интересах. И это, если не учитывать ужасных событий этого лета, нанесших ему травму… Так что, что такое легкое повреждение мозга по сравнению со всем этим?
Северус открыл следующий шкаф, обнаружив там разнообразные крупы и макароны, включая и небольшие макароны в форме ракушек, которые он достал, чтобы позднее добавить в овощной суп. Он уже отложил немного картошки, чтобы позже почистить ее, а так же сельдерей, лук и помидоры на нарезку и немного свежего базилика и петрушки, которые он собирался покрошить в суп. Продолжая думать о том, что он узнал и что ему нужно сделать, чтобы помочь Гарри, он налил в кастрюлю воды и добавил туда несколько пригоршней фасоли, чтобы размочить ее. Она хранилась в состоянии стазиса и была не совсем сухой, а потому не требовали замачивания на целую ночь, лишь пары часов.
Он поставил кастрюлю на плиту. Часть дома была оснащена всевозможными волшебными приспособлениями, вроде шкафов, зачарованных так, чтобы хранимая в них еда оставалась свежей или замороженной, и несколькими домашними чарами, которые освободят его и Гарри от необходимости убираться и стирать. Но все же, по большей части, это был обычный дом. К примеру, если они хотели что-то приготовить, они должны были это делать маггловским способом. Из вопроса безопасности и, в особенности, того случая с Кричером, возможность присутствия в доме домашних эльфов они исключили.
Отвернувшись от плиты, Севеурс оглянулся в сторону коридора, где за одной из дверей располагалась комната Гарри. Дверь туда была приоткрыта. Северус вздохнул, потерев рукой нахмуренный лоб. Когда он только узнал о том, какой вред причинил Гарри этот проклятый маггл, он был так зол, что едва ли мог ясно мыслить. Но потом он вспомнил, как сам не раз насмехался над мальчишкой, унижал его и поддевал. Снова и снова, все пять лет, и на уроках, и во время этих ужасных занятиях Окклюменцией. Северус называл его идиотом, кричал на него, выговаривая из-за отсутствия мозгов, которыми он мог бы подумать, прежде чем снова рисковать своей жизнью… А теперь Северус узнал, что в каком-то смысле был прав, хотя это и не было виной мальчика, и его самого словно огрели по голове.
Гарри мог погрузиться в учебу с головой и просидеть так до возвращения драконов в Британию, но его отметки вряд ли бы сильно улучшились. И критика Северуса тут ничем помочь не могла.
И Окклюменция. Как только Севеурс ни ругал себя за эту свою неудачу. Этим летом, за несколько недель до начала семестра, их уроки Окклюменции проходили так хорошо, что Северуса посетила крамольная мысль, что, возможно, мальчишке просто нужна была смерть крестного, чтобы по-настоящему сосредоточиться на занятиях. Да и та книга, которую он ему дал, совсем не повредила, если не считать того ужасного случая, когда мальчишка воспользовался каменной защитой, пытаясь скрыть свои эмоции. Но после того, как Северус поговорил с Поппи, он понял, что, скорее всего, дело было не в этом. Нет. Просто прежде Гарри был неспособен закрывать свой разум из-за повреждений мозга.
Но воздействие новых, магических… поражений привело к тому, что Гарри смог лучше контролировать мыслительные процессы, задействованные в Окклюменции. Северус должен был понять это раньше, еще тогда, когда Гарри проник в сознание директора. Но он не понял, как не понимал и все эти годы, что Гарри старательно учился, но просто не мог так же, как и другие дети, нормально усваивать и запоминать информацию и контролировать свои порывы. И Северуса совсем не утешал тот факт, что остальные — и даже Минерва, в чьи обязанности это номинально входило — тоже этого не заметили.
Они все подвели его.
Так что он и Гарри останутся в Дорменхаусе столько, сколько понадобиться.
— Сэр? Профессор?
Оторвавшись от созерцания простирающихся за окном полей, Северус обернулся на голос. В дверном проеме, все еще босой — у него что, тапочек нет? — стоял Гарри, его губа была прикушена. Темно-синие, почти черные круги под глазами выглядели как синяки, а лицо исхудало еще больше. Руки Гарри, костлявые и бледные, торчали из рукавов красной рубашки, и Северус заметил, какими тонкими, почти хрупкими, стали его запястья. Пока они живут здесь, им надо будет поработать над гарриным аппетитом, а еще над восстановлением его мускулатуры.
— Да?
— Я хотел спросить… — как и всегда, когда он не знал, какая реакция последует за его вопросом, Гарри отвел взгляд.
— Тогда спрашивай, — сказал Севеурс. — Что ты хочешь узнать?
Слегка кивнув, Гарри продолжил:
— Ну, когда мадам Помфри спросила, разрешили ли вам отправиться сюда со мной, вы ответили, что да, разрешили, но были какие-то условия. Вот мне и стало интересно… — он снова сглотнул, словно у него пересохло во рту. Неужели Северус и, правда, внушал Гарри такой страх, что тот боялся его о чем-либо спрашивать? «Глупый вопрос», — посмеялся Северус над самим собой. Конечно, внушал.
— Что это были за условия? — договорил он, освободив мальчика от его бессмысленных метаний.
Гарри кивнул, ненадолго оторвавшись от созерцания пола, чтобы посмотреть Северусу в глаза.
— Скажем так, это не твоя забота.
Гарри снова кивнул.
— Я, эм… Вы правы, конечно. То есть мне просто стало любопытно. Ну… мне показалось, что вы расстроились из-за этого, и я решил узнать, могу ли что-то сделать, чтобы, эм, вам было менее обременительно находиться здесь.
— Менее обременительно? — Северус почти улыбнулся.
— Ну, знаете, утомительно. Гермиона всегда говорила, что для нее, помогать мне и Рону с домашней работой, обременительно. Как обуза.
— А ты не хочешь быть для меня обузой.
Его совершенно не удивила информация о мисс Грейнджер, чего нельзя было сказать о том, что он услышал слово «обременительный» из уст Поттера. Возможно, словарный запас мальчика улучшится вместе со способностью рассуждать и защищать сознание.
— Нет, не хочу, сэр. То есть я хочу сказать, что вы и так много чего для меня сделали, даже, ну, стали моим опекуном, и я…
— Гарри, прекрати, — вздохнул Северус. — Я знаю, что тебе трудно понять, и не… — он поднял руку, чтобы удержать мальчика от комментария относительно его повреждений мозга, — не потому, что ты не способен самостоятельно рассуждать, ясно? — Он подождал, пока Гарри кивнет. — Хорошо. Подозреваю, что мне придется повторить это еще не раз, но, ради твоего же блага, позволь мне сказать это. Я оказался здесь с тобой, потому что я так хочу. Потому что я верю, что могу помочь тебе. Потому что ты нуждаешься в том, чтобы в данный момент я был здесь, рядом с тобой.
Гарри ссутулился и отвернулся.
— Но я в порядке! То есть, да, будет сложно преодолеть последствия бодрящих чар, но я и сам смогу с этим справиться. Я всегда…
Северус перебил его:
— Ты всегда делал что-то подобное, справлялся с разными проблемами самостоятельно, потому что раньше у тебя не было никого, кто мог бы тебе помочь. Хоть кого-нибудь. Но теперь все изменилось. Теперь у тебя есть я.
На короткое мгновение, когда шокированное выражение на лице Гарри сменилось гримасой боли, Северусу показалось, что мальчик отпустит часть своего горя, разразится долгими и тяжелыми рыданиями и избавится от того напряжения, что одолевало его несколько последних недель. Глаза ребенка действительно заблестели от слез, когда он снова, лишь на секунду, поднял взгляд на Северуса, а потом просто покачал головой и снова уставился в пол.
— Ладно.
— Хорошо, — хрипло сказал Северус, кашлянув. — Ты уже устроился в комнате?
Гарри слегка кивнул.
— Да, сэр.
— Тогда нам стоит приступить к упражнениям и поработать над твоей физической формой. — Поппи дала ему несколько книг о том, как можно было справиться с последствиями многократного наложения Круциатуса. — Переоденься во что-нибудь спортивное и надень носки, если, конечно, у тебя нет домашних тапочек. Встретимся внизу через пять минут.
Гарри нахмурился.
— В лаборатории?
— Там есть место и для наших занятий. В отдельной комнате.
— О, ну ладно.
Когда Гарри ушел переодеваться, Северус спустился в подвал. Позже они поработают над зельем — Северус вынужден был признать, что, когда он не критиковал Гарри, тот справлялся с поставленными задачами куда лучше — это вымотает любого нормального человека. Они займутся этим после ужина. Северус надеялся, что это пробудит в Гарри желание поспать.
И, может быть, если у него будет хорошее настроение, он расскажет Гарри о некоторых условиях, что поставил ему Альбус. Северус был уверен, что мальчик будет этому рад.
TBC…
tenarпереводчик
|
|
ракушка-в-море, к сожалению, автор не написал ни главы за последние пять лет ни в одном из своих фиков: ни в Щенке, ни в Лучше будь слизеринцем, ни в этом. Последний раз она объявлялась в 2014 году, дав понять, что проблемы в ее жизни так и не улеглись, но в то же время она помнит про нас.
Ну а что до самостоятельного продолжения, то это ведь будет уже совсем не то) |
tenarпереводчик
|
|
ракушка-в-море, я уже не настолько погружена в фэндом, как когда-то. если есть желающие написать свое продолжение, то велкам. для меня же перевод - это просто хобби, способ занять время холодными зимними вечерами.
что же до щенка, то, судя по заметкам автора на страничке fanfiction.net, предполагалось какое-то продолжение. |
В шапке написано, что перевели 86 процентов. Это от написанного текста? Может, хотя бы перевести то, что осталось?
|
tenarпереводчик
|
|
ракушка-в-море, не знаю, каким образом этот счетчик считает проценты. если бы вы внимательно прочли шапку фика, то заметили бы, что переведен весь текст, выложенный автором.
|
Очень жаль. Та хотелось узнать, как Сёва выведет Гарьку из того состояния..
|
Жалко очень. Автор 2 года не выкладывал перевод.
Такая хорошая работа. Хочется хоть кого - нибудь перевода. |
tenarпереводчик
|
|
Шарлотка379, все выложенные автором главы переведены.
|
Почти 4 года прошло - конечно заброшен. А в могилку даже в шутку не торопитесь - успеете ещё.
|
автор умерла может?
|
Автор - не знаю. а вот переводчик походу просто забил на перевод этой потрясающей истории.
Добавлено 22.06.2020 - 00:56: Да и любом случае 7 лет прошло... |
tenarпереводчик
|
|
Я, конечно, извиняюсь, друзья, но прежде чем пенять на переводчика, неплохо бы сходить по ссылке в оригинал. Фанфик не обновлялся с 2011 года.
2 |
tenarпереводчик
|
|
Flame_
Показать полностью
Ох, сложно так вот сразу сообразить, я уже несколько лет не читаю англоязычный фэндом, а русский забросила ещё раньше. К тому же должна предупредить, что фики на тему севитусов и северитусов в большинстве своём крайне однотипны (что тоже своеобразное guilty pleasure). Думаю, вам для начала стоит посмотреть списки, в которые добавляли мои фики, многие из них как раз на эту тематику. В моем старом избранном/подписках осталось: работы enahma (это прям древность) : "Счастливые дни в аду", "Ничей ребенок" и др. Многое точно переведено https://m.fanfiction.net/u/336823/ Работы oliver.snape: например Definition of home и его сиквел. Не уверена, что есть перевод: https://m.fanfiction.net/u/2233941/ У paganaidd кроме трилогии Dreams and Memories есть еще один фанфик, который мне нравился Digging for the bones. Его начинали переводить, причем не один автор, я даже пыталась спасти эту затею, вписавшись в редактуру (а то откровенно говоря не моя сильная сторона)) https://m.fanfiction.net/s/6782408/1/Digging-for-the-Bones Ещё у меня в списке любых авторов выделена от этого автора, но её работы я уже совсем не помню: https://m.fanfiction.net/u/5614573/ https://m.fanfiction.net/s/4037437/1/ - старый фик, у него был перевод, но как и оригинал не закончен https://m.fanfiction.net/s/1795399/1/ - хорошая трилогия. Думала одно время начать переводить, но меня опередили и кажется не закончили. Ну и остальная рандомная подборка, читать на свой страх и риск) https://m.fanfiction.net/s/4102964/1/ https://m.fanfiction.net/s/3206579/1/ https://m.fanfiction.net/s/1235011/1/ https://m.fanfiction.net/s/2009130/1/ https://m.fanfiction.net/s/2889510/1/ https://m.fanfiction.net/s/3995826/1/ https://m.fanfiction.net/s/4745329/1/ https://m.fanfiction.net/s/6999691/1/ https://m.fanfiction.net/s/6984029/1/ https://m.fanfiction.net/s/7481080/1/ https://m.fanfiction.net/s/8785588/1/ https://m.fanfiction.net/s/7385463/1/ https://m.fanfiction.net/s/5790955/1/ https://m.fanfiction.net/s/2544950/1/ https://m.fanfiction.net/s/2682144/1/ https://m.fanfiction.net/s/3150589/1/ https://m.fanfiction.net/s/8337535/1/ https://m.fanfiction.net/s/11831002/1/ Из русскоязычного не помню ничего, кроме Паутины, потому читала это до того, как открыла англоязычный фэндом и поняла, что большинство фиков, которые мне нравятся, переводные) 3 |
tenar
Ахахах! Вот это тебе и "сложно", спасибо огромное. Я автора oliver. snape тоже нашла и даже может быть переведу кое-что что еще не перевели. Спасибо! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |