Название: | Learn from History |
Автор: | Niger Aquila |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/1646940/1/Learn-from-History |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Алекс знал, что должен поговорить с Томом.
Из его видений было понятно, что тот всегда был изгоем. Несколько раз его даже избивали. Человек, бивший Тома, кажется, считал волшебников «уродами» и запрещал Тому говорить и делать что-либо, связанное с магией. Но это все были лишь разрозненные видения, наблюдаемые Алексом в течение месяца. Ему нужно было получить более полное представление о жизни Тома, чтобы ему помочь, или, по крайней мере, уменьшить опасную ненависть Тома к магглам.
Однако, несмотря на то, что нужно было поговорить, возможность все никак не представлялась. Так как Николас думал, что Алекс был на уровне пятого курса, ему приходилось готовиться к СОВам, что означало огромное количество домашней работы. Он едва успевал отдохнуть. Хоть они с Томом и проводили часто время вместе, поговорить серьезно им не удавалось. Кроме того, Алекс, зная, что нужно поговорить, в глубине души боялся этого. Было видно, что Том не хотел обсуждать свою жизнь вне Хогвартса, а Алекс не хотел разрушить доверие, создавшееся между ними.
* * *
За неделю до рождественских каникул предстоял второй визит в Хогсмид в этом году. В прошлый раз Алекс туда не ходил, потому что было много домашних заданий. Кроме этого, он не хотел идти в одиночку, поскольку Тому, как второкурснику, ходить в Хогсмид еще не разрешалось.
Однако сейчас Алекс с нетерпением ждал выходных. Николас прислал письмо, где выказывал желание увидеть его в волшебной деревне.
— Итак, на этот раз ты идешь? — поинтересовался Том, сидевший с Алексом в гостиной, после того, как тот закончил читать письмо.
— Да, — кивнул Алекс. — Я бы хотел встретиться с Николасом. Кроме того...
— Что? — спросил Том.
— Нет, ничего, — Алекс пожал плечами. — Во всяком случае, мне лучше закончить свое эссе по зельям сейчас, иначе я не попаду в Хогсмид.
Том с подозрением посмотрел на Алекса, но промолчал.
* * *
Алекс шел в Хогсмид вместе с другими студентами. Он бродил по многолюдным улицам, ощущая странное дежавю. Он не помнил, чтобы когда-либо посещал Хогсмид, но он определенно знал это место. Он знал, куда идти, в какой магазин заглянуть, чтобы купить ту или иную вещь. И он также знал магазины, которых тут еще не было.
До встречи с Николасом оставалось некоторое время, и Алекс просто гулял по деревне, осматриваясь.
Вскоре он забрел в зоомагазин, которого, как он знал, быть здесь не должно.
«Возможно, в будущем его закроют», — думал Алекс. Это вполне могло оказаться правдой. Посмотрев по сторонам, Алекс понял, что сейчас он единственный покупатель.
Магазин был темным и пыльным. Клетки и полки выглядели так, будто не прибирались веками.
«Неудивительно, что здесь нет покупателей», — подумал Алекс.
Он уже приготовился уйти, как услышал голос, доносящийся из темного угла магазина.
— ...а он даже не пытался обслужить клиента...
— Эм... Это ты сейчас говорила? — аккуратно поинтересовался Алекс.
— Ты понимаешь? — зашипела змея.
— Конечно! Ты можешь говорить по-английски? — изумился мальчик.
— По-английски? Нет, я не говорю по-английски, что бы это ни означало. Но ты человек. Первый раз вижу представителя твоего вида, который может говорить на нашем языке.
— Что? Ваш язык? — запутался Алекс. Он ведь говорил по-английски!
— Да, — змея приподнялась в клетке. — Не мог бы ты забрать меня отсюда, человек? Я уже давно мечтаю покинуть это место.
— Забрать тебя отсюда? — Алекс коснулся клетки змеи. Она была покрыта толстым слоем пыли.
Он вздохнул.
«Это место не подходит ни для каких живых существ», — подумал он. Но была еще одна проблема...
— Но где я смогу держать тебя? Ты ведь такая большая. Да и змей нельзя приносить в Хогвартс.
— Но ты волшебник. Ты ведь можешь придумать что-нибудь.
«Ну, может быть, я смогу ее немного уменьшить. И смогу найти место, куда ее спрятать», — размышлял Алекс.
— Пожалуйста, забери меня отсюда, человек!
Посмотрев на змею, Алекс кивнул:
— Меня зовут Алекс, так что прекрати называть меня «человек». И... кстати, а у тебя есть имя?
— Нет, хозяин Алекс.
— Просто Алекс. Что касается твоего имени... — мальчик задумался. — Как насчет Нагини?
— Нагини? Мне нравится.
— Вот и чудесно, — улыбнулся Алекс. — Пойду, поговорю с владельцем магазина... и что-нибудь сделаю с твоим размером.
* * *
Владелец магазина был безмерно удивлен, что кто-то изъявил желание купить змею, и еще больше, когда узнал, что Алекс может говорить с ней. Но, тем не менее, владелец зоомагазина был счастлив избавиться от рептилии. Алекс уменьшил Нагини и спрятал себе в рукав.
Продолжив гулять по Хогсмиду, он зашел еще в несколько магазинов. Под конец, посетив магазин украшений, он сразу заметил кое-что.
«Это подойдет», — улыбнулся мальчик.
* * *
После полудня Алекс двинулся в «Три метлы», где договорился встретиться с Николасом. Войдя в бар, он увидел, что тот уже его ждал.
— О, вот и ты! — кивнул ему старший волшебник. — Как дела?
— Все хорошо, — ответил Алекс. — Хотя знаете.... Немного странно. У меня есть определенные навыки и знания, но я не могу вспомнить, как я им учился. Хотя это нормально, — добавил он, видя беспокойство на лице мужчины.
Кажется, Николас считал, что несет ответственность за Алекса, пока тот находится в этом времени. В конце концов, тот здесь оказался именно из-за его «сумасшедшего изобретения».
— Подружились ли вы с кем-нибудь? — спросил Николас через какое-то время.
Алекс улыбнулся. Николас вел себя так, будто был ему отцом, но мальчик не стал возражать. Сам не зная почему, но он был благодарен пожилому магу, что тот заботился о нем.
Кивнув, Алекс продолжил рассказ о том, что происходило в школе, избегая упоминать о ненависти Тома к магглам.
— Том Риддл... это тот, с кем у вас связь? — спросил Николас.
Алекс снова кивнул:
— Мы немного сблизились. Я знаю, что это он оставит мне шрам, но... он хороший друг.
— Не имеет значения, что произойдет в будущем, — сказал Николас. — Делай, что хочешь. Пока просто забудь о том, что может произойти. Такой подход многое может дать. Для этого камень и перенес тебя сюда. И, — мужчина улыбнулся, — я рад, что у тебя появился друг.
Алекс улыбнулся в ответ и внезапно почувствовал шевеление в рукаве, которое тут же напомнило ему об утренних событиях.
— Хм... Николас, — медленно произнес Алекс. — Может ли кто-нибудь говорить со змеями?
Николас удивился.
— А в чем дело?
После того, как Алекс рассказал ему о случае в зоомагазине, Николас задумался. Через какое-то время он осторожно произнес:
— Единственный, о чьей способности говорить со змеями было известно, был Салазар Слизерин, один из основателей Хогвартса, — Николас поднял голову и посмотрел Алексу в глаза. — Это редкий дар, Алекс. Возможно, что эта информация может повлиять на будущее, поэтому тебе нужно держать эту способность в секрете, нельзя чтобы кто-нибудь узнал о ней.
Алекс недоуменно вздернул брови, но мужчина был серьезен.
— Я никому не скажу, — медленно произнес Алекс, представляя себе последствия изменения будущего.
— Даже вашему близкому другу.
Пару мгновений Алекс колебался, но снова кивнул.
— Алекс, мне жаль, — тихо произнес Николас. — Но ты ведь понимаешь, мы не можем рисковать будущим.
Это то, что я искала!!!! Я не могу передать словами, как я благодарна вам за перевод. С огромным предвкушением и нетерпением жду перевод второй части! Спасибо вам ещё раз.
|
Слова шляпы напомнили мне про первую книгу. Вы оттуда их взяли?
|
София Риддлпереводчик
|
|
Нет, я взяла у автора, а откуда он взял...
|
Спасибо за перевод! Мне очень нравится тема дружбы Гарри и Тома, очень мало о ней пишут.
|
На моменте с Джарви долго не мог придти в сея от смеха. Однако... XD
|
NikasS, не могли бы вы пояснить по-подробнее?
|
Как оригинально придуман сюжет ! Как интересно ! Переводчику спасибо, что построил мост через языковой барьер к этому человеческому творчеству.
|
Спасибо за перевод,но уменя вопрос а в орегинале вторая часть закончена и если закончена будет ли третея часть.
|
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
В оригинале вторая часть закончена. Третья автором не дописана, там несколько глав и все. |
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
Если он меня заинтересует, вполне. |
Очень приятный фанфик, никаких убийств и пыток. Спасибо автору)
|
Софьюшка, планируете ли Вы закончить перевод?
Великолепный стиль и у автора, и у Вас как переводчика. Очень хочется дочитать, но мне не осилить оригинал(( |
София Риддлпереводчик
|
|
Да, планирую. Пока жду своих бет и гамм - они дорабатывают главы.
|
довольно интересно.
даже с потерей памяти, Гарри остается Гарри) а вот зачем нужен был Фламель - не поняла. или то самое "ружье"? |
Доброй ночи переводчик, я писал вам на щёт одного перевода безмолвного чародея, заинтерисавались ли вы этим переводом напишите если вы вдруг будете переводить,удачи.
|
Люди! Не знаю куда обратиться. Подскажите фанфики, где Гермиона такая офигевшая, на тёмной стороне.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |