Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Стоило бы послать цветы. Алисия мысленно перебирает цветочную азбуку, но ей не кажется подходящим ничего, кроме лотоса (здоровье и мудрость). У белых хризантем, которые в одном из вариантов также означают пожелание здоровья, в другом варианте значение признания в любви. Но лотос в качестве цветов в больницу?
Бенджамин входит в кабинет, застёгивая запонку. Заметив Алисию, улыбается и показывает ей руку — эти запонки с инициалами (серебро с черной эмалью) она подарила ему на день рождения, сделано на заказ. Алисия, улыбнувшись в ответ, вытаскивает из трещины в абажуре очередного мотылька. Через неделю она сделает самую большую глупость в своей карьере. Удивительно, но за эту глупость ей никогда не придётся платить.
Майкрофт возвращается в начале августа. Через два дня они встречаются в коридоре, Майкрофт кивает холодно и вежливо, Алисия не менее холодно и вежливо кивает в ответ. Вечером, когда они сидят на террасе, слушая дождь, Алисия глотает беззвучные слёзы, уткнувшись Бенджамину в плечо.
В начале сентября Пегги сталкивается с ней на лестнице. Алисия обнаруживает записку в своём кармане, только когда приезжает домой. «Мост Ватерлоо 22.00». Сменив несколько такси, она опаздывает на полчаса. Проходит мост из конца в конец, возвращается и примерно на середине обнаруживает Майкрофта в совершенно неожиданном виде — джинсах, куртке и кепке, закрывающей пол-лица, без зонта. Не окликни он её, она бы вряд ли его узнала. Впрочем — возраст уже сказывается — Алисия в последнее время не слишком хорошо видит в темноте.
Несколько мгновений Майкрофт молча идет рядом.
— Что вы хотели? — наконец не выдерживает она.
Первая же фраза бьет Алисию под дых.
— Юджин Паркер очень вам дорог? — спрашивает Майкрофт.
Алисия стискивает сумочку.
Это невозможно, невозможно же, думает она.
Кружится голова. Майкрофт ближе, чем перила моста, но она отшатывается к перилам, одновременно вглядываясь в его лицо, отыскивая насмешку. Как жалко, наверное, она выглядела в его глазах. Попытка подкупа, чем бы ещё он мог это счесть?
Но насмешки нет.
— Сожалею, — говорит Майкрофт, и его голос почти нормален, почти похож на человеческий. Так нельзя.
Алисия наконец овладевает собой. Майкрофт кивает, прощаясь, и поворачивается, чтобы уйти.
— Это всё? — вырывается у Алисии.
Майкрофт оборачивается:
— Саттон спал со Стивенсом. Паркер состоял с Саттоном в одном охотничьем клубе. Ваше недостающее звено.
И всё-таки уходит.
Алисию трясёт всю дорогу домой.
Лежа рядом с еле слышно посапывающим Бенджамином, она перебирает в памяти слова Майкрофта. Что это? Он ей поверил? Сожалел, какая она дура, что не догадалась проверить охотничьи клубы? Не догадалась, что женатый сотрудник с головой ушёл в нетрадиционный роман?
Назавтра Саттон разбивается в автокатастрофе. Юджин Паркер «совершает самоубийство» несколько дней спустя, выбрав покончить с собой старым добрым способом — с помощью газа. Алисия и Майкрофт оказываются рядом на пышных похоронах в пригороде. Сентябрьское солнце жалит Алисию в твидовую спину, Майкрофт предлагает ей руку, чтобы дойти до машины — под ногами глина и грязь. Она соглашается и кладёт руку на его рукав, с лёгким изумлением разглядывая чуть выехавший из него манжет, на котором красуется запонка в виде лотоса.
— Я рад, что вы выбрали правильную сторону, — растягивает губы в акульей улыбке Майкрофт.
Алисия ещё никогда не была так близка к тому, чтобы ударить его чем-нибудь тяжёлым по голове.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |