Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все звуки стихли, и учительница с девочками осталась на поляне в одиночестве. Милдред открыла глаза, отметив, что мир наконец-то прекратил свое бешеное вращение, а Энид и Мод обрели контроль над своими телами.
— Как это все-таки ужасно, делать то, что говорит этот черт, при совершенной невозможности что-либо возразить! — сказала Энид, подходя к Милдред и с опаской поглядывая на мисс Помело.
— Неужели все закончилось? — спросила Мод, дрожащим голосом, тоже подходя к подругам.
— Закончилось? — фыркнула Констанс. — Не думаю! Оглянитесь вокруг!
По совету учительницы девочки огляделись по сторонам, и перед ними предстало сразу тринадцать совершенно одинаковых тропинок. Чертова дюжина.
— И которая из них наша? — спросила Энид, разглядывая совершенно одинаковые тропинки.
— Они все выглядят абсолютно одинаково... — пробормотала Мод, делая шаг к одной из них.
— Мод Муншайн, немедленно вернись обратно! — сердито сказала учительница. — Если вы хорошо помните ту самую легенду, которая привела вас сюда, то должны помнить о том, что шанс на возвращение у нас только один. И вступив на тропу однажды, мы уже не сможем свернуть!
Констанс пребывала в крайней степени раздражения. Она злилась на непослушных девочек, которые пошли ночью в лес, и на черта, который уже утащил одну из ее учениц и теперь покушался на трех других, но больше всех она злилась на себя, потому что не сумела предотвратить первое похищение, едва успела вмешаться во второе и очень жалела о том, что поддалась на хитрость бесовки Брионии и лишилась куриного бога. И теперь они все попали в очередную ловушку, из которой был только один выход, но вот какой?
Мод поспешно вернулась назад и встала рядом с подругами. Лишний раз привлекать к себе внимание уставшей и рассерженной учительницы ей не хотелось.
С громким мяуканием под ноги Милдред выскочил Табби. Как оказалось, все это время он просидел на ближайшем дереве, напуганный присутствием чертей и магическими вспышками.
— Табби! Ты мой хороший котик! — воскликнула Милдред, подхватывая своего любимца на руки. — Откуда ты тут взялся?
— Он показал мне, что вы ушли в лес, и сам, видимо, пошел тебя искать, — сказала девочке Констанс.
— А если он смог найти дорогу сюда, может, он сможет и отвести нас обратно? — воодушевленно воскликнула Энид.
Все посмотрели на Табби, который довольно мурлыкал на руках у своей хозяйки.
— Ну что, Табби, выведешь нас к школе? — спросила Милли, опуская кота на землю. Кот недовольно мявкнул, вновь оказавшись на мокрой, холодной земле, но не двинулся с места, всем своим видом демонстрируя, что за сегодняшнюю ночь он уже находился. Постояв так с минуту, он поднялся на задние лапы, а передней тронул карман сарафана Милдред.
— Ну, во-от, — разочаровано вздохнула Энид. — А я думала, он нам поможет!
— Так ведь он и помог! — обрадовано воскликнула Милдред, доставая из кармана свечку. Ту самую свечку, которую ей вернул леший. — Как же я могла про нее забыть!
— Но это же моя свечка! — удивленно сказала Мод, разглядывая свечку в руках подруги.
— Не совсем. Мне ее леший вернул. И сказал, что, если заплутаю, она мне верный путь укажет. Правда, пользоваться надо только в крайнем случае, потому что путь она укажет только один раз.
— Леший? Ты видела лешего? — удивленно спросила Энид.
Милдред кивнула.
— Потом расскажу, — пообещала она. — Сейчас не время.
— Случай то у нас как раз крайний, — заметила Констанс, беря свечку у девочки из рук. — Правила возвращения все помнят?
— Правила? — удивилась Милдред. — Но я думала, они не будут нам мешать возвращаться домой! Я же...
Учительница тяжело вздохнула.
— А тебе не кажется, что вот это — она кивнула на тринадцать одинаковых тропинок — не очень похоже на то, что нас собираются просто отпустить? Таких условий ты этому черту не выставляла!
— Я... я просто не подумала, — виновато сказала Милдред, опуская голову.
— Не подумали вы, когда решили ночью наведаться в лес! — сердито сказала Констанс. — Теперь уже поздно каяться. Мы имеем то, что имеем, и должны исходить из этого. Итак, какие правила возвращения вы знаете?
— Не сходить с тропы, — сказала Милдред.
— Не оглядываться, — добавила Мод.
— И не разговаривать до самого замка, — закончила Энид.
Констанс удовлетворенно хмыкнула.
— Хорошо, что вы хоть что-то запомнили! — сказала она. — А теперь идите за мной след в след, и чтоб ни звука! И помните, если кто-то из вас нарушит хоть одно правило, мы уже ничем не сможем ему помочь, а потому идите молча и ничего не бойтесь, как бы страшно это не выглядело.
Женщина зажгла свечу, и двенадцать из тринадцати тропинок мгновенно пропали, будто бы их никогда и не было. Констанс глубоко вздохнула и первая вступила на тропу. Следом за ней на тропинку вступили Энид, Мод и Милдред.
И вновь лес наполнился посторонними шорохами и звуками. Процессия из учительницы и трех учениц шла вперед, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что твориться вокруг. Буквально через пару шагов Констанс уже жалела о том, что первая вошла на тропинку. Поначалу это казалось естественным, ведь она не знала, какие опасности ждут их впереди, и считала, что лучше ей первой с ними встретится. Но теперь ее обуревало желание оглянуться и проверить, все ли в порядке с девочками и продолжают ли они следовать за ней. Но делать этого было ни в коем случае нельзя, а потому женщина просто шла вперед, прислушиваясь к шагам девочек и надеясь на то, что все будет хорошо.
Энид помнила, что заставило ее сойти с тропы в прошлый раз, и теперь шла, стараясь глядеть себе под ноги и не обращая внимания ни на шорохи, слышащиеся вокруг, ни на блуждающие огоньки, то и дело призывно мелькающие между кустами и ветками деревьев.
Мод шла следом за Энид, стараясь смотреть вперед и ничего не бояться. Но когда впереди показалась коряга, в которой Констанс и Милдред опознали лешего, девочка едва не завопила от страха и не рванула прочь. И лишь недавнее наставление учительницы, да спокойное поведение ее подруг удержало ее от опрометчивого поступка. Собрав всю свою смелость и волю в кулак, она проследовала дальше, мечтая поскорее оказаться в замке, в своей кровати.
А вот Милдред, замыкающую шествие, ночной лес больше не пугал. Людей пугает неизвестность, а за эту ночь она узнала довольно много. Например то, что за страшным обликом вполне может скрываться доброе сердце. А потому, завидев впереди лешего, она уже не испугалась, а улыбнулась старику и приветливо помахала ему рукой.
Леший проводил компанию ведьм взглядом, погрозил Милдред пальцем, больше похожим на сучок, и обернувшись зайцем, поскакал в чащу леса.
— Обернииииитесь! — завывал ветер голосом магистра Джарвиса, но компания не обращала на это внимания, двигаясь вперед, пока наконец не достигла заветной калитки, ведущей во двор замка.
Приоткрыв калитку, Констанс пропустила учениц вперед и, убедившись, что все они благополучно добрались до школы и никто не отстал, спокойно вздохнула. Усталость волной накатила на нее, и женщине пришлось прислониться спиной к стене, чтобы не упасть.
— Вот теперь действительно все, — прошептала она.
— Мисс Помело, с вами все в порядке? — робко спросила Милдред, с беспокойством глядя на свою наставницу. — Аааапчхи!
— Вполне! — ответила ей учительница своим обычным тоном. — А ну-ка марш в замок, пока не простыли!
Собравшись с силами, она повела троих учениц в школу. Была глубокая ночь и им всем давно уже пора было спать.
* * *
Амелия Кэкл проснулась от громкого раската грома. Проворочавшись в кровати минут пятнадцать, она поняла, что не сможет уснуть без чашечки горячего чая с миндальным печеньем. Накинув на плечи шаль, директриса вышла в коридор, направляясь на кухню. Едва она вышла в холл, как чуть нос к носу не столкнулась со своей заместительницей, Констанс Помело. Каково было ее удивление, когда рядом с учительницей директриса увидела еще и троих учениц. Вид у всех четверых был, мягко говоря, неважный: мокрые, грязные, растрепанные. Лица Мод и Энид к тому же украшали царапины.
"Будто с самим чертом повстречались", — невольно подумала Амелия.
— Констанс? Девочки? Что вы делаете тут в такое время? Что случилось? — спросила она, предчувствуя, что произошло что-то серьезное.
— А вот пусть ученицы сами и расскажут, — устало ответила Констанс подталкивая девочек вперед.
Девочки переглянулись, никто не хотел начинать говорить первой.
— Ну мы... — наконец решилась Мод. — Мы решили проверить легенду о папоротнике... Пошли в лес, а там такой ужас! Леший, и черти, и блуждающие огоньки... Мы сошли с дороги и попали в плен к чертенятам.
— Но Милдред поймала тех чертей в яму! — добавила Энид. — Это нас и спасло, когда пришел старший черт. Она обменяла нас на них.
— А мне подсказал, что надо делать, один из чертенят. Старший черт согласился на обмен, и все закончилось хорошо, — закончила сумбурный рассказ Милдред. — Мисс Помело, мисс Кэкл, простите нас. Мы не знали, что это так опасно.
— Они не знали! — возмутилась Констанс. — На уроках надо слушать внимательно, а не витать в облаках, и слушаться наставников тоже необходимо. Я же не разрешала вам идти в лес! Да, с вами могло случиться что-нибудь страшное! Что бы было с вашими родителями, если бы вы бесследно исчезли? Как бы они это пережили? Черти не имеют привычки сообщать родственникам о том, куда деваются похищенные ими люди! Каково было бы вашим подругам, учителям? Они не подумали!
— Ну, полноте, Констанс, ведь, я так понимаю, ничего страшного не случилось. — Постаралась успокоить свою помощницу директриса.
— Не случилось, только благодаря чуду! Вы помните Брионию, мисс Кэкл, что пропала много лет назад?
— Безусловно, я помню, — даже при тусклом свете было видно, что директриса побледнела. — Такое не забывается. Она пропала как раз в купальскую ночь.
— Так вот, — продолжила Констанс. — Я видела ее сегодня! Она стала бесовкой и ничего не помнит! Ее личность просто стерли и сделали из нее то, чем она является сейчас!
— Бог мой, — выдохнула директриса. — Так вот что случилось... Это просто ужасно. И тем лучше, что сейчас все обошлось.
— Их следует отчислить и отправить домой к родителям, чтобы уже они за них отвечали!
— Нет, Констанс. Мы не можем это сделать, хотя бы потому, что им еще нужно столько узнать, иначе они просто пропадут. Ведь столько опасностей поджидает ведьму в окружающем мире, особенно неподготовленную.
— Но так они ничего не слушают! И не слушаются! — не унималась мисс Помело. Казалось, вся злость и недовольство, что скопились в душе учительницы за эту ночь, сейчас выплеснутся наружу.
— Мы больше так не будем... — совершенно по-детски сказала Милдред. — Мы поняли, что поступили очень опрометчиво, и спасло нас всех чудо. И леший. Если бы не он...
— Да, мы просим прощения, — добавила Мод.
— И постараемся исправиться... — вставила Энид. — Ааапчхи!
— Вот! — мисс Кэкл уцепилась из слова учениц. — Девочки понимают, всю серьезность своего поступка и последствий. Естественно, мы не оставим все это безнаказанным, но отчисление — это было бы слишком.
Мисс Помело недовольно сжала губы.
— Сейчас вы примете горячую ванну, а затем пойдете в свои комнаты, — сказала директриса, обращаясь к стоящим перед ней девочкам. — И вы останетесь в них до конца семестра. Также каждый день вас будет ждать отработка у мисс Помело. Вам все понятно?
— Да, мисс Кэкл, — ответили девочки в унисон.
— Хорошо, ступайте, — отпустила мисс Кэкл учениц. — А мы с вами, Констанс, пойдем не кухню: горячий чай с травами нам сейчас не помешает.
Милдред с подругами поспешили в свои комнаты, не веря своему счастью. Их не выгонят из школы, а это самое главное! А отработку вполне можно пережить...
— Милдред! — догнал девочку голос ее наставницы.
— Да, мисс? — Милли обернулась, вопросительно поглядев на учительницу.
— Ты помнишь, как нужно благодарить лешего? — спросила Констанс.
— Ну... Можно яйца в лес отнести и оставить, — ответила девочка, еще не понимая, куда клонит наставница.
— Верно. А потому нам необходимо его поблагодарить.
— Сейчас? — со страхом спросила девочка, опасаясь того, что ей снова придется идти в этот жуткий лес.
— Думаю, до утра это потерпит, — ответила ей учительница. — Но завтра к семи утра я жду тебя в холле. А теперь марш принимать ванну и спать!
Милдред тяжело вздохнула, но возражать наставнице не стала. Тем более она и сама чувствовала, что своим чудесным спасением обязана ворчливому хозяину леса.
— Да, мисс Помело, — сказала она и поспешила следом за своими подругами.
Мисс Кэкл удивленно посмотрела на свою коллегу, но решила отложить все расспросы до того момента, когда они будут сидеть за столом и пить чай.
Через полминуты холл опустел, и о спонтанном ночном собрании напоминали лишь несколько грязных луж на полу...
Отличный фанфик! Люблю такие вот мистические истории. Спасибо автору этого произведения!
|
Elena_Кавтор
|
|
Цитата сообщения Веселая Бесовка от 30.04.2016 в 04:04 Отличный фанфик! Люблю такие вот мистические истории. Спасибо автору этого произведения! Спасибо за отзыв! |
Elena_Кавтор
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 17.10.2016 в 02:46 Интересная мистическая история) Смешная и серьёзная одновременно, как и все истории Милдрет Хаббл. Понравилось, как обыграны мотивы русской мифологии и суеверий. Они сочетаются с основным фандомом) А уж Школа Чертей на грозовой туче - вообще отличная выдумка) Большое спасибо за отзыв. Я очень люблю этот фанфик, а потому мне вдвойне приятно, что вы его оценили. :) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |