↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Шерлок Холмс (джен)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Фэнтези, Детектив
Размер:
Макси | 257 432 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Изредка даже в мирном волшебном сообществе объявлялись различные преступники, но этот в жестокости мог бы потягаться даже с Волан-де-Мортом! Уже две недели какой-то псих охотится за одинокими магами, весь мракоборческий отдел стоит буквально на голове — и ничего! Никакой, даже самой маленькой зацепочки! Ноль!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Первый ход

Гарри сначала не поверил своим ушам. Неужели Кингсли и правда только что предложил Холмсу сотрудничество, которое закончится ничем, забвением?

— Послушай, К… — начал было Гарри, но Бруствер тут же перебил.

— Либо так, либо мы сотрём ему память прямо сейчас.

Гарри обернулся к Шерлоку. Говорить больше не о чём. Нужно обратиться в Визенгамот, а ещё лучше, связаться с чёртовым братом Холмса. Вряд ли ему понравится идея Кингсли.

— А вы знаете толк в предложениях, — подал голос Шерлок. Его глаза, казалось, хотели прожечь Кингсли насквозь, хотя на лице играла небрежная усмешка. — Успокойтесь, Поттер. За что боролись, на то и напоролись, как говорится. Отказаться теперь, когда исход известен, было бы слишком глупо, не находите?

Шерлок легко поднялся со своего места и поднял руки к воротнику, но, нащупав лишь край мантии, с досадой поморщился.

— Я мог бы отказаться сейчас и очутиться на Бейкер-стрит, вновь изнывая от скуки. А за то время, что займёт это расследование, может, что и в Скотланд-Ярде нарисуется. Выгода налицо. Нам пора, Поттер. Дело не ждёт, — бросил он, поворачиваясь к двери. — И да… Передавайте привет, Майкрофту. Всего хорошего.

С этими словами Холмс вышел, оставив Гарри и министра наедине.

— Послушай, Кингсли, ты хоть понимаешь, что это просто немыслимо: поступать так с человеком, который собирается нам помочь?

Бруствер посмотрел на Гарри, затем хмыкнул и вернулся за свой рабочий стол.

— Расслабься, — проговорил он, пододвигая к себе очередной пергамент, — это не то, о чём ты подумал. Мне просто нужно было как-то проверить магла, которого ты протащил через всё министерство. Теперь я вижу, что это достойный человек, которому можно доверить даже самые важные сведения о волшебниках.

— Так что же получается, не было никакого протеста? — опешил Гарри, совершенно позабыв, что Шерлок за дверью один и уйти мог куда угодно.

— Был, но буквально перед твоим приходом я лично встречался со старшим мистером Холмсом, обрисовал ситуацию. Его беспокоит лишь безопасность брата.

— Ты же знаешь…

— Знаю, и ему объяснил. Вот держи, — Кингсли протянул Гарри небольшую коробочку, которую достал из ящика стола.

— Что это?

— Артефакт. Опытный образец. Как раз и случай его проверить представился.

— Опытный образец? А для чего предназначен?

Гарри открыл коробочку и увидел внутри на темной шелковой подкладке простенькое колечко, украшенное по ободу вязью из рун.

— С этим кольцом магия будет воспринимать магла как волшебника, — пояснил Кингсли, улыбаясь в ответ на ошеломлённое выражение лица Гарри. — Да… Ты всё верно понимаешь. Порталы, камины, даже зелья: ему будет доступно всё, что не требует прямого применения магии. Маглоотталкивающие чары само собой. Это колечко — билет в наш мир.

— Никогда не слышал ни о чём подобном…

— Конечно, не слышал. Одна из самых засекреченных разработок Отдела тайн. Поначалу я сомневался в целесообразности этого проекта. И подумать не мог, что эта вещь даже найдёт своё применение.

Кингсли сделал паузу и, не отводя от Гарри своего внимательного взгляда, добавил:

— Я надеюсь, ты понимаешь, что чем меньше народа узнает об участии в расследовании магла, тем лучше.

Гарри немного помедлил, а затем сказал:

— Все мои в курсе, но я поговорю с ними.

— Тогда ступай, мне нужно работать.

Гарри повертел в руках коробочку, кивнул уже увлечённому бумагами Кингсли и вышел за дверь. Холмс, к всеобщему удивлению, никуда не делся. Он стоял рядом с волшебным окном за столом секретарши, наблюдая за тем, как вечернее солнце скрывается за макушками вековых сосен.

— Я прекрасно знаю, что мы находимся под землёй в центре Лондона. Сейчас не вечер и не середина августа. Значит, это всё тоже магия? — раздался голос Шерлока.

— Вы правы, — хмыкнул Гарри, спрятав пока коробочку с кольцом в карман пальто. — Могу понять ваше состояние. До того, как поступить в Хогвартс — школу для волшебников, я тоже никогда не встречался с магией. Никогда не забуду своего первого визита в министерство. Можете мне не верить, но меня ждало дисциплинарное слушание.

— Вот как? — Холмс отвернулся от окна, и теперь в его глазах сверкало что-то, похожее на любопытство. — На бунтаря вы что-то не похожи.

Гарри рассмеялся. Проводя всё время среди других волшебников, он уже и забыл, что есть на свете люди, которые совсем ничего не знают ни про какие пророчества и войны, о Гарри Поттере и его избранности…

— Идёмте, у нас ещё много работы, — сказал Гарри, по старой привычке сжимая в кулак правую руку. Старый шрам давно прошёл, оставив от себя лишь неровную полоску светлой кожи, жаль, шрамы душевные останутся с ним до конца.

Путь до лифта не занял много времени. Гарри вспомнил о толпе репортёров, буквально перекрывших коридор, ведущий к Управлению мракоборцев.

— Хм, Холмс, — начал он, обращая на себя внимание детектива, — я думаю, вы понимаете, что последнее убийство без внимания не осталось…

— Ваша пресса даже более вездесущая, чем наша, — фыркнул в ответ Шерлок, растирая пальцами виски. Видимо, он намекал на появление журналистов возле особняка в ночь убийства.

— Мы так и не смогли обнаружить утечку, — признался Гарри. — Лишь моя группа и пара доверенных лиц знали о произошедшем…

— Элементарно, — перебил его Холмс. — Это сделал убийца. Под шумок ему даже напрягаться не пришлось над сокрытием своих следов. Но кое-что скрыть не получится, как ни старайся.

В этот момент подошёл лифт. Гарри отошёл немного в сторону, чтобы дать дорогу для желающих выйти.

— Кстати, Холмс, насчёт слов Кингсли… — начал он, вспомнив, что так и не просветил детектива по поводу проверки.

— Не стоит беспокоиться, — отрезал Шерлок, обращая на Гарри свой пронизывающий взгляд. — Я принял условия, как есть. Возможно, ваш министр даже прав в чём-то. Для меня этот мир слишком другой, Поттер. Слишком много информации, которая в будущем мне едва ли пригодится. Так будет лучше для всех.

Гарри с трудом верилось в услышанное. Неужели на свете действительно есть такие люди, которые ради спокойствия собственного мира выберут забвение? Или здесь что-то другое?

— Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота, — объявил прохладный голос, и решётки распахнулись, открывая вид на переполненный и шумный коридор.

Гарри перехватил взгляд Холмса, и решительно направился через толпу репортёров, притягивая к себе основное внимание.

— Мистер Поттер! — послышались восклицания со всех сторон, сопровождавшиеся вспышками волшебных фотокамер.

— Мистер Поттер, что насчёт обещанного официального заявления? Наши читатели крайне заинтересованы продвижением расследования…

— Мистер Поттер, каковы шансы на поимку преступника до того, как с жизнью расстанется ещё один волшебник?

— Мистер Поттер, правда ли, что расследование зашло в тупик?

— Планируете ли вы уступить своё место кому-то более компетентному и способному разобраться в этом деле? — автора этого вопроса Гарри узнал практически сразу. Сесилия Райли, репортёр криминальной хроники в «Пророке» не простила ему прошлой выходки и теперь отыгрывалась на полную катушку.

— Послушайте, мисс, — раздалось сзади, и Гарри похолодел. Только не это, Холмс! — Вы недостаточно компетентны даже для занимаемой должности, не то, что для обсуждения подобных вопросов.

— Да что вы себе…

— Вы слишком увлечены своей работой и на этой почве недавно расстались с парнем, весьма богатым и, что греха таить, женатым представителем вашего сообщества. Проводите свои вечера в компании кота или подруг. Эдакая дамочка-тихушница, без выговоров, нареканий и вредных привычек. При всём при этом вы абсолютно недалёки, и привыкли не только мыслить стереотипами, но и навязывать эти самые стереотипы своим читателям. Я встречал много таких, как вы. Состоявшиеся в жизни моралисты — подобных людей всегда набирают на роль присяжных. Только вот никого совершенно не волнует ход ваших мыслей, что доказывает несовершенство нашей судебной системы. Опытный манипулятор-адвокат и, вуаля! Очередная «мисс Запудренные мозги» выносит оправдательный приговор преступнику или обрекает на заключение невиновного.

— Вы… — Райли стала пунцовой, задыхаясь от унижения и обиды. — Да кто, Мерлин побери, вы такой?

— Консультирующий детектив Шерлок Холмс, к вашим услугам. Первый в мире, смею заметить.

— Я сделаю обещанное заявление… — вмешался Гарри, бросая на Холмса предостерегающий взгляд, — сегодня в семь часов вечера и ни минутой ранее! Я вам это уже говорил. Конференция будет проходить в Лиловом зале на четвёртом уровне, и там я отвечу на все поставленные вопросы! До того момента прошу вас разойтись и не мешать работе моего отдела.

С этими словами он развернулся и, не оборачиваясь, двинулся меж рабочих столов сотрудников вглубь офиса. Идёт за ним Холмс или нет, Гарри сейчас мало волновало, ибо руки так и чесались превратить его во что-нибудь неспособное разговаривать в принципе. Буквально влетев в свой кабинет, Гарри резко развернулся и процедил:

— Холмс, я вот понять не могу, как полицейские-то с вами работают? У них есть какой-то секрет: «Как выдержать присутствие великого консультирующего детектива более десяти минут»?

Шерлок на это заявление лишь пожал плечами, пробормотав что-то вроде: «Спросите у Лестрейда сами».

— Ладно, — выдохнул Гарри, взъерошивая волосы на голове. Он бегло пробежался по пергаментам, сложенным на рабочем столе неровной стопкой, выискивая среди них отчёт из Мунго. — У нас ещё куча дел, а времени в обрез. Благодаря вам у меня сегодня конференция в семь.

— А это, значит, ваш кабинет? — отозвался Холмс, слишком очевидно меняя тему. Он пристально разглядывал небольшое помещение и рабочий стол, ненадолго задержавшись на волшебных фотографиях, которые расположились рядом с папками различных материалов и расследований. Там были снимки Джинни, кадры с чемпионата мира по квиддичу, проходившего три года назад, и даже совместное фото Джеймса и Ала со Скорпиусом Малфоем, совсем недавно присланное из Хогвартса.

Гарри тем временем снял с себя тяжёлое пальто, в котором уже порядком вспотел, и накинул на плечи свою более привычную серую форменную мантию.

— И куда мы сейчас? — спросил Холмс, не отрываясь от изучения обстановки.

— В Мунго, к Юану. Он целитель по этому делу. Взглянем на предыдущих жертв. Кстати, — Гарри принялся сосредоточенно перебирать папки в настенном шкафу, расположенном чуть левее рабочего стола, — вот досье Флинта и мисс Кэролл. Фотографии, следственные записи и различные отчёты.

С этими словами к Холмсу по воздуху переплыли два увесистых тома, перевязанных синими лентами с золотистой каймой.

— У нас сейчас нет времени на подробное изучение этих материалов, — добавил Гарри, глядя, как Холмс принялся увлечённо копаться в бумагах. — Может, лучше переправить их к вам на дом?

— Полагаю, выбора у меня всё равно нет, — хмуро заключил Шерлок, нехотя отрываясь от чтения.

Гарри хмыкнул и негромко позвал:

— Кикимер!

Резкий хлопок и стойкий запах лукового супа возвестили о прибытии старого домовика. В последнее время Гарри старался не вызывать его: Кикимер был уже очень стар, хотя на зов хозяина всегда появлялся незамедлительно.

— Кикимер здесь, хозяин, — раболепно отозвался домовик, и, бросив взгляд на Холмса, замер. — Это что, магл в здании Министерства Магии?

Надо сказать, зрелище было ещё то. Гарри затруднился бы при определении, чей взгляд был пристальнее: домовика или Холмса.

— Кикимер, — в голосе Гарри прозвучали предостерегающие нотки, но домовик вдруг едва заметно кивнул и добавил: — Кикимер рад любым друзьям хозяина!

— Кикимер, доставь, пожалуйста, эти папки, на Бейкер-стрит, 221b. Кстати, Холмс, поскольку у вас дома сейчас мистер Ватсон, возможно, у вас есть отдельная комната, куда Кикимер мог бы переместиться, не боясь оказаться замеченным?

— Да, Ватсон, — видимо, Шерлок уже и позабыл о нём. — на втором этаже[1] есть комната, пусть оставит там. Джон туда не заходит.

— Отлично. Кикимер, ты слышал? В комнату на втором этаже. Это всё. Спасибо.

Домовик поклонился Гарри, левитировал папки из рук Холмса и всё с тем же хлопком исчез.

— Ну а нам пора, — засобирался Гарри, вспоминая про коробочку с кольцом. — Вот, держите.

— Это ещё что? — фыркнул Холмс. Взглянув на содержимое, он недоверчиво покосился на Гарри. — Предложение?

Гарри рассмеялся.

— Боюсь, вы не в моём вкусе. Наденьте и сможете пользоваться некоторыми волшебными изобретениями. Специальная разработка Отдела Тайн. Должна здорово облегчить нам жизнь, если учесть, что предстоит навестить самые заколдованные места в Лондоне.

— Заколдованные места? Вы про Мунго? Что это, кстати?

— И про неё тоже. Мунго — это наша больница. Чтобы не тратить время, добираться туда будем камином. И, пока не забыл… — Гарри выхватил из неровной стопки лист и быстро набросал записку для рекламного отдела по поводу заклинания в Атриуме. Стоило ему закончить, как записка сама сложилась в самолётик и выпорхнула в приоткрытую дверь.

— Спросил насчёт надписей, — пояснил он Холмсу. — Ну что, готовы?

Шерлок вытащил из коробочки кольцо, повертел его в руках, затем достал лупу и принялся сосредоточенно рассматривать надписи. Гарри тяжело выдохнул.

— Какие интересные письма, здесь, на потолке и даже на трупе — это всё один язык?

— Да, рунное письмо, — подтвердил Гарри, смирившись с ожиданием. — Только не спрашивайте меня, что там написано. Руны не мой конёк, для этого у нас в группе есть несколько руноведов. Но даже знай мы их, заклинания, написанные рунами, чаще всего не несут в себе смыслового значения. Видите ли, руны — это не только запись слов, но ещё и отображение различных сил и стихий. Древние заклинания, основанные на рунах, как раз работают на этом самом взаимодействии. Однако комбинаций, как вы сами понимаете, великое множество. Любое отступление от порядка, проще говоря, любая чёрточка в символе, написанная наоборот, может в корне изменить конечный результат.

Холмс убрал лупу и очень осторожно надел кольцо, словно боялся, что оно взорвётся. Гарри подавил улыбку.

— Пойдёмте.

Репортёры из коридора уже разошлись, поэтому обратный путь в Атриум был гораздо более спокойным. Они подошли к ближайшему свободному камину, тому самому, что изучал Холмс по прибытии в министерство.

— Пользоваться камином просто, — сказал Гарри, становясь рядом. — Берёте в руки «летучий порох», кидаете его в огонь, затем шагаете туда и отчётливо, запомните, отчётливо называете место назначения. Я пойду первым, а вы за мной. И, Холмс, не вздумайте в моё отсутствие никуда уйти! Или я вас сегодня же доставлю на Бейкер-стрит коротать вечера в компании пауков и скрипки!

Не дожидаясь ответа, Гарри снял очки и взял из баночки порох. Шагнув камин, он громко произнёс: «Больница Святого Мунго».

Привычный зелёный вихрь, увлёк за собой, и уже через пару мгновений он стоял в вестибюле больницы прямо напротив справочного бюро. Гарри быстро отошёл в сторону и принялся дожидаться Холмса, который на удивление ждать себя не заставил. С громким чихом он вылетел из камина, умудрившись при этом даже устоять на ногах.

— Видите, ничего сложного, — хмыкнул Гарри и, подняв палочку, наложил «экскуро» на свою мантию, избавляя её от остатков сажи. Ту же процедуру пришлось проделать и с одеждой Холмса, потому что детектив продолжал чихать, надышавшись каминного пепла.

— Лучше заворот кишок, чем это, — выдавил Шерлок в перерыве между чихами.

«Заворот кишок — это вероятно трансгрессия», — подумал Гарри, рассмеявшись над словами Холмса.

— Невозможно трансгрессировать в подобные заведения, — пояснил он. — На них специально накладывают антитрансгрессионные барьеры, вроде того, который помешал нам сразу попасть в особняк Шафиков.

— А так, значит, можно? Апчхи! Чтобы прибыл, и сразу на койку?

— Вы привыкнете, — улыбнулся Гарри. — Нам сюда.

Он махнул рукой в сторону длинного мрачноватого коридора, но нахмурился, заметив, что в холле царит довольно странное оживление. Несколько целителей направлялись как раз в сторону лаборатории Юана. Ещё двое разговаривали с посетителями, призывая сохранять спокойствие. Слабый запах дыма, который Гарри поначалу принял за каминный, шёл, похоже, с нижнего уровня.

— Мистер Поттер! — позвал его кто-то. Гарри обернулся и увидел молоденькую волшебницу, сидевшую за справочной стойкой. Она махала рукой, привлекая к себе его внимание.

— Здравствуйте, — кивнула она, когда они приблизились. — Целитель Аберкромби просил направить вас на третий этаж.

— Что случилось? — требовательно спросил Гарри.

— Кто-то устроил пожар в камере для покойных. Разгромили всю лабораторию! И это посреди рабочего дня! Какой ужас! — посетовала девушка, заламывая руки.

Не успели они и шагу с места сделать, как к ним почти подбежал запыхавшийся Юан.

— Мистер Поттер, ну, слава Богу, я уж думал отправлять сову в министерство.

Гарри автоматически подметил расстроенный вид целителя и приготовился к худшему.

— Пойдёмте, — Юан кивнул Холмсу, которого уже видел в особняке.

— Это мистер Холмс, помогает нам в расследовании. Холмс знакомьтесь, Юан Аберкромби, — коротко представил их Гарри. — Я уже слышал про проникновение от дежурной сестры…

— Да, — расстроено проговорил Юан, — только проникновение — это ещё мягко сказано.

Они миновали преграждающих вход целителей и ступили на длинную лестницу, уходящую вниз. Запах гари стал сильнее, но не намного, видимо очаг возгорания уже устранили. Через пару пролётов в зоне видимости показалось несколько дверей, на одной из которых висела табличка с надписью: «Лаборатория».

Аберкромби толкнул дверь и произнёс: — Вот, сами взгляните.

«Преступник постарался на славу», — подумал Гарри, разглядывая разгромленное помещение. Вдоль стен тянулись длинные покосившиеся столы, усеянные осколками колб и обрывками пергаментов. Весь архив записей был уничтожен, а ведь полноценный отчет по последней жертве в министерство так и не отправили.

Холмс аккуратно прошёл к одной из разгромленных полок.

— Не верю, что это всё сделал один человек, — заметил он, проводя пальцем по разбитому дереву.

— Магией, Холмс, можно в одиночку стереть с лица земли не только это здание, но и половину города вместе с ним. В нашем мире границы возможностей совершенно другие, — сказал Гарри.

— Брокдейлский мост?

— Именно.

— Преступник не только уничтожил все мои образцы и исследования, — заговорил Юан, делая явное усилие над собой, — но и материалы по делу, и даже тело последней жертвы выжжено адским пламенем.

— Адским пламенем? — ужаснулся Гарри, вспоминая, участь выручай-комнаты в Хогвартсе после встречи с этим заклинанием.

— Да, оно уничтожает не только материю, но и все магические следы, — кивнул Юан.— Мы вовремя спохватились, и дальше камер покойных пламя не ушло, но…

— Я понимаю… знаю… А что вскрытие?

Юан лишь покачал головой, отметая дальнейшие расспросы.

Проникновение в лабораторию Аберкромби сразу после совершённого убийства могло значить только одно: преступник заметал за собой следы, пока их не распознали.

— Мы заставили его действовать. Это уже кое-что, — негромко произнёс Шерлок, глядя прямо перед собой. — Только вот здесь не было ничего, что могло быть утеряно безвозвратно, а значит, убийца лишь подкинул палок в свой костёр.

Гарри его уверенность не разделял, поэтому предпочёл промолчать. Больше всего смущала не паника убийцы, перед возможным раскрытием, а то, что преступник смог проникнуть в помещения больницы средь бела дня и уйти незамеченным. Не призрак же он, в конце концов, тогда как?

— Это ведь вы здесь волшебник, а не я, — отозвался Холмс, вновь проявляя свой раздражающий талант читать мысли. — Подумайте, как он мог провернуть своё грязное дело и при этом не попасться. Хотя, возможно, преступнику даже не пришлось прятаться.

— Перестаньте говорить загадками, Холмс, это раздражает, — огрызнулся Гарри. Он резко развернулся, направляясь к лестнице. На ходу всегда думалось легче.

— Он мог прикинуться кем угодно, вот что я имею в виду, Поттер, — ответил Шерлок, ускоряя шаг, чтобы идти вровень. — Накинь на плечи медицинский халат, и вот ты уже работник больницы. Не думаю, что здесь следят за своими санитарами.

Гарри остановился. Халат не маскировка в месте, где все знают друг друга в лицо едва ли не со школьной скамьи, а вот оборотное…

— В чём дело? — спросил Шерлок и обернулся, заметив, что Гарри замер на месте.

— Похоже, нам нужно будет наведаться в ещё одно место… Образец яда у вас с собой?

Холмс кивнул.

— Вот и отлично, — сказал Гарри и двинулся дальше.

— Может, поясните? — язвительно отозвался Шерлок.

Гарри проглотил не менее язвительный ответ готовый сорваться с языка и сказал:

— До этого момента в своих версиях мы не брали в расчёт, что преступник мог и изменить свою внешность. Однако, выслушав ваши рассуждения, я понял, что это и был наш огромнейший просчёт. Оборотное зелье — вещь редкая и запрещённая к продаже, так же как и часть входящих в состав ингредиентов, поэтому есть лишь одно место в Лондоне, где убийца мог бы его приобрести. Это Лютный переулок.

Глава опубликована: 19.04.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 129 (показать все)
Anuksanamun, где вы критику увидали? В выловленной опечатке? О_о Фигасебе уровень неприкосновенности, не каждый "ГП-автор" сумел настолько забронзоветь ::)
Anuksanamunавтор
Цитата сообщения Lasse Maja от 23.08.2019 в 22:33
Anuksanamun, где вы критику увидали? В выловленной опечатке? О_о Фигасебе уровень неприкосновенности, не каждый "ГП-автор" сумел настолько забронзоветь ::)

При чём здесь опечатка? Её действительно стоит исправить, вы же раскритиковали моё видение персонажа. Не нужно теперь строить из себя дурочку и хлопать глазками. Моя агрессия направлена именно на этот момент, а уж никак не на справедливое замечание о моей невнимательности.
Anuksanamun, уверяю вас, если кто-то делится с вами информацией по сеттингу или персонажам, возможно упущенной случайно - это не то что не критика, а даже близко не пролетало х_х)) Не верьте мне на слово, нагуглите определение в википедии, чтобы больше не выставлять себя в настолько дурацком свете.
А вот истерика с оскорблениями на втором же камменте - это почти диагноз.
Anuksanamunавтор
Цитата сообщения Lasse Maja от 23.08.2019 в 22:45
Anuksanamun, уверяю вас, если кто-то делится с вами информацией по сеттингу или персонажам, возможно упущенной случайно - это не то что не критика, а даже близко не пролетало х_х)) Не верьте мне на слово, нагуглите определение в википедии, чтобы больше не выставлять себя в настолько дурацком свете.
А вот истерика с оскорблениями на втором же камменте - это почти диагноз.

Вы сюда оскорблять меня пришли? Я с работы, очень устала и меньше всего сейчас хочу читать комменты девчонки у которой пмс чсв. Идите мимо, ладно? Мой фанфик недостоин такой читательницы.
Anuksanamun, э, а где обещанная радость от критики? Под короной не умещается?)) Эх, один обман и лицемерие...
Anuksanamunавтор
Lasse Maja
Можно вы оставите меня в покое и своё острословие будете кому-то другому демонстрировать? Сил нет с вами препираться, да и не хочу. Зачем мне вам что-то доказывать? Корона? Да, не умещается под ней, довольны? Обман и лицемерие? Что ж, не в сказке живём. До свидания, в общем.
Это что сейчас было, "я три дня бежала за вами чтоб рассказать как вы мне безразличны"? О_о)) Неделя прошла! Если не попустило до сих пор, может, есть таки смысл пропить курс профильных сезонных препаратов? А то мало ли. Ладно в сети: вас никто не знает, кажется, роняй планку как угодно. А дурная привычка к потере самоконтроля в реале такого чсвшного кайфа не даст, гарантированно. Скорее наоборот.
Anuksanamunавтор
Lasse Maja
Хахахах, вам явно нравится меня веселить))) Говоришь вам, всё, давайте закончим, а вас всё несёт и несёт. И вы ещё МНЕ рекомендуете что-то там пить. Вам уже, по-моему, никакие препараты не помогут, только непосредственные визиты. Отвечать я могу абсолютно когда мне угодно. Никто тут сроки на ответы пока не устанавливал))))
Небольшое уточнение: Второй концерт Рахманинова ДЛЯ фортепиано с оркестром....
Anuksanamunавтор
Alena77
Готово) Спасибо за уточнение)
Очень понравилось, большое спасибо за работу!
Anuksanamunавтор
bast
Я очень рада, что вы оценили мою работу. Спасибо за ваш отзыв)
Мне приятно, порадовать талантливого автора). А продолжения не стоит ждать?
Anuksanamunавтор
bast
Мало вероятно. В своё время я хотела написать, но теперь нет уже ни времени ни вдохновения.
Очень жаль, мне нравятся ваши работы, надеюсь, что вдохновение вас ещё не раз посетит)))
Anuksanamunавтор
bast
На самом деле вдохновение меня посещает довольно часто, не хватает времени и терпения выдать что-то стоящее. Да и вкусы поменялись. Однако читать такие отзывы действительно приятно. Спасибо, что пишете)))
После прочтения фанфика в голове сама собой заиграла тема из Шерлока) я очень явно представил последнюю сцену: многозначительная улыбка Поттера и въедливый взгляд Холмса. В игру!
Anuksanamunавтор
viralis_alenois
Хах, в то время я очень увлекалась и ШХ и ГП поэтому могла погрузиться в атмосферу этих произведений. Рада, что у меня получилось)
Здравствуйте, очень понравилась ваша история! Хорошо написано, с шутками, и героев хорошо описали. Вы будете писать продолжение? Надеюсь, что да.
Anuksanamunавтор
Ulyana_N
Здравствуйте, очень понравилась ваша история! Хорошо написано, с шутками, и героев хорошо описали. Вы будете писать продолжение? Надеюсь, что да.
Доброго времени суток) Спасибо, очень приятно ваше внимание и похвала. Писать продолжение скорее всего уже не буду. Прошло то время, как говорится. И интересы изменились и времени столько свободного уже нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх